《太平廣記》卷第四百九十六 雜錄四:趙 存馮翊之東窟谷,有隱士趙存者,元和十

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第四百九十六 雜錄四

太平廣記

卷第四百九十六 雜錄四

趙存 嚴震 盧杞 韋皋 陸暢 馬暢 吳湊 袁參 李勉 於公異 邢君牙 張造 呂元膺 李章武 元稹 於頔 薛尚衍

趙 存

馮翊之東窟谷,有隱士趙存者,元和十四年,壽逾九十。

服一精一術之藥,體甚輕健。

自云:父諱君乘,亦享遐壽。

嘗事兗公陸象先,言兗公之量,固非凡可以測度。

兗公崇信內典,弟景融竊非曰:「家兄溺此教,何利乎?」

象先曰:「若果無冥道津梁,百歲之後,吾固當與汝等。

萬一有罪福,吾則分數勝汝。」

及為馮翊太守,參軍等多名族子弟,以象先性仁厚,於是與府僚共約戲賭。

一人曰:「我能旋笏於廳前,硬努眼眶,衡揖使君,唱喏而出,可乎?」

眾皆曰:「誠如是,甘輸酒食一席。」

其人便為之,像先視之如不見。

又一參軍曰:「爾所為全易,吾能於使君廳前,墨塗其面,著碧衫子,作神舞一曲,慢趨而出。」

群僚皆曰:「不可,誠敢如此,吾輩當斂俸錢五千,為所輸之費。」

其二參軍便為之,像先亦如不見。

皆賽所賭,以為戲笑。

其第三參軍又曰:「爾之所為絕易,吾能於使君廳前,作女人梳妝,學新嫁女拜舅姑四拜,則如之何?」

眾曰:「如此不可,仁者一怒,必遭叱辱。

倘敢為之,吾輩願出俸錢十千,充所輸之費。」

其第三參軍,遂施粉黛,高髻笄釵,女人衣,疾入,深拜四拜。

象先又不以為怪。

景融大怒曰:「家兄為三輔刺史,今乃成天下笑具。」

象先徐語景融曰:「是渠參軍兒等笑具,我豈為笑哉?」

初、房琯嘗尉馮翊,像先下孔目官一黨一 芬,於廣衢相遇,避馬遲,琯拽芬下,決脊數十下。

芬訴之,像先曰:「汝何處人?」

芬曰:「馮翊人。」

又問:「房琯何處官人?」

芬曰:「馮翊尉。」

象先曰:「馮翊尉決馮翊百姓,告我何也?」

琯又入見,訴其事,請去官。

象先曰:「如一黨一 芬所犯,打亦得,不打亦得;官人打(「打」原作「官」,據明抄本改)了,去亦得,不去亦得。」

後數年,琯為弘農湖城令,移攝閔鄉。

值象先自一江一 東徵入,次閔鄉,日中遇琯,留迨至昏黑,琯不敢言。

忽謂琯曰:「攜衾綢來,可以霄(「霄」原作「賓」,據明抄本改)話。」

琯從之,竟不一交一 一言。

到闕日,薦琯為監察御史。

景觸又曰:「比年房琯在馮翊,兄全不知之。

今別四五年,因途次會,不一交一 一詞。

到闕薦為監察御史,何哉?」

公曰:「汝不自解。

房琯為人,百事不欠,只欠不言。

今則不言矣,是以為用之。」

班行間大伏其量矣。

(出「乾鐉子」)

在馮翊的東窟谷,有個叫趙存的隱士,元和十四年時,已年過九十。

服用黃一精一白朮,身體特別輕捷矯健。

自稱父親名叫君乘,也是高壽,曾經事奉兗公陸象先。

說兗公的度量,絕對不是尋常人可以推測度量的。

兗公尊崇信任佛經,他的弟弟景融曾私下責備道:「哥哥您沉湎於佛教,有什麼益處呢?」

陸象先說:「如果真的沒有通往冥府的橋樑,死了之後,我和你當然是相同的。

萬一有罪福之分,我就理所當然要超過你。」

等到陸象先做了馮翊太守,手下的參軍等人一大多是貴族子弟,因為象先性情仁慈厚道,他們就和幕僚們共同約定打賭玩。

有一人說:「我能在大廳前旋轉笏板,瞪著眼睛,揚眉舉目給使君做揖,叉手行禮,呼叫著出去,信不信?」

眾人都說:「你真敢這麼辦,我們甘願賠一桌酒席。」

那人便照著自己說的做了。

陸象先如同沒看見。

又一個參軍說:「你所做的很容易。

我能在使君的辦公廳前,塗黑面孔,穿綠布衣服,扮作神跳舞,然後慢慢地走出去。」

大家都說:「不能。

你果然敢這樣,我們聚集俸祿五千錢,作為賭注。」

第二個參軍又照樣做了,陸象先仍然像沒看見。

大家都打賭比賽,作為玩笑。

第三個參軍又說:「你們做的都太容易了,我能在使君辦公廳前,學女人梳妝,學新嫁娘拜公婆四拜,又怎麼樣呢?」

眾人都說:「這樣可不行,惹正派人生氣,會遭到叱責辱罵的。

如果你敢這麼做,我們甘願拿出俸祿十千錢,充當輸掉的費用。」

這第三個參軍就施粉描眉,挽髮髻插金釵,穿上女人服裝,細步進入大廳,深拜四拜。

陸象先還是不以為怪。

景融生氣地說:「哥哥身為三輔刺史,現在成了天下的笑具。」

陸象先慢悠悠地對景融說:「是那些青年參軍等於笑具,我怎麼成了笑具呢?」

當初,房琯曾做馮翊尉,陸象先手下的孔目官一黨一 芬,和他在大街上相遇,一黨一 芬沒來得及迴避,被房琯拽下馬來,脊背上挨了幾十板子。

一黨一 芬告訴陸象先,陸象先說:「你是哪裡人?」

一黨一 芬說:「馮翊人。」

又問:「房琯是哪裡的官兒?」

一黨一 芬答:「他是馮翊尉。」

陸象先說:「馮翊尉打馮翊百姓,告訴我幹什麼呢?」

房琯來見陸象先,也講了那件事,請求解去官職。

陸像先說:「像一黨一 芬所犯的過錯,打也使得,不打也使得;當官的打了,解去官職可以,不解去官職也可以。」

過了幾年,房琯做了弘農湖城令,改為代管閔鄉,趕上陸象先從長一江一 以東調往京城,途中駐在閔鄉。

一天中午遇到房琯,一直停留到昏黑,房琯沒敢說話。

陸象先不經意地對房琯說:「帶衾被來,晚上好談一談。」

房琯這麼做了,竟然沒說一句話。

到了京城的時候,陸象先推薦房琯當監察御史。

景融又問:「那些年房琯在馮翊,哥哥一點不知遇他,如今分別四五年,因旅途暫住而相遇,沒談一句話,到了京城卻推薦他做監察御史,為什麼呢?」

陸象先說:「你不明白,房琯的為人,各種事都沒什麼缺欠,只是欠缺不說話,現在他不說話了,因此擢用他。」

同僚們非常佩服陸象先的度量。

嚴 震

嚴震鎮山南,有一人乞錢三百千,去就過傲(「傲」原作「活」,據明抄本改)。

震召子公弼等問之,公弼曰:「此誠不可。

旨輒如此,乃患風耳,大人不足應之。」

震怒曰:「爾必墜吾門,只可勸吾力行善事,奈可勸吾吝惜金帛?且此人不辨,向吾乞三百千,的非凡也。」

命左右准數與之。

於是三川之士,歸心恐後,亦無造次過求者。

(原缺出處,明抄本出《因話錄》。

陳校本出《乾鐉子》)

嚴震鎮守山南。

有一個人向他討要三百千錢。

舉止傲慢。

嚴震叫來兒子公弼等人問怎樣處理。

公弼說:「這實在不行啊,總是這樣,就敗壞風俗了。

您不值得答應他。」

嚴震生氣地說:「你一定要毀掉我這門風。

只能夠勸我多做好事,怎麼能夠勸我吝惜金錢呢?況且此人不申辯理由,就向我要三百千錢,確實不一般。」

於是就命令手下人如數給他。

因此三川有識之士,爭先恐後歸附嚴震,也沒有輕易過分要求的。

盧 杞

盧杞為相,令李揆入蕃。

揆對德宗曰:「臣不憚遠,恐死於道路,不達君命。」

帝惻然憫之,謂盧曰:「李揆莫老無?」

杞曰:「和戎之使,且須諳練朝廷事,非揆不可。

且使揆去,則君臣少於揆年者,不敢辭遠使矣。」

揆既至蕃,蕃長曰:「聞唐家有第一人李揆,公是否?」

揆曰:「非也,他那李揆,爭肯到此?」

恐為拘留,以謾之也。

揆門地(「地」字原缺,據明抄本補),第一,文學第一,官職第一。

揆致仕歸東都,司徒杜佑罷淮海,入洛見之,言及第一之說。

揆曰:「若道門戶,門戶有所自,承餘裕也;官職遭遇耳。

今形骸凋悴,看即下世,一切為空,何第一之有?」

(出《嘉話錄》)

盧杞做宰相時,讓李揆到吐蕃去。

李揆對唐德宗說:「我不怕遠,只怕死在道上,不能完成皇上的使命。」

唐德宗動了惻隱之心很可憐他,對盧杞說:「李揆不老嗎?」

盧杞說:「同少數民族結盟的使者,必須熟悉朝廷事務,非李揆不行。

況且派李揆去,那些比他年輕的大臣們,就不敢推辭到遠處去的差使了。」

李揆到了吐蕃,蕃長說:「聽說唐朝有個第一人李揆,您是不是?」

李揆說:「不是,那個李揆,怎麼肯到這裡呢?」

是害怕被拘禁扣留,因此欺騙蕃長。

論門第,李揆第一;論文學,李揆第一;論官職,李揆第一。

李揆辭官回到東都洛一陽一。

司徒杜佑罷官回淮海,到洛一陽一拜見李揆,說起「第一」的事,李揆說:「若說門第,門第都是有來源的,可以由前代繼承下來;官職是一時的機遇罷了。

我現在身體不好,眼看就要過世,一切都是空的,還有什麼第一呢?」

韋 皋

韋皋在西川,凡軍士將吏有婚嫁,則以熟錦衣給其夫氏,以銀泥衣給其女氏,各給錢一萬。

死喪稱是,訓練稱是,內附者富贍之,遠遊者將迎之。

極其賦斂,坐有餘力,以故軍府盛而黎甿重困。

及晚年為月進,終致劉辟之亂,天下譏之。

(出《國史補》)

韋皋在西川時,凡是軍士將吏有嫁娶的,就贈給男方熟錦衣,贈給女方銀泥衣,再各給一萬錢。

辦喪事和訓練兵士也採取這種辦法。

歸附的,待遇優厚;遠道而來的,將官出去迎接。

極力地聚斂,坐在那裡就獲得豐足的財力,因此軍府滿倉而百姓困頓。

到了晚年是按月徵稅,終於導致劉闢作亂,被天下人譏笑。

陸 暢

李白嘗為《蜀道難》歌曰:「蜀道難,難於上青天。」

白以刺嚴武也。

後陸暢復為《蜀道易》曰:「蜀道易,易於履平地。」

暢佞韋皋也。

初暢受知於皋,乃為《蜀道易》獻之。

皋大喜,贈羅八百匹。

及韋薨,朝廷欲繩其既往之事,複閱先所進兵器,刻「定秦」二字。

不相與者,因欲構成罪名。

暢上疏理之云:「臣在蜀日,見造所進兵器,『定秦』者匠名也。」

由是得釋。

(出《尚書故實》)

李白在《蜀道難》中寫道:「蜀道艱險,勝過上青天。」

李白借此諷刺嚴武。

後來陸暢寫了《蜀道易》,說「蜀道易,勝過走平地。」

陸暢借此諂媚韋皋。

當初陸暢受到韋皋的知遇,就寫下《蜀道易》獻給他。

韋皋非常高興,贈給他八百匹羅錦。

等到韋皋死了,朝廷想追究陸暢以往的事,又查到他先前所進的兵器上面刻著「定秦」二字,那些與陸暢關係不好的,想因此給他定罪。

陸暢上奏疏辯解說:「我在蜀地時,看到製造那些進獻的兵器,知道『定秦』是個工匠的名字。」

陸暢因此獲釋。

馬 暢

馬燧之子暢,以第中大杏饋竇文場,以進德宗。

德宗未嘗見,頗怪之,令中使就封杏樹。

暢懼進宅,廢為奉誠園,屋木皆拆入內。

(出《國史補》)

馬燧的兒子馬暢,把家裡的大杏子贈給竇文場,而又進獻給了唐德宗。

唐德宗沒見過這麼大的杏子,感到很奇怪,就命令中使立刻查封杏樹。

馬暢害怕進入那宅院,就把宅子作廢改成奉誠園。

屋木都拆下來放入內院。

吳 湊

德宗非時召拜吳湊為京兆尹,便令赴上。

湊疾驅,諸客至府,已列筵矣。

或問曰:「何速?」

吏曰:「兩市日有禮席,舉鐺釜而取之。

故三五百人饌,常可立辦。」

(出《國史補》)

唐德宗破格下詔任命吳湊為京兆尹,命令他立即上任。

吳湊策馬疾馳,與各賓客到達官府時,宴席已擺好。

有人問:「怎麼這麼快?」

小吏答道:「兩個市場每天都備有禮席,拿鍋去取就行,所以三五百人的飯,常常可以立即辦好。」

袁 參

袁參之破袁眺,擒其偽公卿數十人。

州縣大具桎梏,謂必生致闕下。

參曰:「此惡百姓,何足煩人?」

乃遣笞臀逐之。

(出《國史補》)

袁參打敗袁眺,捉到敵偽公卿幾十人。

州縣衙門準備了大量腳鐐手一銬,說一定要把他們活著送到京城。

袁參說:「這些刁民,哪裡值得麻煩人。」

就下令杖打屁一股然後驅逐他們。

李 勉

故相李勉任一江一 西觀察使時,部人有父病盅。

乃為木偶人,置勉名位,瘞於其壟。

或發以告勉,勉曰:「為父禳災,是亦可矜也,捨之。」

或曰:「李勉失守梁城,亦宜貶黜。」

議曰:「不然,當李希烈之怙亂,其鋒不可當,天方厚其罪而降之罰也。

矧應變非長,援軍不至,又其時,關輔已俶擾矣,人心搖動矣。

以文吏之才,當虎狼之隧,乃全師南奔,非量力者能乎?」

(出《譚賓錄》)

已故宰相李勉任一江一 西觀察使時,部隊裡有個人的父親神志惑亂,這個人就做了一個木偶人,寫上李勉的名字職位,埋到墳墓裡,被人看見告訴了李勉。

李勉說:「替父消災,值得同情,放了他。」

有人說:「李勉沒有守住梁城,應貶官罷黜。」

議論說:「不應這樣。

李希烈作亂之際,勢不可擋,上天正先增加他的罪而後再懲罰他。

況且情況變化莫測,援兵不到,加上當時邊關京畿已開始動亂,人心開如動搖。

用文官的才能,阻擋虎狼的行為,為保全軍隊向南開拔,不能正確估計自己力量的人能辦到嗎?」

於公異

李晟平朱泚之亂,德宗覽收城露布曰:「臣已肅清宮禁,祗謁寢園。

鍾虡不移,廟貌如故。」

上感涕失聲,左右六宮皆嗚咽。

露布乃於公異之辭也。

議者以朝廷捷書露布,無如此者。

公異後為陸贄所忌,誣以家行不謹,賜《孝經》一卷,故坎坷而終。

(出《國史補》)

李晟平定朱泚作亂。

唐德宗看到收復城池的捷報上寫著:臣已經清除宮室之亂,恭敬地拜謁了陵園,那裡鍾虡未動,廟堂依舊。」

皇上感動得失聲流淚,大臣后妃們也都哭了。

這封奏書是於公異寫的。

議論的人們認為,寫給朝廷的報捷書,沒有比得上這一份的。

後來陸贄忌恨於公異,誣告他家風不嚴,皇帝就賜給他《孝經》一卷。

於公異歷經坎坷而逝。

邢君牙

貞元初,邢君牙為隴右臨洮節度,進士劉師老、許堯佐往謁焉。

二客方坐,一人儀形甚異,頭大足短,衣麻衣而入。

都不待賓司引報,直入見君牙。

拱手於額曰:「進士張汾不敢拜。」

君牙從戎多年,殊不以為怪,乃揖汾坐(「坐」字原缺,據明抄本補),曾不顧堯佐(「佐」下原有「汾坐」二字,據明抄本刪)、師老。

俄而有吏過桉,宴設司欠失錢物。

君牙閱歷簿書,有五十餘千散落,為所由隱漏。

君牙大怒,方令分折去處。

汾乃拂衣而起曰:「且奉辭。」

牙謝曰:「某適有(陳校本「有」作「以」)公事,略須決(「決」原作「次」,據陳校本改)遣,未(「未」原作「來」,據陳校本改)有所失於君子,不知遽告辭何也?」

汾對曰:「汾在京之日,每聞京西有邢君牙上柱天,下柱地。

今日於汾前,與設吏論牙三五十千錢。

此漢爭中?」

君牙甚怪,便放設吏,與汾相親。

汾謂君牙曰:「某在京應舉,每年常用二千貫文,皆出往還。

劍南韋二十三,徐州張(「張」字原空缺,據黃本補)十三,一日之內,客有數等,上至給捨,即須法味。

中至補遺,即須煮雞豚(「雞豚」二字原空缺,據黃本補)或生或鱠。」

既而指師老、堯佐云:「如舉子此公之徒,遠相訪,君僎一胡一 而已,何不如此耶。」

堯佐矍然。

逡巡,二客告辭而退,君牙各贈五縑。

張汾灑掃內廳安置,留連月餘,贈五百縑。

汾卻至武功,堯佐方臥病在館,汾都不相揖。

後二年及第,又不肯選,遂患腰腳疾。

武元衡鎮西(「西」原作「四」,據陳校本改)川,哀其龍鍾,奏充安撫巡官,仍攝廣都縣令,一年而殂。

(出《乾鐉子》)

貞元初年,邢君牙擔任隴右臨洮節度職務的時候,進士劉師老和許堯佐去拜見他。

二位客人剛剛坐下,有一個儀表很奇特的人,頭大腳小,穿著粗布衣服走了進來。

也不等侍從人員進去通報,一直進去會見邢君牙,把手拱起放在額前說:「進士張汾不敢行大禮。」

邢君牙當了多年的軍人,一點也不認為奇怪,就回了禮請張汾坐下,竟不理睬許堯佐和劉師老。

不一會兒有個官吏送來案卷,宴設司虧空丟失了錢和物。

邢君牙查看帳冊,有五十多千錢沒有上帳,被經手的差役隱瞞脫漏了。

君牙非常生氣,正要派人去查清楚錢的去向,張汾就拍拍衣服站起來說:「暫且告辭了。」

邢君牙道歉說:「我恰好有點公事,需要略作處理,對你並沒有失禮的地方,不知道你急忙地告辭是為什麼呢?」

張汾回答說:「我在京城的時候,常常聽說京西有個邢君牙是個頂天立地的人物。

今天在我的面前,和一個設吏談論自己的三五十千錢,這種男人怎能符合這樣的評價呢?」

邢君牙覺得很奇怪,就打發走設吏,和張汾親近起來。

張汾對邢君牙說:「我在京城參加考試的時候,每年常常花用二千貫錢,都花在與別人的往來上。

劍南的韋二十三,徐州的張十三,一天的時間裡,客人有好幾等。

上等的客人有給捨,就需要講究味道;中等的客人有補遣,就需要燉上雞肉和豬肉,還有的是生拌,有的是魚塊。」

接著指著劉師老和許堯佐說:「像這一類參加考試的舉子,從遠方前來拜訪,就像骯髒的一胡一 人而已。

你為什麼不這麼對待呢?」

許堯佐很驚訝。

過了一會兒,兩個客人告辭走了,邢君牙每個人贈給五匹細絹。

對張汾卻打掃乾淨內廳安排他住下,呆了一個多月,贈給五百匹細絹。

張汾回到武功,許堯佐病倒在館舍的床 上,張汾也不去看望。

後來過了兩年考中了,又不願意當候選官員,於是得了腰和腳的疾病。

武元衡鎮守西川的時候,可憐他年老行動不便,上奏朝廷讓他擔任安撫巡官,還兼任廣都縣縣令,一年以後就死了。

張 造

貞元中,度支欲取兩京道中槐樹為薪,更栽小樹。

先下符牒華一陰一,華一陰一尉張造判牒曰:「召伯所憩,尚不翦除;先皇舊遊,豈宜斬伐?」

乃止。

(出《國史補》)

貞元年間。

度支想砍掉兩京沿途的槐樹當燒柴,重新栽上小樹,先寫符牒給華一陰一尉,華一陰一尉張造批道:「召穆公休息的地方尚且不砍伐,先皇帝舊遊之地,怎麼能砍伐?」

就停止了砍樹。

呂元膺

呂元膺為鄂岳一團一 練,夜登城,女牆已鎖。

守者曰:「軍法夜不可開。」

乃告之曰:「中丞自登。」

守者又曰:「夜中不辨是非,中丞亦不可。」

元膺乃歸。

及明,擢為大職。

(出《國史補》)

呂元膺是鄂岳一團一 練。

一天夜裡想要登城,但城牆上的矮牆已經上鎖。

守門人說:「軍法規定夜晚不能開門。」

就告訴他說:「是中丞親自登城。」

守門人又說:「夜晚看不清是,還是不是,中丞也不能登城。」

元膺就回去了。

天明,元膺就提升守門人任重要職務。

李章武

李章武學識好古,有名於時。

唐太和末,敕僧尼試經若干紙,不通者,勒還俗。

章武時為成都少尹,有山僧來謁云:「禪觀有年,未嘗唸經,今被追試,前業棄矣,願長者念之。」

章武贈詩曰:「南宗向許通方便,何處心中更有經?好去苾芻雲水畔,何山松拍不青青?」

主者免之。

(出《本事詩》)

李章武博學多識喜好古文,在當時非常有名氣。

唐朝太和末年,皇上敕令和尚尼姑要考若干頁經文,不能通過考試的,勒令還俗。

李章武當時是成都少尹,有個山裡的和尚來拜見他說:「我參禪多年,沒念過經,現在被迫考試,前功將盡棄,希望您能幫幫我。」

李章武贈給他一首詩,寫道:「南宗向許通方便,何處心中更有經?好去苾芻雲水畔,何山松柏不青青?」

主考者就免除了他的考試。

元 稹

元稹為御史,奉使東川,於襄城《題黃明府》詩,其序云:「昔年曾於解縣飲酒,余恆為觥錄事。

嘗於竇少府廳,有一人後至,頻犯語今,連飛十數觥,不勝其困,逃席而去。

醒後問人,前虞卿黃丞也,此後絕不復如。

元和四年三月,奉使東川,十六日,至裒城。

望驛有大池,樓榭甚盛。

逡巡,有黃明府見迎。

瞻其形容,彷彿以識,問其前銜,即曩日之逃席黃丞也。

說向事,黃生惘然而悟,因饋酒一尊,艤舟邀余同載。

余時在諸葛所征之路次,不勝感今懷古,遂作《贈黃明府》詩云:昔年曾痛飲。

黃令困飛觥(「觥」原作「恍」,據明抄本改)席上當時走,馬前今日迎。

依稀迷姓字,即漸識平生。

故友身皆遠,他鄉眼暫明。

便邀聯榻坐,兼共刺船行。

酒思臨風亂,霜稜拂地平。

不堪深淺酌,還愴古今情。

邐迤七盤路,坡阤數丈城。

花疑褒女笑,棧想武候征。

一種埋幽石,老閒千載名。」

(出《本事詩》)

元稹做御史時,奉命出使東川。

到襄城寫下《題黃明府》一詩。

詩序中說:「往年曾在解縣喝酒,我常常擔當觥錄事一角兒,曾在竇少府客廳喝酒,有一個人後到,又頻頻觸犯酒令,連著干了十幾杯酒,結果不勝酒力,偷偷逃掉了。

酒醒後我問別人,才知道他是以前的虞卿黃丞,以後再也不知他的消息。

元和四年三月我奉命出使東川,十六日,到達裒城。

遠遠望見驛站有個大池子,其間樓台亭榭林立。

過了一會兒,有個黃縣令出來迎接。

我打量他的長相,似曾相識,就問他以前的官職,原來就是從前逃席的黃丞。

說起以前的事,黃丞恍然大悟,就贈給我一罈酒,停船靠岸邀請我上船。

我當時在諸葛出征的路途中住下,禁不住感今懷古。

就寫下一首詩贈給黃明府。

詩是這樣寫的:昔年曾痛飲,黃令困飛觥。

席上當時走,馬前今日迎。

依稀迷姓字,即漸識平生。

故友身皆遠,他鄉眼暫明。

便邀聯榻坐,兼共刺船行。

酒思臨風亂,霜稜拂地平。

不堪深淺酌,還愴古今情。

邐迤七盤路,坡阤數丈城。

花疑褒女笑,棧想武候征。

一種埋幽石,老閒千載名。」

於 頔

丞相牛僧孺應舉時,知於頔奇俊,特詣襄一陽一求知。

住數日,兩見,以遊客遇之,牛怒而去。

去後,忽召客將問曰:「累日前有牛秀才發未。」

曰:「已去。」

「何以贈之?」

曰:「與錢五百。」

「受乎?」

曰:「擲於庭而去。」

於大恨(「恨」原作「怒」,據明抄本改),謂賓佐曰:「某事繁,總蓋有闕遺者。」

立命小將,繼絹五百匹,書一函,追之。

曰:「未出界,即領來;如已出界,即以書付。」

小將界外追及,牛不折書,揖回。

(出《幽閒鼓吹》)

丞相牛僧孺當年參加考試時,知道於頔奇很傑出,特地到襄一陽一拜謁求教。

住了幾天,兩次見面,都把他當遊客那樣對待,牛僧孺生氣地走了。

他走了以後,於頔叫來客將問道:「幾天前來的那個牛秀才走沒走?」

回答說:「已經走了。」

「贈給他什麼?」

「給他五百錢。」

「接受了嗎?」

「扔到院子裡走了。」

於頔非常遺憾,對賓佐說:「我的事太多了,總會有漏洞。」

立即命令小將,送五百匹絹綢,書信一封,追趕牛僧孺,並囑咐小將:「他沒出界,就接回來,如已出界,就把信給他。」

小將到界外追上牛僧孺,牛僧孺並不看信,只是拱拱手走了。

薛尚衍

於頔方熾於襄一陽一,朝廷以大閹薛尚衍監其軍。

尚衍至,頔初不厚待,尚衍晏如也。

後旬日,請出遊,及暮歸第,幄幕茵毯什器,一以新矣;又列犢車五十乘,實以彩綾。

尚衍頷之,亦不言。

頔歎曰:「是何祥也?」

(出《國史補》)

於頔在襄一陽一正得勢時,朝廷派宦官薛尚衍監督他的軍隊。

尚衍到襄一陽一,於頔開頭並未好好款待他,而尚衍表現很平靜。

過了十天,於頔請他外出遊覽,到晚回到住所,窗簾地毯各種器具,都換成新的了;又排列牛車五十輛,裝載著彩色綢緞。

尚衍只是點點頭,也不說話。

於頔歎道:「這是什麼徵兆呢?」

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化