《太平廣記》卷第三百三十二 鬼十七: 唐晅 蕭正人 韋鎰 趙夏日 茹子顏 劉子貢 劉平 蕭穎士唐

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第三百三十二 鬼十七

太平廣記

卷第三百三十二 鬼十七

唐晅 蕭正人 韋鎰 趙夏日 茹子顏 劉子貢 劉平 蕭穎士

唐 晅

唐晅者,晉昌人也。

其姑適張恭,即安定張輒(明鈔本輒作軌。

)之後。

隱居滑州衛南,人多重之。

有子三人,進士擢第。

女三人,長適辛氏,次適梁氏,小女姑鍾念,一習一 以詩禮,頗有令德。

開元中,父亡,哀毀過禮,晅常慕之,及終制,乃娶焉,而留之衛南莊。

開元十八年,晅以故入洛,累月不得歸。

夜宿主人,夢其妻隔花泣,俄而窺井笑,及覺,心惡之。

明日,就日者問之,曰:「隔花泣者,顏隨風謝;窺井笑者,喜於泉路也。」

居數日,果有凶信。

晅悲慟倍常。

後居數歲,方得歸衛南,追其陳跡,感而賦詩曰:「寢室悲長簟,妝樓泣鏡台。

獨悲桃李節,不共夜泉開。

魂兮若有感,彷彿夢中來。」

又曰:「常時華堂靜,笑語度更籌。

恍惚人事改,冥寞委荒丘。

一陽一原歌薤露,一陰一壑悼藏舟。

清夜莊台月,空想畫眉愁。」

是夕鳳露清虛,晅耿耿不寐。

更深,悲吟前悼亡詩。

忽聞暗中若泣聲,初遠,漸近。

晅驚側,覺有異,乃祝之曰:「償是十娘子之靈,何惜一相見敘也?勿以幽冥,隔礙宿昔之愛。」

須臾,聞言曰:「兒郎張氏也,聞君悲吟相念,雖處一陰一冥,實所惻愴。

晅君誠心,不以沉魂可棄,每所記念,是以此夕與君相聞。」

晅驚歎,流涕嗚咽曰:「在心之事,卒難申敘。

然須一見顏色,死不恨矣。」

答曰:「隱顯道隔,相見殊難。

亦慮君亦有疑心,妾非不欲盡也。」

晅詞益懇,誓無疑貳。

俄而聞喚羅敷取鏡,又聞暗中颯颯然人行聲,羅敷(取鏡又聞暗中颯颯然人行聲羅敷十四字原缺,據明鈔本、陳校本補。

)先出前拜。

言:「娘子欲敘夙昔,正期與七郎相見。」

晅問羅敷曰:「我開元八年,典汝與仙州康家。

聞汝已於康家死矣,今何得在此?」

答曰:「被娘子贖來,今看阿美。」

阿美即晅之亡女也。

晅又惻然。

須臾命燈燭,立於阼階之北。

晅趨前,泣而拜,妻答拜,晅乃執手,敘以平生。

妻亦流涕謂晅曰:「一陰一陽一道隔,與君久別,雖冥寞無據,至於相思,嘗不去心。

今六一合 之日,冥官感君誠懇,放兒暫來。

千年一遇,悲喜兼集。

又美娘又小,囑付無人。

今夕何夕,再遂申款。」

晅乃命家人列拜起居。

徙燈入室,施布帷帳。

不肯先坐,乃曰:「一陰一陽一尊卑,以生人為貴,君可先坐。」

晅即如言。

笑謂晅曰:「君情既不易平生,然聞已再婚,新故有間乎?」

晅甚怍。

妻曰:「論業君合(陳校本合作命。

)再婚。

(「新故有間乎晅甚怍妻曰論業君合再婚」十六字原缺,據明鈔本、陳校本補。

)君新人在淮南,吾亦知甚平善。」

因語「人生修短,固有定乎?」

答曰:「必定矣。」

又問:「佛稱宿因(陳校本因作緣。

)不謬乎?」

答曰:「理端可鑒,何謬之有?」

(「又問佛稱宿因不謬乎答曰理端可鑒何謬之有」十九字原缺,據明鈔本、陳校本補。

)又問:「佛與道孰是非?」

答曰:「同源異派耳。

別有太極仙品,總靈之司,出有入無之化,其道大哉。

其餘悉如人間所說。

今不合具言,彼此為累。」

晅懼,不敢復問。

因問:「欲何膳?」

答曰:「冥中珍羞亦備,唯無漿水粥,不可致耳。」

晅即令備之。

既至,索別器,攤之而食,向口如盡。

及撤之,粥宛然。

晅悉飯其從者,有老姥,不肯同坐。

妻曰:「倚是舊人,不同群小。」

謂晅曰:「此是紫菊妳,豈不識耶?」

晅方記念。

別席飯。

其餘侍者,晅多不識,聞呼名字,乃是晅從京回日,多剪紙人一奴一婢,所題之名。

問妻,妻曰:「皆君所與者,乃知錢財一奴一婢,無不得也。」

妻曰:「往日常弄一金鏤合子,藏於堂屋西北斗栱中,無有人知處。」

晅取果得。

又曰:「豈不欲見美娘乎,今已長成。」

晅曰:「美娘亡時襁褓,地下豈受歲乎?」

答曰:「無異也。」

須臾,美娘至,可五六歲。

晅撫之而泣,妻曰:「莫抱驚兒。」

羅敷卻抱,忽不見。

晅令下簾帷,申繾綣,宛如平生。

晅覺手足呼吸冷耳。

又問:「冥中居何處?」

答曰:「在舅姑左右。」

晅曰:「娘子神靈如此,何不還返生?」

答曰:「人死之後,魂魄異處,皆有所錄,杳不關形骸也。

君何不驗夢中,安能記其身也?兒亡之後,都不記死時,亦不知殯葬之處。

錢財一奴一婢,君與則知。

至如形骸,實總不管。」

既而綢繆夜深,晅曰:「同穴不遠矣。」

妻曰:「曾聞合葬之禮,蓋同形骸。

至精神,實都不見,何煩此言也?」

晅曰:「婦人沒地,不亦有再適乎?」

答曰:「死生同流,貞邪各異。

且兒亡,堂上欲奪兒志,嫁與北庭都護鄭乾觀侄明遠。

兒誓志確然,上下矜閔,得免。」

晅聞撫然,感懷而贈詩曰:「嶧一陽一桐半死,延津劍一沈。

如何宿昔內,空負百年心。」

妻曰:「方見君情,輒欲留答,可乎?」

晅曰:「曩日不屬文,何以為詞?」

妻曰:「文詞素慕,慮君嫌猜而不為。

言志之事,今夕何爽?」

遂裂帶題詩曰:「不分殊幽顯,那堪異古今。

一陰一陽一途自隔,聚散兩難心。」

又曰:「蘭階兔月鈄,銀燭半含花。

自憐長夜客,泉路以為家。」

晅含涕言敘,悲喜之間,不覺天明。

須臾,聞扣門聲。

翁婆使丹參傳語:「令催新婦,恐天明冥司督責。」

妻泣而起,與晅訣別,晅修啟狀以附之,整衣,聞香郁然,不與世同,「此香何方得?」

答言:「韓壽餘香,兒來,堂上見賜。」

晅執手曰:「何時再一見?」

答曰:「四十年耳。」

留一羅帛子,與晅為念。

晅答一金鈿合子。

即曰:「前途日限,不可久留。

自非四十年內,若於墓祭祀,都無益。

必有相饗,但於月盡日、黃昏時,於野田中,或於河畔,呼名字,幾盡得也。

匆匆不果久語,願自愛。」

言訖,登車而去,揚袂,(袂原作被,據明鈔本改。

)久之方滅。

舉家皆見,事見唐晅手記。

(出《通幽記》)

唐晅,是晉昌人,他姑姑嫁給張恭,就是安定人張軏的後人,隱居在滑州的衛南莊,人們都很推重張恭。

他有三個兒子,都考取了進士,有三個女兒,長女嫁到辛家,次女嫁到梁家,對小女兒特別鍾愛,讓她學習 《詩》、《禮》,所以女兒很有美德。

開元年間,她父親死了,她由於哀傷過度損害了身體,唐晅對姑姑的三女兒十分愛慕,等到她守孝完,就娶了她,而且把她留在衛南莊。

唐開元十八年,唐晅因有事到洛一陽一,幾個月不能回家,夜裡住宿在主人家,夢見他的妻子隔著花哭泣,後來又看著井發笑。

等到睡醒,心裡就充滿了厭惡。

第二天,他就找人問卜。

回答說:「隔花哭泣,是容顏隨風衰老,窺井而笑,是喜歡黃泉路。」

過了幾天,果真有傳來了妻子亡故的凶信,唐晅悲痛異常。

在此居住了幾年之後,才得以回到衛南。

回想當年,看見過去和妻子共同生活的地方,唐晅悲痛而感慨地作詩道:「寢室悲長簟,妝樓泣鏡台。

獨悲桃李節,不共夜泉開。

魂兮若有感,彷彿夢中來。」

又吟道:「常時華堂靜,笑語度更籌。

恍惚人事改,冥寞委荒丘。

一陽一原歌薤露,一陰一壑悼藏舟。

清夜莊台月,空想畫眉愁。」

這天晚上風清露涼,唐晅心裡有事睡不著。

夜深了,悲吟那幾首悼亡詩,忽然聽到黑暗中有象哭泣的聲音,開始很遙遠,漸漸近了,唐晅又驚恐又悲傷,覺得有些奇怪,就祈禱說:「如果真是愛妻十娘的魂靈,就不要顧慮,和我相見一面敘敘舊吧?不要因為你在一陰一曹地府,就阻隔了我們過去的恩愛吧。」

過了一會兒,聽到說:「我就是你的妻子張氏,聽到你悲吟相思的話語,即使我身在一陰一間,也實在是悲傷愴然,愧對你的誠意,不因我成了鬼魂而背棄我,還時常思念我。

所以今天晚上我特地來和你互吐真情。」

唐晅驚歎,流著淚嗚咽地說:「在心底的事,終究難說清楚,我想能看一看你的容顏,就死也無憾了。」

回答說:「一陰一間與世間道路相隔,相見極難,也怕你真看見我以後會增添疑慮,我並不是不想滿足你的心願。」

唐晅言詞更加誠懇,發誓沒有疑心猜忌。

不久聽到張氏召喚羅敷讓她拿來鏡子,又聽到暗中颯颯地有人走路的聲音,羅敷先現形走出來上前拜見唐晅,說娘子想和你敘舊,正期望和你見面。

唐晅問羅敷說:「我在開元八年,把你賣給了仙州康家,聽說你已經在康家死了。

現在怎麼能在這呢?」

回答說:「我是被娘子贖來的。

現在我看護阿美。」

阿美就是唐晅已經死去的女兒。

唐晅又悲傷,過了一會兒,張氏就命令點上蠟燭,放在台階的北面,唐晅趕緊上前,哭泣下拜,妻子回拜,唐晅就握著她的手,敘說過去的事。

妻子也流淚對唐晅說:「一陰一陽一道路相隔,和你久別,雖然在一陰一間寂寞沒有依靠,日夜思念,從來沒有一天忘懷過你。

今天正好是春秋相一交一 的六一合 吉日,一陰一官被您的誠意所感動,放我暫時回來,這樣的時辰千年才能遇見一次,真使我悲喜一交一 加,再加上美娘又小,連照看她的人都沒有,今天晚上能見到你使我能再次表明我的誠意。」

唐晅就讓家裡的親人列拜張氏,端起蠟燭進入廳堂,安排好床 帳,妻子不肯先坐,就說:「一陰一陽一尊卑,以活人為高貴,你應該先坐。」

唐晅就聽她的話坐下。

張氏又笑著對唐晅說:「你對我的情意雖然和從前沒什麼兩樣,然而聽說你已第二次結婚,新舊妻子有什麼不一樣嗎?」

唐晅非常慚愧,妻子說:「照理說我已去世,你應該再次結婚,你的新妻子在河南,我知道她很樸實和善,這樣看來,人生長短,是不是本來就有定數呢?」

唐晅答道:「一定有。」

又問:「佛家說的死生、因緣,是對的嗎?」

答道:「道理是正確的,這不已經驗證出來了嗎,有什麼錯?」

又問:「佛和道哪個對哪個錯?」

答道:「同一源流不是一個派別罷了。

另有太極仙品,是總管靈魂的官,有出則有入,造化是無窮無盡的,其中的道理很深奧啊!其餘的全都像人間聽說的一樣。」

張氏說:「現在你我的事卻是一陰一陽一阻隔,和因緣的說法不符,這不成了我拖累你了嗎?」

唐晅心裡有些恐懼,不敢再問,於是問她想吃什麼好飯菜。

回答說:「一陰一間美味也全都有,只是沒有漿水粥,因為漿水粥送不到一陰一間。」

唐晅就命家人準備漿水粥。

送到以後,張氏另外要了一份餐具,擺好了就吃,全都吃光了。

等到撤下後,粥還像剛才的樣子一點也沒動。

唐晅全都給張氏帶來的隨從吃了。

有位老太太,不肯一同坐下,妻子說:「她是老人,與那些晚輩不一樣。」

對唐晅說:「她是紫菊奶娘,你難道不認識嗎?」

唐晅這才想起來,就讓那奶娘另設一桌吃飯。

其餘侍從,唐晅大多數不認識,聽到召呼名字,竟是唐晅從京城回去奔喪的時候,用紙剪的那些一奴一婢。

再問那些一奴一婢的名字,妻子說:「都是你當時給起的。」

才知道祭悼時燒化的那些錢財一奴一婢,一陰一間沒有收不到的。

妻子又說:「往日我總是愛擺弄一個金刻的盒子,把它藏在堂屋西北的斗拱裡,那是個沒有人知道的地方。」

唐晅去拿,果然找到了。

又說:「難道你不想見到美娘嗎?現在已經長成大姑娘了。」

唐晅說:「美娘死時還在襁褓中,地下怎麼能增長歲數呢?」

回答說:「一陰一間和一陽一間沒什麼不同。」

過了一會兒,美娘到了,約五六歲,唐晅撫摸著她就哭了。

妻子說:「不要抱,別嚇著她。」

羅敷就抱起來,忽然就不見了。

唐晅就叫僕人放下簾帷,夫妻二人情意纏一綿 ,就像張氏活著時一樣,唐晅只是覺得張氏的手腳和呼吸都冰冷。

又問張氏在一陰一間住什麼地方,回答說:「在公婆旁邊。」

唐晅說:「娘子如此神靈,為什麼不返還成活人呢?」

回答說:「人死之後,魂魄都在別處,都有所記錄。

和形骸相離很遠。

就像你在夢中一樣,哪能記下自己身處何地?人死了之後,誰都不會記得死時候的事,也不知道殯葬的地方。

你燒了紙錢和紙作的一奴一婢,我就能收到,至於自己的形骸,確實不知道在什麼地方。」

接著二人恩愛到深夜,唐晅說:「和你合葬同一墓穴的時刻並不遙遠了。」

妻子說:「曾經聽到合葬的禮儀,只能把兩人的一屍一體埋葬在一起,至於靈魂,其實都沒看見,你為什麼要說這些話呢?」

唐晅說:「女人死了,在一陰一間也能再婚嗎?」

回答說:「死生同樣,貞節和一婬一邪每個人都不同,我死了以後,在一陰一間立刻有人強迫我改嫁,讓我嫁給北庭都護鄭乾觀的侄子明遠。

我發誓不嫁,上上下下的人都很憐憫我,才得以解脫這事。」

唐晅聽到後就安慰她,並感懷這件事,贈詩道:「嶧一陽一桐半死,延津劍一沉。

如何宿昔內,空負百年心。」

妻子說:「看見你情義如此深重,也想作一首詩來酬答,可以嗎?」

唐晅說:「從前你從不寫文章,怎麼現在能作詩了呢?」

妻子說:「我一向喜歡詩文,怕你笑話才不作詩。

詩是言志的,何況今晚心裡又這麼暢快!」於是撕下腰帶在上面寫詩道:「不分殊幽顯,那堪異古今。

一陰一陽一途自隔,聚散兩難心。」

又寫道:「蘭階兔月斜,銀燭半含花。

自憐長夜客。

泉路以為家。」

唐晅含淚和張氏敘說深情,悲喜之間,不覺天已亮了。

不一會兒,聽到敲門聲,一陰一間的公婆讓丹參傳話催促新婦人,擔心天亮一陰一間司督責怪。

妻子哭泣著站起來,和唐晅訣別。

唐晅寫了送亡魂的文章一交一 給妻子帶在身上。

張氏整理衣服時唐晅聞到一般香氣,和世間不同。

問這種香氣從哪得到的,張氏回答說:「是韓壽剩下的。

是我來之前,在一陰一司大堂上接受的賞賜。」

唐晅握著她的手說:「什麼時候再能見面?」

回答說:「四十年後吧。」

妻子留下一件絲織品,給唐晅作為紀念,唐晅回贈一件金鈿盒子。

張氏說:「回去的日期有限制,不能久留了。

四十年內自然是不會再相見了。

就是在我墓地上祭祀,也沒有用處。

如果你要給我享受祭品,只在每月最後一天,黃昏的時候,在田野中,或在河畔,只要叫我的名字,我就全能得到,匆匆一面,不能和你再多說話了,希望你多多珍重。」

說完,就上車離去,揮動著衣袖,很久才消逝。

全家都看見了,此事見於唐晅手記。

蕭正人

琅邪太守許誡言,嘗言,幼時與中外兄弟,夜中言及鬼神。

其中雄猛者,或言:「吾不信邪,何處有鬼?」

言未終,前簷頭鬼忽垂下二脛,脛甚壯大,黑毛且長,足履於地。

言者走匿。

內弟蕭正人,沉靜少言,獨不懼,直抱鬼脛,以解衣束之甚急。

鬼拳脛至簷,正人束之,不得升,復下,如此數四。

既無救者,正人放之,鬼遂滅。

而正人無他。

(出《紀聞》)

琅邪太守許誡言,曾經說他小的時候,和家裡外面的兄弟在一起,夜裡說到鬼神。

他們當中有些勇敢的人,就說:「我才不信呢,哪裡有鬼?」

沒等說完,房簷頭有個鬼忽然垂下兩隻腿,腿很粗大,黑毛也很長,腳踩在地上。

剛才說話的人嚇得逃掉躲藏起來。

許誡言的內弟蕭正人,沉靜寡語,單單不怕鬼。

徑直抱住鬼的腿,然後脫下衣服急忙把鬼捆上。

鬼想抬起腿到屋簷上,因為腿被蕭正人捆住了,上不去。

只好又下來,像這樣折騰了幾次,當時沒有相救的人,蕭正人只好放了,鬼就逃脫消失了。

而蕭正人也沒有得到什麼災禍。

韋 鎰

監察御史韋鎰,自貶降量移虢州司戶參軍。

鎰與守有故,請開虢州西郭道。

鎰主之,凡開數里,平夷丘墓數百。

既而守念鎰,至湖按覆。

有人至湖,告鎰妻死。

鎰妻亡七日,召寺僧齋。

鎰神傷喪志,諸僧慰勉。

齋罷,鎰送僧出門,言未畢,若有所見,則揖僧退,且言曰:「弟子亡妻形見。」

則若揖讓酬答,至堂仆地,遂卒。

人以為平夷丘墓之禍焉。

(出《紀聞》)

監察御史韋鎰,自己要求降調,後來被任命為虢州任司戶參軍,韋鎰和當地太守是老一交一 情,請求太守修築虢州西城的道路,由韋鎰主持修道的事。

剛剛修築了幾里路,就平坦幾百處墳墓。

不久太守想念韋鎰,到湖邊巡視。

這時有人到湖邊,報告說韋鎰的妻子死了。

韋妻死了七天以後,韋鎰請來了寺廟的和尚作法事超度亡靈。

韋鎰心情十分悲傷,寺僧們都安慰勸勉他。

齋戒結束,韋鎰送僧人出門,話沒說完,像看見了什麼東西,就揖讓寺僧迴避,又說道:「弟子亡妻的身形出現了。」

就像和亡妻相見敘談一樣。

韋鎰剛走近廳堂就倒在地上死了。

人們認為他的猝死是因為他主持修路時夷平了墳墓的緣故。

趙夏日

寧王文學趙夏日,文章知名,以文學卒官。

終後,每處理家事如平生,家內大小,不敢為非。

常於靈帳中言,其聲甚厲。

第二子常見之,率常在宅。

及三歲,令其子傳語,遍別人,因絕去。

(出《紀聞》)

寧王的文學官趙夏日,文章很有名,後來死在任上。

死後,他的魂魄繼續處理家事,就像活著時一樣。

家裡老老少少,不敢做任何錯事。

趙夏日常常在靈帳裡說話,話語聲很嚴厲,他家的二兒子經常看他,見他常在屋子裡。

過了三年,趙夏日讓他兒子傳話,告訴所有的家人,然後就再也沒來。

茹子顏

吳人茹子顏,以明經為雙流尉,頗有才識,善醫方,由是朝賢多識之。

子顏好京兆府博士,及選,請為之。

既拜,常在朝貴家。

及歸學,車馬不絕。

子顏之婭張虛儀,選授梓州通泉尉。

家貧,不能與其妻行。

仍有債數萬,請子顏保。

虛儀去後兩月餘,子顏夜坐,忽簷間語曰:「吾通泉尉張虛儀也,到縣數日亡。

今吾柩還,已發縣矣。

吾平生與君特善,赴任日,又債負累君。

吾今亡,家又貧匱,進退相擾,深覺厚顏。」

子顏問曰:「君何日當至京,吾使人迎候。」

鬼乃具言發時日,且求食。

子顏命食,於坐談笑如故。

至期,喪果至。

子顏為之召債家,而歸其負。

鬼又旦夕來謝恩,其言甚懇,月餘而絕。

子顏亦不以介意。

數旬,子顏亦死。

(出《紀聞》)

吳地人茹子顏,以「明經」的學歷當上了雙流縣的縣尉。

他很有才學,善於治病,朝廷裡賢能的人一大多都認識他。

子顏希望得到京兆府博士的職位,等到選官的時候,子顏請求做這個官職。

授給他官職以後,他經常出入於朝廷中的顯貴人家,每次他回學校,來拜見他的車馬不斷。

子顏的連襟張虛儀,被選官授為梓州通泉尉。

他家境貧寒,不能和他的妻子一起去,還有幾萬銀兩的外債,請求子顏替他償還。

虛儀離開後兩個多月,子顏夜裡正坐著,忽然屋簷下有說話聲道:「我是通泉尉張虛儀,到縣裡幾天就死了,現在我的靈柩回京,已經從縣裡出發了。

我平生和您特別友好,我赴任的時候,又連累你替我還債務。

我現在已經死了,家境又貧困,出入你那兒總是打擾你,很覺慚愧。」

子顏問道:「你什麼時候能到京城,我派人迎候你。」

鬼就說了出發的時間,又請求給些飯吃,子顏命令上飯,鬼就坐著談笑如同活著的時候一樣。

到了張虛儀說的期限,他的靈柩果然到了。

子顏把張虛儀的債主們叫來,替他還了債,鬼又天天早晚來謝恩,說得很誠懇,一個多月後就不再來了,子顏也並不介意。

幾十天後,子顏也就死了。

劉子貢

京北人劉子貢,五月二十二日,在病熱卒。

明日乃蘇,自言被錄至冥司,同過者十九人。

官召二人出,木括其頭,加釘 焉,命擊之,曰:「此二人罪重,留,餘者且釋去。」

又引子貢歷觀諸獄,但空牆垣為數十院,不見人。

(「子貢歷觀諸獄但空牆垣為數十院不見人」十七字原缺,據明鈔本、陳校本補。

)子貢問曰:「此為何處?」

人曰:「此皆地獄也。

緣同光王生,故休罪人七日,此中受罪者暫停。

若遇其鼓作,罪人受苦,可驚駭耳目。」

子貢娶於難一江一 縣令蘇元宗,見元宗於途,問之曰:「丈人在生好善,何得在此?」

元宗曰:「吾前生有過,故留。

然事已辦,今將生天,不久矣。」

又問:「二子先死者何在?」

「長者願而信,死便生天,少兒賊而殺,見在地獄。」

又遇鄰人季暐,暐曰:「君為傳語吾兒,吾坐前坐罪,大被拘留。

為吾造觀世音菩薩像一,寫《妙法蓮花經》一部,則生天矣。」

又遇其父慎,慎曰:「吾以同光王生,故得假在外。

不然,每日受罪,苦不可言。

坐吾彈殺鳥獸故,每日被牛頭獄卒,燒鐵彈數千,其色如火,破吾身皮數百道,納熱彈其中。

痛苦不可忍。」

又見身存者多為鬼。

子貢以二十三日生,生七日,至二十九日又殂,遂不活矣。

(出《紀聞》)

京兆人劉子貢,五月二十二日,得了傷寒病昏死過去。

第二天,子貢就甦醒過來,自己說被錄用到一陰一間做官,同去的人有十九個,冥司召呼其中的兩個人出來,用木枷夾他們的頭,先後用鐵釘釘上。

並把那兩個人捆一綁起來,說:「這兩個人罪惡深重,留下來,其餘的人放掉。」

又領著子貢去看各個地獄。

子貢只看見幾十處空空的牆院,沒看見人。

子貢就問道:「這是什麼地方?」

那人說:「這是地獄,由於他們和同光王生認識,所以讓他們休息七天,罪人們暫停上刑,如果遇到他們再作惡,就讓他們受苦,這可以使其它的罪人害怕。」

子貢曾娶了難一江一 縣令蘇元宗的女兒,看見元宗在一陰一間道上,就問他說:「岳父在世時常愛做善事,怎麼也在這裡呢?」

元宗說:「我生前有過失,所以留下來,但是事情已經處理完,現在將要升入天堂,沒多久了。」

子貢又問他已死的兩個兒子在哪裡,便告訴他說:「大兒子老實而又說真話,已經升天了。

小兒子為盜好殺正在地獄裡。」

又遇到鄰居季暐,季暐說:「你給我捎話給我的兒子,我犯了以前犯過的罪,將被拘押很久,讓我兒子給我造一個觀世音菩薩像,再寫一部《妙法蓮華經》,我就能升天了。」

又遇到他的父親劉慎,劉慎說:「我因為認識同光王生,所以能夠假釋在外面,不然的話,每天受刑,苦不可言。

我犯了彈殺鳥獸的罪,每天遭受牛頭獄卒的刑罰,他燒了幾千個鐵彈,顏色象火,把我身上的皮肉打爛了幾百處,熱彈陷進皮肉,痛苦得不堪忍受。」

子貢又看見不少活著的人一大多是鬼,子貢在二十三日復一活了,活了七天,到二十九日又死了,從此沒再復一活。

劉 平

唐鹹通中,有五經博士廬斝,得神仙補養之道。

自言生於隋代,宿舊朝士,皆雲童幼時見,奕世奉之,不窮其壽。

安史之亂,隱於終南山中。

其後或出或處,令狐綯喻以柱下漆園之事。

稍從宦於京師。

常言與處士劉平善。

天寶中,居於齊魯。

尤善吐納之術,能夜中視物,不假燈燭。

安祿山在范一陽一,厚弊致於門下。

平見祿山左右,常有鬼物數十,殊形詭狀,持爐執蓋,以為導從。

平心異之,謂祿山必為人傑。

及祿山朝覲,與平俱至華一陰一縣。

值葉法善投龍西嶽,平旋見二青衣童子,乘虛而至。

所謂祿山鬼物,皆棄爐投蓋,狼狽而走。

平因知祿山為邪物所輔,必不以正道克終。

及祿山歸范一陽一,遂逃入華山而隱。

(出《劇談錄》)

唐代鹹通年間,有個五經博士廬斝,得到神仙補養的方法。

他自己說生在隋代,當朝元宿名士他小時都見過,幾代人都供奉他,他的壽數可以永遠不盡。

安史之亂時,他隱居在終南山裡,以後有時出仕有時隱居。

令狐綯甚至把他比作曾為漆園小吏的曠達的莊子。

他也曾在長安稍事宦游。

他自言和隱士劉平友善。

天寶年間,劉平住在齊魯一代,尤其善於道家吐納煉氣的技巧,在夜裡看東西,可以不憑借燈光。

安祿山在范一陽一,為把厚禮送到他門下,劉平看見安祿山左右的人,總有幾十個鬼,奇形怪狀,拿著暖爐舉著華蓋,給安祿山做嚮導。

劉平當時認為很奇怪,說安祿山一定是豪傑,等到安祿山朝見皇上,就和劉平一起來到華一陽一縣,正當名道士葉法善乘龍降落在西嶽華山,劉平就看見兩個青衣童子,乘雲而下,安祿山手下的鬼怪,都放下暖爐華蓋,狼狽而逃。

劉平於是知道安祿山被妖邪鬼怪所輔佐,一定不會得到好下場。

到安祿山回歸范一陽一,劉平也逃到華山隱居起來,怕受到安祿山的牽連。

蕭穎士

蘭陵蕭穎士,為揚州功曹,秩滿南遊。

濟瓜洲渡,船中有二少年,熟視穎,相顧曰:「此人甚似鄱一陽一忠烈王也。」

穎士即鄱一陽一曾孫。

乃自款陳,二子曰:「吾識爾祖久矣。」

穎士以廣眾中,未敢詢訪。

俟及岸,方將問之,二子忽遽負擔而去。

穎士必謂非神即仙,虔心向囑而已。

明年,穎士比歸,至於旴咍,方與邑長下簾晝坐,吏白云:「擒獲發塚盜六人。」

登令召入,束縛甚固,旅之於庭,二人者亦在其中,穎士大驚。

(「二人者亦在其中穎士大驚」十一字原作「穎士驚曰二人云非仙則神。

據明鈔本改。

)因具述曩事。

邑長即令先窮二子,須臾款伏,左驗明著,皆雲發墓有年。

嘗開鄱一陽一公塚,大獲金玉。

當門有貴人,顏色如生,年方五十許,鬚鬢斑白,僵臥於石塌,姿狀正與穎士相類,無少差異。

昔舟中相遇,又知蕭氏,固是鄱一陽一裔也,豈有他術哉。

(出《集異記》)

蘭陵人蕭穎士,做揚州功曹,任職期滿南遊,從瓜洲渡過一江一 ,在船中同見兩個少年。

他倆仔細打量著蕭穎士,相互看了看說:「這個人很像鄱一陽一忠烈王。」

蕭穎士就是鄱一陽一忠烈王的曾孫,就告訴了他們實情。

兩個少年說:「我們認識你的祖先已經很久了。」

因為蕭穎士在眾人面前,未敢詳細詢問,等到了岸上,才要問他們,兩個少年立即挑著擔子離去。

蕭穎士以為這兩個人,肯定不是神就是仙,只是虔誠地希望他們能夠關照罷了。

第二年,待到蕭穎士回家時,到了旴咍,白天正和邑長在簾下坐著,小吏來稟報說:「擒獲挖掘墳盜墓的盜賊六名。」

邑長命令立刻把他們帶上來。

他們捆一綁得很堅固,放在庭院裡,兩個少年也在其中。

蕭穎士非常驚訝,於是把從前的事全都述說出來。

邑長就讓先追究兩個少年,不一會兒他們就服罪招認,證據鮮明顯著,都說他倆挖掘墳墓有幾年了,曾經打開鄱一陽一公墳墓,獲得很多金銀玉器,對著門有位高貴的人,面容象活人,年齡剛剛五十歲多點,鬢髮斑白,躺在石塌上不動,姿態正和蕭穎士一樣,沒有一點差異。

過去在船上遇見過,又知道姓蕭氏,斷定是鄱一陽一忠烈王的後裔,哪裡有其他法術啊?

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化