太平廣記
卷第四百六十一 禽鳥二
孔雀
一交一 趾 羅州 王軒
燕
漢燕 一胡一 燕 千歲燕 晉瑞 元道康 范質
鷓鴣
飛數 飛南向 吳楚鷓鴣
鵲(鴿附)
知太歲 張 顥 條支國 黎景逸 張昌期 崔圓妻 乾陵 鴿信
雞
陳倉寶雞 楚雞 衛女 長鳴雞 沉鳴雞 孫休 吳清 廣州刺史 祝雞公 朱綜 代郡亭 高嶷 天後 衛鎬 合肥富人
孔雀
一交一 趾
一交一 趾郡人多養孔雀,或遺人以充口腹,或殺之以為脯臘。
人又養其雛為媒,旁施網罟,捕野孔雀。
伺其飛下,則牽網橫掩之,采其金翠毛,裝為扇拂。
或全株,生截其尾,以為方物。
雲,生取則金翠之色不減耳。
(出《嶺表錄異》)
一交一 趾郡人一大多飼養孔雀,或是送給別人吃肉,或是殺了做成肉脯。
還有的人飼養小孔雀做誘餌,在旁邊安好網,捕捉野孔雀。
等野孔雀飛下地時就牽動網繩將孔雀罩住,然後拔取孔雀身上金翠色的羽毛,製造成拂塵的扇子。
有時要完整的羽毛,就活著截斷孔雀的尾巴,當作土特產品,還說:「活著取毛,毛上的金翠色一點不變。」
羅 州
羅州山中多孔雀,群飛者數十為偶。
雌者尾短,無金翠。
雄者生三年,有小尾,五年成大尾。
始春而生,三四月後復凋,與花萼相榮衰。
然自喜其尾而甚妒,凡欲山棲,必先擇有置尾之地,然後止焉。
南人生捕者,候甚雨,往擒之,尾沾而重,不能高翔,人雖至。
且愛其尾,恐人所傷,不復騫翔也。
雖馴養頗久,見美婦人好衣裳與童子絲服者,必逐而啄之。
芳時媚景,聞管弦笙歌,必舒張翅尾,盼睇而舞,若有意焉。
山谷夷民烹而食之,味如鵝,解百毒。
人食其肉,飲藥不能愈病。
其血與其首,解大毒。
南人得其卵,使雞伏之即成。
其腳稍屈,其鳴若曰「都護」。
土人取其尾者,持刀於叢篁可隱之處自蔽,伺過,急斷其尾,若不即斷,回首一顧,金翠無復光彩。
(出《紀聞》)
羅州的山中有很多孔雀,幾十隻為一群在一起飛翔。
雌孔雀尾巴短,也沒有金翠色,雄孔雀出生三年,開始長出小尾巴,五年長成大尾巴。
立春時尾羽開始生長,三四個月後又凋落了,和花朵同時繁榮和凋謝。
孔雀喜愛自己的尾羽並且非常忌妒,凡是想在山林裡休息,一定要先選擇好放置尾巴的地方,然後才棲息在那裡,南方人要捕捉活孔雀,要等到下大雨的時候才去,這時孔雀的尾巴上沾上雨水變得很沉重,不能高飛。
雖然有人走近,但是因為它太愛自己的尾巴,恐怕被人損壞,就不再飛翔了。
孔雀即使是馴養了很久,但是如果看見了漂亮女人穿著好看衣服和穿鮮艷絲綢衣服的小孩,也一定要追上去啄她們。
如果遇到美好的天氣,美麗的景色,聽到管絃樂器演奏的曲調,一定要舒展開翅膀和尾巴,目光流轉地跳舞,好像是很有情意的樣子。
住在山谷裡的少數民族把孔雀煮熟了吃,味道象鵝肉一樣,能解百毒。
人要是吃了孔雀肉,吃藥就沒有治病的效驗了。
孔雀的血和頭,能解巨毒。
南方人得到孔雀蛋,讓雞孵化就可以了。
孔雀的腳稍稍彎曲,它的叫聲像是在說:「都護」。
當地的土人想得到孔雀尾羽,就拿著刀在叢竹中隱蔽,等孔雀經過時,趕快砍斷它的尾巴,如果不能立即砍斷,孔雀回頭看上一眼,尾羽就會失去金翠的顏色和光彩。
王 軒
盧肇住在京南海,見從事王軒有孔雀。
一日一奴一來告曰:「蛇盤孔雀,且毒死矣。」
軒令救之,其走卒笑而不救,軒怒,卒云:「蛇與孔雀偶。」
(出《紀聞》)
盧肇住在京城南海,看見從事王軒有只孔雀。
有一天,僕人來告訴說:「蛇盤住孔雀,快要毒死孔雀了。」
王軒讓兵丁快去救孔雀,他的手下笑著卻不去救,王軒生氣了,手下人說:「蛇與孔雀在一交一 配。」
漢 燕
蓐泥為窠,聲多稍小者漢燕。
陶勝力注《本草》雲,紫胸輕小者是越燕,胸斑黑聲大者是一胡一 燕。
其作巢喜長,越燕不入藥用。
越與漢,亦小差耳。
(出《世說》)
用草和泥做巢,叫聲頻繁體形較小的燕子是漢燕。
陶勝力注《本草》說:胸前是紫色,重量輕體形小的是越燕。
胸前有黑斑點,叫聲宏亮的是一胡一 燕,一胡一 燕做巢喜歡做長形的巢。
越燕不能做藥用。
越燕和漢燕,也只不過是稍有差別罷了。
一胡一 燕
凡狐白貂鼠之類,燕見之則毛脫,或燕蟄於水底。
舊說燕不入室,取桐為男女各一,投井中,燕必來。
胸斑黑聲大,名一胡一 燕,其窠有容匹素者。
(出《酉一陽一雜俎》)
凡是狐狸和白貂鼠一類的動物,燕子看見它們羽毛就脫落了,藏伏多水的泥洞中。
傳說燕子如果不進屋裡,取桐木來雕刻成男女各一人扔到井裡,燕子一定進屋。
胸前有黑色斑點叫聲宏亮的,名叫一胡一 燕,它的巢有的能放下一匹生絹。
千歲燕
齊魯之間,謂燕為乙,作巢避戊己。
《玄中記》雲,千歲之燕戶北向。
《述異要》雲,五百歲燕生一胡一 髯。
(出《酉一陽一雜俎》)
齊魯那個地方的人把燕叫做乙。
燕子做巢躲避戊日己日。
《玄中記》中說:千年燕子的巢口向北開。
《述異要》中說:五百年的燕子長一胡一 須。
晉 瑞
魏禪晉歲,北闕下有白光如鳥雀之狀,時有飛翔去來。
有司即聞奏,帝使羅者張之,得一白燕,以為神物,以金為籠,致於宮內,旬日不知所在。
論者云:「金德之瑞。」
昔師曠時,有白燕來巢,檢瑞應圖,果如所論。
師曠,晉人也,古今之議相符焉。
(出《拾遺錄》)
魏把帝位禪讓給晉的那一年,京城北面的城樓下有白光像是鳥雀的形狀,經常地飛來飛去。
官署將這件事報告給皇上,皇上派人用網去捉,結果捉到一隻白燕,認為是神物,用金絲做了個籠子,放在皇宮內,十天之後白燕不知到哪裡去了。
有人評論說:「這是興盛繁榮的好兆頭,從前師曠的時候,就有白燕來築巢,考察這個祥瑞現象,正應驗了圖讖上的話。」
果然就像這個人說的一樣。
師曠是晉人也罷,古代和今天的議論是相符合的。
元道康
後魏元道康字景怡,居林慮山,雲棲幽谷,靜掩衡茅,不下人間,逾二十載。
服餌芝木,以娛其志。
高歡為丞相,前後三辟不就。
道康以時方亂,不欲應之。
至高洋,又征,亦不起。
道康書齋常有雙燕為巢,歲歲未嘗不至。
道康以連征不去,又(「又」原作「有」,據明抄本改。
)懼見禍,(「禍」原作「抑」,據明抄本改。
)不覺嗟咨。
是夕,秋月朗然,清風颯至。
道康向月微思,忽聞燕呼康字云:「景怡,卿本澹然為樂,今何愁思之深耶?」
道康驚異,乃知是燕。
又曰:「景怡景怡,樂以終身。」
康曰:「爾為禽而語,何巢我屋?」
燕曰:「我為上帝所罪,暫為禽耳。
以卿盛德,故來相依。」
道康曰:「我忘利,不售人間,所以閉關服道,寧昌其德,為卿所謂?」
燕曰:「海內棲隱,盡名譽耳。
獨卿知道,卓然囂外,所以神祇敬屬,萬靈歸德。」
燕曰:「我來日晝時,往前溪相報。」
道康乃策杖南溪,以伺其至。
及晝,見二燕自北嶺飛來而投澗下,一化為青衣童子,一化為青衣女子。
前來謂道康曰:「今我便歸,以卿相命,故來此化。
然無以留別,卿有隱志,幽一陰一見嘉,卿之壽更四十歲,以此相報。」
言訖,復為雙燕飛去,不知所往。
時道康已年四十,後果終八十一。
後魏有人叫元道康,字景怡,隱居在林慮山。
雲霧籠罩著幽深的山谷,靜靜地掩閉著橫木為門的茅草屋,他從不下山到塵世中去,一直過了二十多年。
他服用靈芝仙草,來陶冶自己的情操和志向。
高歡做了丞相,前後三次來請他出山做官他都沒有去,元道康認為那時正要發生動亂,不想答應他。
等到高洋做了丞相,又來請他出山,他仍然沒有去。
元道康的書房裡有一對燕子,每年都飛來築巢的。
元道康因為朝廷連年徵召自己都沒有去,害怕引來災禍,不覺地暗自歎氣。
這天晚上,秋月朗朗地照著,清風一陣陣吹來,元道康面向明月思索,忽然聽到燕子招呼元道康的字說:「景怡,你本來心情淡泊,自得其樂,現在為什麼有這麼多的憂愁和思慮呢?」
元道康很驚奇,這才知道是燕子在說話。
燕子又說:「景怡景怡,要一輩子快樂。」
元道康說:「你是禽鳥卻會說話,為什麼在我的屋裡築巢?」
燕子說:「我被上帝責罰,暫時做禽鳥了。
因為你道德高尚,所以才來依附於你。」
元道康說:「我忘卻名利,不願步入塵世,所以才關上門學習 道家學說,發揚光大道家學說,就像你所說的那樣。」
燕子說:「天下隱居的人,全是沽名釣譽的人。
只有你真正懂得道法,卓然獨立塵世之外。
所以神靈尊敬你、關注你,千萬種生靈都佩服於你的德行。」
燕子接著又說:「我明日天亮時,到前面的溪水邊有話對你說。」
元道康便拄著木杖到南面的溪水邊去等候燕子,等到天亮,看見兩隻燕子從北面的山嶺飛來落到山澗下面。
一隻變成一個穿黑衣的男童,一隻變成一個穿黑衣的少女,走上前來對元道康說:「今天我們就要回天上去了,為了給你預測命運,所以才到這裡來點化你,否則就沒有什麼留作紀念的了。
你有隱居的志向,神靈都給予好評,你的壽命還有四十歲,就以此來作為對你的報答吧。」
說完,又變成一對燕子飛走了,不知道哪裡去了。
這時元道康已經四十歲了,後來果然八十一歲才死去。
范 質
漢戶部侍郎范質言,嘗有燕巢於舍下,育數雛,已哺食矣。
其雌者為貓所搏食之,雄者啁啾,久之方去。
即時又與一燕為匹而至,哺雛如故。
不數日,諸雛相次墮地,宛轉而僵。
兒童剖腹視之,則有蒺藜子在嗉中,蓋為繼偶者所害。
(出《玉堂閒話》)
漢代戶部侍郎范質說,曾經有一對燕子在他家的屋下築巢,養育了幾隻雛燕,已經進入哺育餵食階段。
那只雌燕被貓捉住吃了,雄燕鳴叫著很久才飛走,不多時又和另一隻雌燕配成一對回來了,還像從前一樣地哺育雛燕。
不幾天,所有的雛燕一個接一個地掉到地上,輾轉著死去。
兒童剖開雛燕的肚子觀察發現有蒺藜子在雛燕的胃裡,都是被燕子後來的配偶給害死的。
鷓鴣
飛 數
鷓鴣飛數逐月,如正月,一飛而止於窠中,不復起矣。
十二月十二起,最難采,南人設網取之。
(出《酉一陽一雜俎》)
鷓鴣飛翔的次數隨著月份而變化。
如果是正月,飛一次後就呆在巢中,不再起飛了。
十二月十二日開始,最難捕捉,南方人就張網捕捉鷓鴣。
飛南向
鷓鴣似雌雉,飛但南,不向北。
楊孚《一交一 州異物誌》云:「鳥像雌雉,名鷓鴣,其志懷南,不思北徂。」
(出《曠志》,明抄本作出《廣記》)
鷓鴣的樣子象雌野雞,只向南飛,不向北飛。
楊孚的《一交一 州異物誌》中說:「有一種鳥象雌野雞,名叫鷓鴣。
它心裡只是想著南方,不願意朝北方走。」
吳楚鷓鴣
鷓鴣,吳楚之野悉有。
嶺南偏多此鳥。
肉白而脆,遠勝雞雉。
能解冶葛並菌毒,臆前有白圓點,背上間紫赤毛。
其大如野雞,多對啼。
《南越志》云:「鷓鴣雖東西迴翔,然開翅之始,必先南翥。
其鳴自呼『社(明抄本「社」作「杜」)薄州。
』」又《本草》云:「自呼『鉤輈格磔。
』」李群玉《山行聞鷓鴣》詩云:「方穿詰曲崎嶇路,又聽鉤輈格磔聲。」
(出《嶺南錄異》)
吳楚一帶都有鷓鴣的蹤跡,然而嶺南最多。
鷓鴣的肉白而且脆嫩,遠遠超過家雞和野雞的味道,並且能化解和治療葛草和菌類中毒。
鷓鴣胸前有白色圓點,背上間隔生長著紫色和紅色的羽毛。
它的大小象野雞,大多數喜對面鳴叫。
《南越志》上說:「鷓鴣鳥雖然東西來回地飛翔,可是剛展翅起飛的時候,一定先向南飛。
鷓鴣鳴叫的聲音似乎是在呼喚『社薄州』」。
另外《本草》上說:「鷓鴣鳥常常自己呼叫『鉤輈格磔』」。
李群玉的《山行聞鷓鴣》詩中說:「剛剛穿過艱難曲折的山路,又聽見鷓鴣鳥『鉤輈格磔』的叫聲。」
鵲知太歲
鵲知太歲之所在,《博物誌》云:「鵲窠背太歲。」
此非才智,任自然爾。
《淮南子》曰:「鵲識歲多風,去(去字原缺。
據明抄本補。
)喬木,巢傍枝。」
(出《說文》)
喜鵲知道太歲星所在的方向,《博物誌》上說:「鵲巢背著太歲星。」
這不是因為喜鵲有智慧,而是靠喜鵲天生的本能。
《淮南子》上說:「喜鵲知道哪一年風大,就離開高大的喬木,去到傍出的樹枝上築巢。」
又
鵲構窠,取在樹杪枝,不取墮地者,又纏枝受卵。
端午日午時,焚其巢,灸病者,疾立愈。
(出《酉一陽一雜俎》)
喜鵲建巢,常選取樹梢上的細枝,不取落在地上的乾枝,然後纏起樹枝做巢下蛋。
端午節這一天的中午,火燒喜鵲的巢,用來給病人燒炙治病,病立刻就全好。
張 顥
常山張顥為梁相,天新雨後,有鳥如山鵲,稍下墮地,民拾取,即化為一圓石。
顥椎破之,得一金印,文曰「忠孝侯印。」
顥以上聞。
藏之秘府。
顥後官至太尉,後議郎汝南樊行夷校書東觀,上表言:「堯舜之時,嘗有此官,今天降印,宜應復。」
常山的張顥是梁國的丞相。
有一天雨過天晴,有一隻象山鵲的鳥墜一落 到地下,被一個老百姓拾起來以後變成一塊圓圓的石頭。
張顥砸破石頭,得到一金印,上面的文字是:「忠孝侯印」。
張顥把這件事報告給皇上,金印被收藏在宮內冊府裡。
張顥後來官至太尉。
議郎汝南人樊行夷在東觀書府校對書稿,給皇上上書說:「堯舜的時候,曾經設過忠孝侯個官職,現在上天降下這顆金印,應該重設這個官職。」
條支國
章帝永寧元年,條支國有來進異瑞,有鳥名鳷鵲,形高七尺,解人言。
其國太平,鳷鵲群翔。
昔漢武時,四夷賓服,有致此鵲,馴善。
有吉樂事,則鼓翼翔鳴。
按莊周云:「雕陵之鵲,蓋其類也。」
(出《拾遺記》)
東漢章帝永寧元年,條支國派人來進獻不平常的吉祥物,有一隻鳥名鳷鵲,身高七尺,能聽懂人說的話。
哪個國家太平,就會有鳷鵲成群地飛翔。
從前漢武帝時,四邊的少數民族歸順,有的國家就奉獻過這種鳷鵲,馴養得很好,要是有了吉祥快樂的事,它就振動雙翅一邊飛翔一邊鳴叫。
按,莊子說的,「雕陵之鵲」,就是指的這種鳥。
黎景逸
唐貞觀末,南康黎景逸居於空青山,常有鵲巢其側,每飯食餧之。
後鄰近失布者,誣景逸盜之,系南康獄。
月餘,劾不承,欲訊之,其鵲止於獄樓,向景逸歡喜,以傳語之狀。
其日傳有赦,官司詰其來,云:「路逢玄衣素衿人所說。」
三日而赦果至,景逸還山,乃知玄衣素衿者,鵲之所傳。
(出《朝野僉載》)
唐太宗貞觀末年,南康的黎景逸住在空青山上,有喜鵲在他住的地方附近築巢,他每天用飯餵喜鵲。
後來,他的鄰居中有個丟了布的人,誣告黎景逸偷布,黎景逸被關押在南康的監獄中。
一個多月的時間,黎景逸都沒有承認偷布,官府正準備刑訊。
那只喜鵲停在獄樓上,向著黎景逸顯示出很歡喜的樣子,似乎是在向他傳遞話語。
當天就有人傳言說要有大赦,官府問消息是從哪裡來的,回答說:「路上遇到一個穿黑色衣服白色領子的人所說的。」
三日後大赦的公文果然傳到,黎景逸被放還歸山,這才知道黑衣白領的人,就是喜鵲去傳的話。
張昌期
汝州刺史張昌期,易之弟也,恃一寵一 驕貴,酷暴群僚。
梁縣有人白雲,有白鵲見。
昌期令司戶楊楚玉捕之,部人有鷂子七十籠矣,以蠟塗爪。
至林見白鵲,有群鵲隨之,見鷂迸散,唯白者存焉。
鷂竦身取之,一無損傷,而籠送之。
昌期笑曰:「此鵲贖君命也。」
玉叩頭曰:「此天活玉,不然,投河赴海,不敢見公。」
拜謝而去。
(出《朝野僉載》)
汝州刺史張昌期,是張易之的弟弟。
他依仗哥哥的權勢而驕橫自大,對待同事也殘酷暴虐。
梁縣有人對他說,有白喜鵲出現。
張昌期就命令司戶楊楚玉捕捉。
楊楚玉的部下有七十籠雀鷹,他們用蠟塗到雀鷹的爪子上;到了樹林裡以後,看見有一隻白喜鵲在前邊飛,還有一群喜鵲跟著在這只喜鵲後邊飛,看見鷂子以後都飛散了,只有白鵲還在。
鷂子去捉白喜鵲,白鵲一點也沒受到損傷。
用籠子裝著白喜鵲送給張昌期,張昌期笑著說:「這只白喜鵲贖了你一條命。」
楊楚玉磕頭說:「這是上天讓我活著,不然的話,就是去投河跳海,也不敢來見您。」
崔圓妻
鵲窠中必有棟。
崔圓相公妻在家時,與姊妹於後園見一鵲構窠,共銜一木,大如筆管,長尺餘,安窠中,眾悉不見。
俗言見鵲上梁必貴。
(出《酉一陽一雜俎》)
喜鵲的巢裡一定有一根「棟樑」。
崔圓丞相的妻子在家的時候,和姐妹們在後園看見一對喜鵲在築巢。
兩隻喜鵲共同銜著一根木棍,粗細象筆管一樣,長短有一尺多,安放到巢中,而別的人都沒有看見。
俗話說,看見喜鵲上梁的人一定尊貴。
乾 陵
大歷八年,乾陵上仙觀之尊殿,有雙鵲銜柴及泥,補葺隙壞十五處。
宰臣表賀之。
(出《酉一陽一雜俎》)
唐朝大歷八年,乾陵上仙觀的殿樓上,有一對喜鵲鳥銜著木柴棍和泥,修補殿樓上的裂縫和損壞的地方十五處。
輔政大臣給皇上上書祝賀這件事。
鴿 信
大理丞鄭復禮言,波斯舶上多養鴿,鴿能飛行數千里,輒放一隻至家,以為平安信。
(出《酉一陽一雜俎》)
大理丞鄭復禮說,波斯人的船上大多都養著鴿子,鴿子能飛行數千里,過一段時間就放一隻鴿子回家,當做是一封平安的家信。
雞
陳倉寶雞
秦穆公時,陳倉人掘地得物,若羊非羊,若豬非豬,牽以獻穆公。
道逢二童子曰:「此為媼述,常在地中,食死人腦。
若欲殺之,以柏插其首。」
媼曰:「此二童子名為雞寶,得雄者王,得雌者伯。」
陳倉人捨之,逐二童子,二童化為雉,飛入於林。
陳倉人告穆公,發徒大獵,果得其雌,又化為石,置之汧渭之間。
至文公立祠,名陳寶。
雄者飛南集,今南一陽一雉飛縣,即其地也。
(出《列異傳》)
秦穆公的時候,陳倉人挖地得到一個動物,像羊又不是羊,像豬又不是豬,便牽著它準備去獻給秦穆公。
路上遇到兩個童子對他說:「這個動物叫媼述。
經常生活在地下,吃死人的腦子,如果想要殺它,可以用柏樹枝插進它的頭裡。」
媼述說:「這兩個童子名叫雞寶,如果捉到雄的,就能做國王,捉到雌的,就能夠做伯爵。」
陳倉人就捨掉媼述,去追趕兩個童子。
兩個童子變成野雞,飛進樹林。
陳倉人把事情告訴了秦穆公,秦穆公就派人進行大規模地捕獵,果然捉到了那只雌的,雌的又變成石頭,被放到汧山和渭水之間。
等到秦文公時為它建祠堂,把那塊石頭叫做「陳寶」。
那只雄雞飛到南集,現在南一陽一的雉飛縣,就是那只雄雞停留的地方。
楚 雞
楚人有擔山雞者,路人問曰:「何鳥也?」
擔者欺之曰:「鳳皇也。」
路人曰:「我聞有鳳皇久矣,今真見之。
汝賣之乎?」
曰:「然。」
乃酬千金,弗與。
請加倍,乃與之。
方將獻楚王,經宿而鳥死。
路人不遑惜其金,惟恨不得以獻耳。
國人傳之,鹹以為真鳳而貴,宜欲獻之。
遂聞於楚王,王感其欲獻己也,召而厚賜之,過買鳳之直十倍矣。
(出《笑林》)
楚國有一個人挑著山雞,在路上遇到有人問他:「這是什麼鳥?」
他欺騙那人說:「是鳳凰。」
那人說:「我聽說有鳳凰已經很久了,現在才算真正看見了,你賣嗎?」
回答說:「賣。」
於是路人出價千金,挑擔人不同意,要求加倍出錢,這才把山雞賣給了路人。
路人正準備把它獻給楚王時,過了一宿鳥就死了,路人不去可惜花掉的那些錢,只恨不能把鳥獻給楚王。
人們傳說著這件事,全都認為那是只真正的鳳凰,因而路人才要把它獻給楚王。
事情傳到楚王的耳朵裡,楚王為路人想把鳳凰獻給自己行為所感動,便把路人叫來厚厚地賞賜了路人,超過買鳥時所花的錢數的十倍。
衛 女
《雉朝飛》操者,衛女傅母所作也。
衛侯女嫁於齊太子,中道聞太子死,問傅母曰:「何如?」
傅母曰:「且往赴(「赴」原作「噹」,據明抄本改。
)喪。」
喪畢,不肯歸,終之以死。
傅母悔之,取女所自操琴,於塚上鼓之。
忽有二雉俱出墓中,傅母撫雌雉曰:「女果為雉耶?」
言未卒,俱飛而起,忽然不見。
傅母悲痛,授琴作操,故曰《雉朝飛》。
(出楊雄《琴清英》)
《雉朝飛》琴曲,是衛女的女師傅創作的。
衛侯的女兒嫁給齊國的太子,走到半路上聽說太子死了,就問師傅說:「怎麼辦呢?」
師傅說:「暫且去參加喪禮。」
喪禮結束後,衛女不肯再回娘家,一直到死。
師傅後悔這件事,拿過來衛女生前使用的琴,在衛女的墳前彈了起來。
忽然有兩隻野雉一起從墳墓裡飛出來。
師傅撫摸著雌雉說:「你果然變成雉鳥了嗎?」
話未說完,兩隻雉鳥一起飛起來,一會兒就不見了。
師傅很悲痛,彈著琴創作了一支樂曲,所以叫《雉朝飛》曲。
長鳴雞
漢成帝時,一交一 趾越雋獻長鳴雞伺晨雞,即下漏驗之,晷刻無差。
長鳴一食頃不絕,長距善鬥。
(出《西京雜記》)
漢成帝的時候,一交一 趾的越雋貢獻了一隻能長鳴報曉的司晨雞。
成帝立即命令人用滴漏計時器來驗證,司晨雞鳴叫的時刻和計時器的刻度一點不差。
司晨雞鳴叫起來能連續一頓飯的時間不停歇。
這種雞的腳爪很長,善於搏鬥。
沉鳴雞
建安三年,胥圖獻沉鳴石雞,色如丹,大如燕。
常在地中,應時而鳴,聲能遠徹。
其國聞其鳴,乃殺牲以祀之。
當聲處掘地,得此雞。
若天下平,翔飛頡頏,以為嘉瑞,亦謂寶雞。
其國無雞,人聽地中,以候晷刻。
道師云:「昔仙人相君採石,入穴數里,得丹石雞,舂碎為藥。
服者令人有聲氣,後天而死。」
昔漢武寶鼎元年,四方貢珍怪,有琥珀燕,置之靜室,自然鳴翔,此之類也。
《洛書》云:「胥圖之寶,土德之征。
大魏嘉瑞焉。」
(出王子年《拾遺記》)
建安三年,胥圖國貢獻沉鳴石雞,紅色,大小象燕子一樣。
石雞經常生活在地下,按時鳴叫,叫聲能清楚地傳到很遠的地方。
胥圖國的人聽到了石雞的叫聲,就殺牲畜祭祀它。
在它發出叫聲的地方挖地,就得到這隻雞。
如果天下太平,石雞就上下翻飛,人們把這種現象當成祥瑞,所以又把這種雞叫作寶雞。
胥圖國沒有普通的雞,人們聽地下石雞的鳴叫,來計算時間。
有個道士說:「從前仙人相君去採石料,入洞穴幾里深,得到了紅色石雞。
搗碎了做藥,服了能使人加強聲音和氣息,在先天的壽數之後才死去。」
從前漢武帝寶鼎元年,四方國家都來貢獻珍奇的寶物,其中有個琥珀燕,把它放在一間靜室裡,會自然地鳴叫飛翔,就是沉鳴石雞這一類的珍奇寶物。
《洛書》上說:「胥圖國的寶物,乃是土德的象徵。
這正是大魏國的祥瑞之兆。」
孫 休
孫休好射雉,至其時,則晨往夕返。
群臣莫不上諫曰:「此小物,何足甚耽?」
答曰:「雖為小物,耿介過人,朕之所以好也。」
(出《語林》)
孫休喜好射獵雉雞,到了適合打獵的季節他就早晨出去晚上才返回。
大臣們沒有不提意見勸阻的,他們說:「這是小動物,為什麼那麼愛好呢?」
孫休回答說:「它雖然是小動物,耿直剛正卻超過了人,所以我才喜歡它。」
吳 清
徐州民吳清,以太元五年被差為征。
民殺雞求福,煮雞頭在盤中,忽然而鳴,其聲甚長。
後破賊帥邵寶,寶臨陣戰死。
其時僵一屍一狼藉,莫之能識。
清見一人著白袍,疑是主帥,遂取以聞。
推校之,乃是寶首。
清以功拜清河太守,越自什伍,遽升榮位。
雞之妖,更為吉祥。
(出《甄異記》)
徐州的百姓吳清,在吳國太元五年被派遣出征。
吳清殺雞祈求賜福,煮熟的雞頭在盤子裡,忽然鳴叫起來,叫聲悠長。
後來打敗了賊兵主帥邵寶,邵寶戰死在沙場上。
沙場上僵硬的一屍一體亂七八糟,沒有人能識別。
吳清看見一具一屍一體穿著白袍,懷疑是主帥,就搬過一屍一體來研究推斷,那雞頭也正是邵寶首級之征。
吳清因此功被任命為清河太守。
從士兵越級提升,一下子就登上了高貴榮耀的位子。
雞表現出的妖異現象,更是吉祥的徵兆。
廣州刺史
廣州刺史喪還,其大兒安吉,元嘉三年病死,第二兒,四年復病死。
或教以一雄雞置棺中,此雞每至天欲曉,輒在棺裡鳴三聲,甚悲徹,不異棲中鳴,一月日後,不復聞聲。
(出《齊諧記》)
廣州刺史死後被運回故鄉。
他的大兒子安吉在南朝元嘉三年得病死了,第二個兒子元嘉四年又得病死了。
有人讓把一隻公雞放在棺材裡避災,這隻雞每天天要亮時,都在棺材裡叫三聲,叫得很悲慘,同在雞窩裡叫的沒有什麼不一樣的。
一個月以後,也聽不到這隻雞的叫聲了。
祝雞公
祝雞公者,洛一陽一人也。
居一屍一鄉北山下,養雞百餘年,雞皆有名字,千餘頭。
暮棲樹下,晝放散之。
欲取呼名,即種別而至。
賣雞及子,得千餘萬,輒置錢去。
之吳,作養池魚。
後登吳山,雞雀數百,常出其旁。
(出《列仙傳》)
祝雞公是洛一陽一人,住在一屍一鄉的北山下。
他養了一百多年的雞,養的雞全都有個名字,一共有一千多隻。
晚上雞就睡在樹下,白天就散放著。
他呼喚哪一隻雞的名字,哪一隻雞就自動來到他的身邊。
他賣大雞和雞蛋,得到一千多萬貫錢。
就放好錢來到吳國,又開始幹起用池塘養魚。
後來他攀登吳山,經常有幾百隻雞和雀出現在他的身邊。
朱 綜
臨淮朱綜遭母難,恆外處住。
內有病,因見前婦。
(「婦」字原缺,據明抄本補。
)婦曰:「喪禮之重,不煩數還。」
綜曰:「自荼毒已來,何時至內?」
婦云:「君來多矣。」
綜知是魅,敕婦婢,候來,便即閉戶執之。
及來,登往赴視,此物不得去,遽變老白雄雞。
推問是家雞,殺之遂絕。
(出劉義慶《幽明錄》)
臨淮朱綜的母親去世了,長期在外面居住守喪。
聽說妻子病了,於是回去看望妻子。
妻子說:「喪禮是大事,不要經常回來了。」
朱綜說:「自從母親去世,我什麼時候到內室去過?」
妻說:「你來的次數很多啊。」
朱綜知道是妖魅作怪。
就命令妻子的婢女等到他來時,就立即關上門窗捉拿。
等到那裝扮成他的怪物來了,朱綜立刻前去探視捉拿,這個怪動無法離開,馬上變成一隻白色的老公雞。
一追問原來是家養的雞,殺了雞以後再沒有怪事發生。
代郡亭
代郡界中一亭,作怪不可止。
有諸生壯勇者,暮行,欲止亭宿,亭吏止之。
諸生曰:「我自能消此。」
乃住宿食。
夜諸生前坐,出一手,吹五孔笛,諸生笑謂鬼曰:「汝止(「止」原作「上」,據明抄本改。
)有一手,那得遍笛,我為汝吹來。」
鬼云:「卿為我少指耶?」
乃復引手,即有數十指出,諸生知其可擊,因拔劍砍之,得老雄雞。
(出《幽明錄》)
代郡的邊界處有一座供行人住宿吃飯的亭站,經常有妖一精一作怪。
有一個姓諸的書生,很勇敢傍晚走路,想在亭站中住宿,官吏制止他,他說:「我自己能消除災禍。」
於是便住下來吃飯休息。
夜裡書生坐在前廳,這時,出現了一隻手,吹著一支五個孔的笛子。
書生笑著對鬼說:「你只有一隻手,怎麼能按住所有的笛孔,我替你吹吧。」
鬼說:「你以為我手指少嗎?」
於是又伸出手來,竟有幾十個手指。
書生知道可以攻擊鬼了,於是就拔出劍來砍去,結果砍死的是一隻老雄雞。
高 嶷
唐渤海高嶷巨富,忽患月餘日,帖然而卒,心上仍暖,經日而蘇。
雲,有一白衣人,眇目,把牒冥司,訟殺其妻子。
嶷對元不識此老人,冥官云:「君命未盡,且放歸。」
遂悟白衣人乃是家中老瞎麻雞也,令射殺,魅遂絕。
唐代渤海的高嶷非常富有,忽然得了一個多月的病就安然地死去了。
但他死去後心口上還一溫一 暖,過了幾天又甦醒過來。
他說:「有一個穿白衣服瞎了一隻眼的人,拿著狀子到一陰一司去告我,說我殺了他的妻子和孩子。
高嶷申辯說從來就不認識這個老人,冥府的官員說:『你的壽命未盡,放你回一陽一間去吧。
』」他明白了那個白衣人就是家中瞎了一隻眼的白公雞,便讓人殺死了這隻雞,怪異的事也沒有了。
天 後
唐文明已後,天下諸州,進雌雞變為雄者甚多,或半已化,半未化,乃則天正位之兆。
唐代中宗文明年代之後,天下各個州貢獻的母雞變成公雞的很多。
有的已經變化了一半,還有一半沒變。
這是武則天要正式登基做皇帝的預兆。
衛 鎬
衛鎬為縣官,下縣,至裡人王幸在家,方假寐,夢一烏衣婦人引十數小兒,著黃衣,鹹言乞命,叩頭再三,斯須又至。
鎬甚惡其事,遂催食慾前。
適鎬所親者報曰:「王幸在家窮,無物設饌,有一雞,見抱兒,已得十餘日,將欲殺之。」
鎬方悟,烏衣婦人果烏雞也,遂命解放。
是夜復夢,感欣然而去。
(並出《朝野僉載》)
衛鎬當縣令時下鄉去,到了裡正王幸在家。
他打了個盹,夢見一個穿黑衣服的婦人領著十多個穿黃色衣裳的小孩,都說請饒命,再三磕頭,過了一會又來一次。
衛鎬醒了後心中很煩,就催著快點吃飯。
同衛鎬關係好的人報告說,王幸在家窮,沒有什麼菜,養了一隻雞正在孵蛋,已經十多天了,王幸在想把這隻雞殺了。
衛鎬這才明白,黑衣婦人就是這只黑母雞,就告訴不要殺。
這天夜裡他又做了一個夢,黑母雞十分感謝他,然後高高興興地走了。
合肥富人
合肥有富人劉某,好食雞,每殺雞,必先刖雙足,置木櫃中,血瀝盡力,乃烹,以為去腥氣。
某後病,生瘡於鬢,既愈,復生小雞足於瘡瘢中。
每巾櫛,必傷其足,傷即流血被面,痛楚竟日。
如是積歲,無日不傷,竟以是卒。
(出《稽神錄》)
合肥有個姓劉的富人,喜歡吃雞。
每次殺雞時,一定要先砍去雞的雙腳,放在木櫃子裡,等到血流光了,力氣也沒有了,才煮著吃,認為這樣能解除腥氣。
劉某後來生了病,在鬢角處生了個瘡,瘡治好後,又在瘡瘢的地方長出一隻小雞爪。
每次洗臉梳頭,一定會碰傷那隻雞爪而血流滿面,疼痛一整天。
像這樣過了一年,沒有一天不受傷流血,竟因此而死去。
分類:未分類項