《太平廣記》卷第三百一 神十一:汝一陰一人汝一陰一男子姓許,少孤。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第三百一 神十一

太平廣記

卷第三百一 神十一

汝一陰一人 崔敏殼 張安 仇嘉福 食羊人 王晙

汝一陰一人

汝一陰一男子姓許,少孤。

為人白皙,有姿調,好鮮衣良馬,游騁無度。

常牽黃犬,逐獸荒澗中,倦息大樹下。

樹高百餘尺,大數十圍,高柯旁挺,垂一陰一連數畝。

仰視枝間,懸一五色彩囊,以為誤有遺者,乃取歸,而結不可解。

甚愛異之,置巾箱中。

向暮,化成一女子,手把名紙直前,云:「王女郎令相聞。」

致名訖,遂去。

有頃,異香滿室,漸聞車馬之一聲 。

許出戶,望見列燭成行。

有一少年,乘白馬,從十餘騎在前,直來詣許曰:「小妹粗家,竊慕盛德,欲託良緣於君子,如何?」

許以其神,不敢苦辭。

少年即命左右,灑掃別室。

須臾,女車至,光香滿路。

侍女乘馬數十人。

皆有美色,持步障,擁女下車,延入別室,幃帳茵席畢具。

家人一大驚,視之皆見。

少年促許沐浴,進新衣,侍女扶入女室。

女郎年十六七,艷麗無雙,著青褂襡,珠翠璀錯,下階答拜。

共升堂訖,少年乃去。

房中施雲母屏風,芙蓉翠帳,以鹿瑞錦障映四壁。

大設珍餚,多諸異果,甘美鮮香,非人間者。

食器有七子螺、九枝盤、紅螺杯、蕖葉碗,皆黃金隱起,錯以瑰碧。

有玉罍,貯車師葡萄酒,芬馨酷烈。

座上置連心蠟燭,悉以紫玉為盤,光明如晝。

許素輕薄無檢,又為物色誇眩,意甚悅之。

坐定,許問曰:「鄙夫固陋,蓬室湫隘,不意乃能見顧之深,歡忭一交一 並,未知所措。」

答曰:「大人為中樂南部將軍,不以兒之幽賤,欲使託身君子,躬奉砥礪。

幸過良會,欣願誠深。」

又問:「南部將軍今何官也?」

曰:「是嵩君別部所治,若古之四鎮將軍也。」

酒酣歎曰:「今夕何夕?見此良人。

詞韻清媚,非如聞見。」

又援箏作飛鴻別鶴之曲,宛頸而歌,為許送酒。

清聲哀暢,容態蕩越,殆不自持。

許不勝其情,遽前擁之。

乃微盼而笑曰:「既為詩人感帨之譏,又玷上客掛纓之笑,如何?」

因顧令撤筵,去燭就帳。

恣其歡狎,豐肌弱骨,柔滑如飴。

明日,遍召家人,大申婦禮,賜與甚厚。

積三日,前少年又來曰:「大人感愧良甚,願得相見,使某奉迎。」

乃與俱去,至前獵處,無復大樹矣。

但見朱門素壁,若今大官府中,左右列兵衛,皆迎拜,少年引入,見府君,冠平天幘,絳紗衣,坐高殿上,庭中排戟設纛。

許拜謁,府君為起,揖之升階,勞問曰:「少女幼失所恃,幸得託奉高明,感慶無量。

然此亦冥期神契,非至一精一相感,何能及此。」

許謝,乃與入內。

門宇嚴邃,環廊曲閣,連亙相通。

中堂高會,酣燕正歡,因命設樂。

絲竹繁錯,曲度新奇。

歌妓數十人,皆妍冶上色。

既罷,乃以金帛厚遺之,並資僕馬,家遂(遂原作送。

據明鈔本改。

)贍給。

仍為起宅於裡中,皆極豐麗。

女郎雅善玄素養生之術,許體力一精一爽,倍於常矣。

以此知其審神人也。

後時一歸,皆女郎相隨,府君輒饋送甚厚。

數十年,有子五人,而姿色無損。

後許卒,乃攜子俱去,不知所在也。

(出《廣異記》)

汝一陰一有個姓許的男子,少年時失去父母。

他生得皮膚白皙,風一流 瀟灑。

平時愛穿漂亮的衣服,更喜歡好馬。

有一次他騎著馬帶著狗在荒野追逐獵物,追得十分疲累,就在一棵十多丈高的大樹下歇息。

這大樹濃蔭蔽日,樹冠覆蓋了好幾畝地。

他偶爾抬頭看,發現樹枝杈間掛著一個彩色的口袋,心想這大概是誰丟失的,就取下來帶回家中。

然而這個彩袋口子扎得非常緊,怎麼解也解不開,心裡非常喜歡它,只好把它包起來放在箱子裡。

然而到黃昏時,那彩袋竟變成了一個女子,手裡拿著一個名帖,一交一 給了許某,說:「我家府君的女兒想見您。」

說罷將名帖留下就走了。

不大一會。

許某就聞見滿屋充溢著一種奇異的香氣,然後就所見遠處有車馬聲傳來。

許某來到屋外,就看見一串燈火由遠至近,一位騎著白馬的少年隨著十多個侍衛來到面前。

少年對許某說:「我有個出身很平常的妹妹,非常仰慕您的為人和品德,想和您結為良緣,不知您意下如何?」

許某暗想這一定是神仙,不敢推辭過分,就應了下來。

那少年立刻命左右清掃出另外一間屋子。

過了片刻,幾十位十分嬌美的騎馬侍女擁著一位乘車的少女來到屋外。

侍女們在車旁圍起幛子不讓外人看見,簇擁著那少女下車進了屋。

許家的人發現僅僅片刻的時光,室內就佈置得富麗堂皇,要什麼有什麼,都十分驚奇。

這時那少年催許某洗了澡,並換上他送上的新衣,便由侍女扶著進了屋。

那少女看來十六七歲,嬌艷無比,穿著一身黑色衣服,戴著珠翠首飾。

她將許某迎進屋內後,那位少年就迴避而去。

許某定神一看,見屋內列著雲母屏風,床 上是芙蓉翠帳,連四壁都掛上了華麗的幛子。

桌子已備好了豐盛的酒席,其中大部分果品都是世上沒見過的,發散著異香,食具也十分華貴,有七子螺、九枝盤、紅螺杯、蕖葉碗,都是鑲金嵌銀,光耀奪目。

還有一個玉甕,裡面裝的是西域車師國的葡萄酒,芬芳醇美。

紫玉的燭台上點著一個個連心蠟燭,照得室內亮如白晝。

許某平日就不太拘檢,又喜歡豪華的排場,見到這些十分高興。

坐定之後,許某問少女:「我是個鄙陋的俗人,居室又很簡陋,竟得到您這樣的眷顧,使我又喜又驚。

不知怎樣才好?」

那少女回答說:「我的父親是中樂南部將軍,不因為女兒卑賤,想把我許給您,終身奉侍您,這是他衷心的願望。」

許某又問:「南部將軍相當人世間的什麼官呢?」

少女說:「南部將軍相當於古代鎮守四方的將軍,隸屬於嵩山君的管轄。」

兩人邊談邊飲酒。

那女子酒到半酣時感歎地說:「今天真是個難得的好日子啊,使我結識了一位出色的郎君。」

她說話的聲音清朗婉麗,十分動人。

接著少女又彈起古箏,伴著清幽的音韻唱起了歌,歌聲似怨似訴,動人肺腑,邊唱邊向許某敬酒,動情得似乎把握不住自己了。

許某更是心旌搖蕩,突然上前緊緊把少女擁在懷中。

少女睨著眼睛嗔道;「今天您大概想學一學詩人那種有感佩巾的譏笑,又怕辱於上客掛這纓之美。

是麼?」

然後就讓人撤了筵席,滅了燈火。

二人雙雙進了羅帳,盡情歡愛,直到天亮。

許某感到女子的玉體也十分嬌美,皮膚柔嫩如同軟糖一般。

第二天,那女子又把許家的所有人都召了來,像主婦一樣,賞給了不少貴重的禮品,過了三天後,以前來過的那個白馬少年又來了,對許某說:「我家大人十分感激您,想與您相見,特派我來迎接。」

許某就隨他去了。

他們來到許某曾打獵歇息的那個地方,大樹已經不見了,卻是一幢白牆紅門的府第,像是現今的一座官邸。

門外列隊的侍衛見他們到來,都行禮拜迎。

少年領許某進了大門,只見中樂南部將軍頭戴平天巾,身著紅紗袍,高坐在大殿上。

堂上排列著各種兵器和纛旗。

許某趕忙下拜。

府君這時也忙迎下殿來說:「我離開人世時女兒尚小,無人照料,如今幸而能托付給你,使我十分感激。

然而這畢竟是一陰一陽一兩界的婚事,如果不是一精一誠動天,是不會成全的。」

許某再次拜謝。

府君就請他到後庭去遊玩。

但見重重大門相通,一條條四廊連著一處處樓閣。

在一個中央大廳裡正進行著豪華的筵會,府君請許某入席,並命奏樂,幾十個姿色絕美的歌妓獻舞助興,大家盡情豪飲狂歡。

宴會結束後,府君贈給許某一偽極厚的禮金,還贈給一些僕人和好馬。

家就富裕起來,蓋了一座豪華的府第,全家都過著富足的日子,那女子精通養年益壽之術,傳授給他,使他體力精神越來越好,由此許某更相信女子是神人。

後來他們夫妻常常回去看望府君,每次府君都有很厚的饋贈。

他們在一起生活了好幾十年,女子生了五個孩子,但仍像原來一樣艷麗嬌美。

後來許某去世,女子也就帶著孩子們走了,去了哪裡,誰也不知道。

崔敏殼

博陵崔敏殼,性耿直,不懼神鬼。

年十歲時,常暴死,死十八年而後活。

自說被枉追,敏殼苦自申理,歲余獲放。

王謂敏殼曰:「汝合卻還,然屋舍已壞,如何?」

敏殼乞固求還,王曰:「宜更托生,倍與官祿。」

敏殼不肯,王難以理屈,徘徊久之。

敏殼陳訴稱冤,王不得已。

使人至西國,求重生藥,數載方還。

藥至布骨,悉皆生肉,唯腳心不生,骨遂露焉。

其後家頻夢敏殼云:「吾已活。」

遂開棺,初有氣,養之月餘方愈。

敏殼在冥中,檢身當得十政刺史,遂累求凶闕,輕侮鬼神,辛獲無恙。

其後為徐州刺史。

皆不敢居正廳,相傳雲,項羽故殿也。

敏殼到州,即敕賴灑掃。

視事數日,空中忽聞大叫曰:「我西楚霸王也。

崔敏殼何人,敢奪吾所居!」敏殼徐云:「鄙哉項羽!生不能與漢高祖西向爭天下,死乃與崔敏殼爭一敗屋乎!且王死烏一江一 ,頭行萬里,縱有餘靈,何足畏也。」

乃帖然無聲,其廳遂安。

後為華州刺史。

華岳祠旁,有人初夜,聞廟中喧呼。

及視庭燎甚盛。

兵數百人陳列,受敕云:「當與三郎迎婦。」

又曰:「崔使君在州。

勿妄飄風暴雨。」

皆云:「不敢。」

既出,遂無所見。

(出《廣異記》)

博陵有個叫崔敏殼的人,性情耿直,不怕妖魔鬼怪。

十歲那年突然死去,過了十八年又復一活了。

自稱是冤枉而死,死後向閻羅王苦苦申訴。

過了一年多閻王說:「那就放了你吧,但是你家的房舍已經坍塌了,你回去往哪兒去呢?」

崔某堅持要求還一陽一。

閻王說:「那你就重新托生吧,托生後讓你當大官。」

崔某仍不幹。

閻王跟他講不通,只好派人到西天去求再生藥。

過了好幾年終於把藥求來了,把藥塗在崔某的白骨上,很快就長出了新肉,只有腳心還是露著骨頭,總也生不了肉來。

這之後他家的人就夢見他說:「我已經復一活了。」

於是就趕快打開棺材。

果然發現崔某有氣息,養了一個多月,才真正活過來。

崔某在一陰一曹曾查得自己還一陽一後可做十任刺史官,所以什麼都不怕,專門找一些凶宅住,對鬼神持輕視態度,常常譏笑謾罵鬼神,從沒有出過什麼事。

過去到徐州做刺史的官員們,從不敢住進刺史官邸的正廳。

因為傳說刺史官邸曾是項羽的宅第。

崔某到徐州後,不管那一套,把刺史官邸正廳打掃以後就住了進去,並開始辦公。

這天忽然聽見空中有人一大喊:「嗨!我是西楚霸王,姓崔的你算什麼東西,敢來強佔我的府第?」

崔某淡淡一笑慢聲慢語地說:「項羽呀,你可真卑劣極了。

你活著時跟劉邦爭不了天下,死了卻跟我爭這幢破屋子,這算什麼有能耐!何況你自刎烏一江一 而死,頭卻到萬里以外。

縱然有點魂兒,有什麼威力能嚇住我?」

崔某說完,空中果然再沒有聲音,這座房子從此也安寧了。

後來,崔某又當了陝西華州刺史。

華州有個華山祠,有天夜裡忽然從祠傳來喧嘩的人聲。

崔某從窗口向祠裡看,但見祠中院內燈火通明,有幾百名士兵正在列隊聽宣王命,說是給華山君的三公子迎娶新娘,這時就聽宣旨的人說:「崔大人現在是華州地方官,這位官員天不怕地不怕,更不怕鬼神,你們千萬不可亂施風雨驚動了他。」

士兵們都說:「不敢,不敢!」崔某走出去再看,一切都消失了。

張 安

玄宗時,詔所在功臣、烈士、貞女、孝婦,令立祠祀之。

一江一 州有張安者,性落拓不羈。

有時獨醉,高歌市中,人或笑之,則益甚,以至於手舞足蹈,終不愧恥。

時或冠帶潔淨,懷刺謁官吏,自稱浮生子。

後忽無疾而終,家人既葬之。

每至夜,其魂即謁州牧,求立祠廟。

言詞慷慨,不異生存。

時李玄為牧,氣直不信妖妄。

及累聞左右啟白,遂朝服而坐,召問之,其魂隨召而至。

玄問曰:「爾已死,何能復化如人?言詞朗然,求見於余,得何道致此?必須先言,余即與爾議祠宇之事。」

其魂曰:「大凡人之靈,無以尚之。

物之妖怪,雖竊有靈。

則雲與泥矣。

夫人稟天地和會之氣,方能成形。

故人面負五嶽四瀆之相,頭象天之圓,足象地之方。

自有智可以料萬事,自有勇可以敵百惡,又那無死後之靈耶?況浮生子生之日,不以生為生;死之日,不以死為死。

其生也既異於眾,其死也亦異於眾。

生子今日聞使君之明,遇天子之恩,若不求一祠,則後人笑浮生子不及前代死者婦人女子也。

幸詳而念之。

設若廟食自使君也,使浮生子死且貴於生,又足以見人間貪生惡死之非也。」

州牧曰:「天子之前代之功臣、烈士、孝女、貞婦之祠者,示勸戒,欲後人倣傚之。

苟立祠於爾,不知以何使後人倣傚耶?」

魂曰:「浮生子無功無孝無貞可紀也。

使君殊不知達人之道,高尚於功烈孝貞也。」

州牧無以屈,命私立祠焉。

(出《瀟湘錄》)

唐玄宗時,皇帝下詔書,命全國各地為功臣、勇士、貞女、孝婦立祠祭祀。

一江一 州有個叫張安的人,性格豪放瀟灑,為人也很清高。

常常喝了酒就在街上放聲高歌,引得不少人圍著看笑話。

但張安更加高興,甚至手舞足蹈起來,有時又衣冠楚楚,帶著自己的名帖去見地方官吏,自稱名叫「浮生子」。

後來張安什麼病也沒得竟突然死了,家人們只好給他下了葬。

然而每到夜晚,張安的魂就來拜見一江一 州刺史,要求也為自己立祠廟供奉。

講起話來慷慨激昂,和他活著時一模一樣。

當時李玄是一江一 州刺史,為人正直,從不相信鬼怪神靈。

後來他總聽人們說起張安顯靈要求立祠的事,就想弄個究竟。

這天夜裡,李玄穿著官服坐在州衙大堂上,叫左右把張安的魂傳來。

果然,張安聽召來到堂上。

李玄就問道:「你已經死了,是怎麼復化為人形的?而且還口口聲聲要拜見我。

你是得了什麼道術才達到這個地步的?這些事都必須先給我講清楚,然後再談給你立祠的事,懂嗎?」

張安的魂說:「凡屬人類的靈魂,便是至高無尚的,而物之為妖為怪,雖然也可以有靈性,但不過是浮雲或泥土罷了。

而人完全不同。

因為人稟承了天地會合的鍾靈之氣,所以他們魂能成形。

請看,人的臉上就帶著一江一 河山嶽的形象,人的頭象徵著天的圓,人的腳象徵著地的方,人有智慧可以處理萬事,人有勇氣可以戰勝萬惡。

人這樣了不起,死後怎麼能沒靈魂呢?況且我既然自稱『浮生子』,就早把生死看透了。

我活著的時候並不認為我是活人,死了也不認為就是真死了。

我不論活著或死了,都和別人不同。

現在我趕上了好時候,皇上有這麼大的恩德,您這位州官又這麼英明,我如果不請求給我也立個祠廟,那豈不讓後代笑話我連那些死了的女人都不如嗎?深望您能理解我的心願,如果能給我立祠供食,使我雖死也能揚名顯貴,這對世上那些貪生怕死的人,也是個很好的教導和榜樣啊!」李玄說:「皇上下詔為前代的功臣、勇士、孝女、貞婦立祠,是為了讓後代人學習 。

如果我為你立祠,讓後代人學習 你的什麼呢?」

張安說:「我浮生子固然沒有什麼忠孝節烈的事績,但我卻是個高潔放達的人。

您難道不懂得嗎,高潔放達的人,在道德情操上比那些功臣節婦還要高尚得多哩!」州牧李玄說不過張安,只好偷偷下令為他立了一座祠堂。

仇嘉福

唐仇嘉福者,京兆富平人,家在簿台村。

應舉入洛,出京,遇一少年,狀若王者。

裘馬僕從甚盛。

見嘉福有喜狀,因問何適。

嘉福云:「應舉之都。」

人云:「吾亦東行,喜君相逐。」

嘉福問其姓,云:「姓白。」

嘉福竊思朝廷無白氏貴人,心頗疑之。

經一日,人謂嘉福:「君驢弱,不能偕行,乃以後乘見載。」

數日,至華岳廟,謂嘉福曰:「吾非常人。

天帝使我案天下鬼神,今須入廟鞫問。

君命相與我有舊,業已如此,能入廟否?事畢,當俱入都。」

嘉福不獲已,隨入廟門。

便見翠幙雲黯,陳設甚備,當前有床 。

貴人當案而坐,以竹倚床 坐嘉福。

尋有教呼岳神,神至俯伏。

貴人呼責數四,因命左右曳出。

遍召關中諸神,點名閱視。

末至昆明池神,呼上階語。

請嘉福宜小遠,無預此議。

嘉福出堂後幕中,聞幕外有痛楚聲,抉幕,見己婦懸頭在庭樹上。

審其必死,心色俱壞。

須臾,貴人召還,見嘉福色惡,問其故,具以實對。

再命審視,還答不謬,貴人驚云:「君婦若我婦也,寧得不料理之,遂傳教召岳神,神至,問何取簿台村仇嘉福婦,致楚毒。

神初不之知,有碧衣人,雲是刺官,自後代對曰:「此事天曹所召。

今見書狀送。」

貴人令持案來,敕左右封印之,至天帝所,當持出,已自白帝。

顧謂岳神,可即放還。

亦謂嘉福:「本欲至都,今不可矣。

宜速還富平。」

因屈指料行程,云:「四日方至,恐不及事,當以駿馬相借。

君後見思,可於淨寶焚香,我當必至。」

言訖辭去。

既出門,神僕策馬亦至,嘉福上馬,便至其家。

家人倉卒悲泣,嘉福直入,去婦面衣候氣。

頃之遂活,舉家歡慶。

村里長老,壺酒相賀,數日不已。

其後四五日,本身騎驢,與一奴一同還,家人不之辨也。

內出外入,相遇便合,方知先還即其魂也。

後歲余,嘉福又應舉之都。

至華岳祠下,遇一鄧一 州崔司法妻暴亡,哭聲哀甚,惻然憫之。

躬往詣崔,令其輟哭,許為料理,崔甚忻悅。

嘉福焚香淨室,心念貴人,有頃遂至。

歡敘畢,問其故,「此是岳神所為,誠可留也。

為君致二百千,先求錢,然後下手。」

因書九符,云:「先燒三符,若不愈,更燒六符,當還矣。」

言訖飛去。

嘉符以神言告崔,崔不敢違。

始燒三符,日晚未癒。

又燒其餘,須臾遂活。

崔問其妻,「初入店時,忽見雲母車在階下,健卒數百人,各持兵器,羅列左右。

傳言王使相迎,倉卒隨去。

王見喜,方欲結歡,忽有三人來云:『太乙神問何以奪生人一妻 ?』神惶懼,持簿書云:『天配為己妻,非橫取之。

』然不肯遣。

須臾,有大神五六人,持金杵,至玉庭。

徒眾駭散,獨神立樹下,乞宥其命。

王遂引己還。」

嘉福自爾方知貴人是太乙神也。

爾後累思必至,為嘉福回換五六政官,大獲其力也。

(出《廣異記》)

唐代有個叫仇嘉福的人,家住京兆富平的簿台村。

他到洛一陽一去趕考,在路上遇見一個少年。

看這少年帶著很多車馬僕從,頗像宮庭裡的王公貴族。

少年問嘉福喜氣洋洋地到哪兒去,嘉福說赴京趕考。

少年說,我恰好也要住東去,咱們結個伴多好啊。

嘉福問他姓什麼,說姓白。

嘉福暗想:「朝廷裡也沒有姓白的王公貴人啊,這人倒是什麼人呢?」

兩個相伴走了一天,少年說:「你的驢子太瘦弱了,咱倆走不到一起,你就坐在我的車後面吧。

走了幾天來到華岳廟前,少年才說:「我不是世間人,是天帝派我巡察天下鬼神的。

現在我要進華岳廟問案子。

你和我前世曾是朋友,能不能陪我問案呢?事完後我們再一同進京。」

嘉福不由自主地就隨少年進了廟內,看見廟堂掛著華貴的帳幔,各樣陳設都很齊全。

那少年端坐在大案後面,讓嘉福坐在旁邊竹床 上。

少年開始問案,先讓人傳呼山神。

山神立刻跪伏在案下,少年叫手下人把山神責打了一頓後拖了出去。

然後就傳喚關中所有的神都來,少年一一點名查看。

最後點到昆明池神時,叫該神到前面問話,並讓嘉福暫時迴避一下。

嘉福就躲在堂上的幔帳後面去了,卻立刻聽到堂外有痛叫呻喚聲,偷偷掀幕一看,竟然是自己的妻子被吊在堂外的樹上,眼看非死不可了。

嘉福大驚失色,正不知所措時,少年請他出來。

一見他臉色很壞就問:「你怎麼了?」

嘉福只好實話實說。

少年讓他再好好看看那吊著的女人,嘉福又看了看說確實是我的妻子。

少年吃驚地說:「你的妻子就如同我的妻子,我們是朋友,我豈能不關照一下!」於是立刻又把山神傳來,問他為什麼把簿台村仇嘉福的妻子抓來處刑。

山神說不知道。

這時跪在山神後面穿綠衣的判官說,「這個女子的案子是天帝的司曹辦的,我們遵照天曹的公文才把她抓來。」

少年命令把案卷拿來,讓左右立刻把案卷封起來,並對判官說:「這件案子我回去後直接向天帝說,你們立刻把這女子放掉吧!」轉身又對嘉福說:「你不能到京都趕考了,趕快回你的家鄉吧。」

邊說邊屈指算回程所需的日子,說:「你四天才能到家,怕來不及了,我借你一匹快馬吧。

以後你若有事找我,可以在一個潔淨的屋子裡燒上香,一想我我就能來。」

說罷辭別嘉福而去。

嘉福出門後見神的僕從已備好了駿馬,嘉福上馬,片刻就到了家門口,只聽得家裡人哭聲一片。

嘉福進奔屋內,揭開蒙在妻子臉上的一屍一布向她口中吹氣,不一會她就活過來了。

全家大喜,村裡鄰里也都前來看望,大家飲酒祝賀了好幾天。

過了四五天,突然又一個嘉福騎著驢和僕人趕回來,家裡人正驚奇難以分辯時,兩個嘉福遇在了一起,立刻就合成了一個。

這才知道先回來的原來是嘉福的魂靈。

一年多後,仇嘉福又進京趕考。

走到華岳祠附近時,突然聽到哭聲震天。

原來是一鄧一 州崔司法的妻子暴亡。

嘉福十分同情,就直接去見崔司法,讓他們別哭,說可以想辦法。

崔司法喜出望外。

嘉福就在一間淨室裡焚香禱念那位少年貴人,果然很快就來到面前。

少年聽嘉福講述以後說:「這事是山神干的,我可以辦得了。

我替你給他送二百千錢,然後再想別的辦法。」

說著少年就畫了九張符一交一 給嘉福說:「先燒三張,如果不能復一活,就再燒六張,那時一定能復一活了。」

說罷少年就騰空而去。

嘉福就把符一交一 給了崔司法讓他照著神說的話去辦。

崔司法就先燒了三張符,但到天黑也沒見效。

接著又燒了其餘六張,果然妻子立刻復一活了。

問她怎麼回事,她說:「我剛入店時,忽然看見空中有雲母的車降在階前,還有幾百各持刀槍的兵士前呼後擁。

雲母說我們天王要見你,很快就把我帶走了。

天王看見我非常高興,剛要和我一交一 歡,忽然雲中又來了三個人,質問天王說:『太乙神問你憑什麼奪世間人的妻子?』天王很害怕地拿出一張文書說『這個女人是上天配給我的,不是我奪來的。

』看樣子是不打算讓我回人間。

過了一會,又來了五六個大神,手裡拿著金棒,十分威嚴,把大王的侍從嚇得紛紛逃散,只剩下大王站在樹下,懇求六個大神饒命。

這樣我才又復一活回到人間。」

這時仇嘉福才知道那位少年貴人原來就是東皇太乙神。

後來,嘉福只要一祝禱思念他,他就會到來,而且很能幫忙出力,使嘉福調動陞遷了五六任官。

食羊人

開元末,有人好食羊頭者。

常晨出,有怪在門焉,羊頭人身,衣冠甚偉。

告其人曰:「吾未之神也,其屬在羊。

吾以汝好食羊頭,故來求汝。

輟食則已,若不爾,吾將殺之。」

其人一大懼,遂不復食。

(出《紀聞》)

唐代開元末年,有一個好吃羊頭的人。

這天早晨他剛一出門,見門外站著一個妖怪,羊頭人身,穿戴很高貴。

妖怪說:「我是分管未時的神,未時屬羊。

因為你好吃羊頭,所以專門來見你。

今後,你還是別再吃羊了,如果不改,我就宰了你!」這人嚇壞了,從此以後再也不敢吃羊了。

王 晙

王晙氣充雄壯,有龍一虎之狀,募義激勵,有古人之風。

馭下整肅,人吏畏而義之。

晙卒後,信安王禕,於幽州討奚告捷。

奏稱,軍士威見晙領兵為前軍討賊。

戶部郎中楊伯成上疏,請為晙墳增封域,降使享祭,優其子孫。

玄宗從之。

(出《譚賓錄》)

王晙是一個強壯的大漢,生得氣度如龍似虎,而且為人急公好義,頗有古代大將風度。

他在軍中對待部下也非常嚴格,人們對他十分敬畏。

王晙死後,信安王禕帶兵在幽州討伐奚亂告捷。

在給朝廷的奏章上說,軍士們都曾看見已去世的王晙領兵在前鋒衝殺。

戶部郎中楊伯成也在上疏中請求為王晙擴充墳地,派官員祭祀,並優撫他的後代。

唐玄宗接受了這些奏請並一一照辦。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化