《太平廣記》卷第二百九十一 神一:龍門山禹鑿龍關之山,亦謂之龍(龍原作門,據明抄本

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第二百九十一 神一

太平廣記

卷第二百九十一 神一

龍門山 太公望 海神 延娟 齊桓公 晉文公 鄭繆公 晉平公 齊景公 妒女廟 伍子胥 屈原 李冰 土羊神 梅姑 秦始皇 觀亭一江一 神 宛若 竹王 劉向 何比干

龍門山

禹鑿龍關之山,亦謂之龍(龍原作門,據明抄本改)門。

至一空巖,深數十里,幽暗不可復行。

禹負火而進。

有獸狀如豕,銜夜明之珠,其光如燭。

又有青色犬,行吠於前。

禹計行十餘里,迷於晝夜,既覺漸明,見向來豕犬,變為人形,皆著玄衣。

又見一神人面蛇身。

(蛇身二字原缺。

據許本補。

)禹因與之語。

仙即示禹八卦之圖,列於金板之上。

又有八神,侍於此圖之側。

禹問曰:「華胥生聖子,是汝耶?」

答曰:「華胥是九(九原作孔。

據明抄本改。

)一江一 神女,以生余也。」

乃探玉簡以授禹。

簡長一尺二寸,以合十二時之數,使度量天地。

禹即執持此簡,以平定水土。

授簡披圖,蛇身之神,則羲皇之身也。

(出《拾遺錄》)

大禹開鑿龍關山,此山也叫龍門。

他遇到一個大巖洞,數十里深,幽暗莫測,難以行進。

大禹舉著火把向前走。

忽然,閃出一隻像豬的野獸,銜著夜明珠為他照路,那珠光比蠟燭還亮。

又來了一隻青色的狗,叫著跑在他的前面。

大禹估計走了十多里,迷迷糊糊地分不清白天還是夜裡。

漸漸看到了光亮,只見那跟來的豬狀獸和狗都變成了人的模樣,全穿著黑色的衣服。

這時,又來了一個神仙,長著人的面孔蛇的身子。

大禹便跟他攀談。

那神仙拿出八卦圖給大禹看,然後擺在一塊金板上面。

又來了八個神仙,站在八封圖的兩側。

大禹問道:「聽說華胥氏生了個聖子,是你嗎?」

那神仙回答說:「我母親華胥氏是九一江一 神女,是她生下了我。」

然後掏出玉簡送給大禹。

那玉簡一尺二寸長,正符合每天十二時辰這個數。

那神仙讓大禹用它來度量天地。

大禹就帶著這玉簡,來治理山河水土。

送給大禹玉筒並讓他看八卦圖的這位蛇身神仙,則是伏羲氏呵。

太公望

文王以太公望為灌壇令,期年,風不鳴條。

文王夢見有一婦人甚麗,當道而哭。

問其故,婦人言曰:「我東海泰山神女,嫁為西海婦。

欲東歸,灌壇令當吾道。

太公有德,吾不敢以暴風疾雨過也。」

文王夢覺。

明日召太公,三日三夕,果有疾風暴雨去者,皆西來也。

文王乃拜太公為大司馬。

(出《博物誌》)

周文王任命姜子牙姜太公為灌壇令,一年來,連把樹枝吹得發聲的風都沒有。

一日,文王夢見一個女人容貌艷麗,坐在路中央哭。

問其緣故,那女人說:「我是東海邊泰山神女,嫁給西海龍王作妻子。

我想回東海邊去,不料灌壇令擋了我的道。

考慮到太公有德。

我不敢挾暴風驟雨而過呀!」文王一驚醒來。

第二天,他召見姜公。

過了三日三夜,果然有狂風暴雨從西向東而去。

於是,文王就拜姜太公為大司馬。

四海神

武王伐紂,都洛邑。

明年一陰一寒,雨雪十餘日,深丈餘。

甲子平旦,五丈夫乘馬車,從兩騎,止王門外。

師尚父使人持一器粥出曰:「大夫在內,方對天子。

未有出時,且進熱粥,以知寒。」

粥皆畢,師尚父曰:「客可見矣。

五(五原作可。

據明抄本改。

)車兩騎,四海之神,與河伯風伯雨師耳。

南海之神曰祝融、東海之神曰勾芒、北海之神曰顓頊、西海之神曰蓐收。

河伯風伯雨師,請使謁者。

各以其名召之。

武王乃於殿上,謁者於殿下門內,引祝融進。

五神皆驚,相視而歎。

祝融等皆拜。

武王曰:「天一陰一乃遠來,何以教之?」

皆曰:「天伐殷立周,謹來授命。」

顧敕風伯雨師,各使奉其職也。

(出《太公金匱》)

周武王伐紂時,曾建都於洛邑。

第二年氣候一陰一冷,一連下了十幾天雨雪,有的地方積水一丈多深。

第二天天大亮的時候,五個大丈夫乘著馬車而來,後面還跟著兩個騎馬的,他們停在武王門口。

國師呂望讓人拿一盆稀粥出來,說:「大夫正在屋裡同天子談話呢!在武王沒有出來之前,請那五個人先喝熱粥,以避寒冷。」

等他們喝完粥,呂望才對武王說:「現在,你可以召見他們了。

那五車兩騎,是四海之神和河神、風神及司雨之神。

南海之神叫祝融,東海之神叫勾芒,北海之神叫顓頊,西海之神叫蓐收。

河神、風神、雨神,就這麼稱呼便可。」

他囑咐傳喚謁見者的人,一定要直呼其名召之。

武王就坐在大殿之上,使謁者於殿下門內,把祝融領了進去,其餘諸神大驚,相視而歎。

祝融等都向武王下拜。

武王說:「這天氣如此不好,你們卻遠道而來,有何見都教?」

諸神皆說:「上天要伐殷立周,我們是來向你領任務的。」

周武王看看風神和雨神說:「你們各供其職、各負其責就可以了。」

延 娟

周昭王二十年,東甌貢女,一曰延娟,二曰延娛。

俱辯麗詞巧,能歌笑,步塵無跡,日中無影。

及王游一江一 漢,與二女俱溺。

故一江一 漢之間,至今思之,乃立祠於一江一 上。

後十年,人每見二女擁王泛舟,戲於水際。

至暮春上巳之日,禊集祠間。

或以時鮮甘果,采蘭杜包裹之,以沈於水中。

或結五色綵以包之,或以金鐵系其上,乃蛟龍不侵。

故祠所號招祗之祠。

(出《拾遺記》)

周昭王登基二十年的時候,東甌越族獻來兩位女子,一個叫延娟,一個叫延娛,皆美麗纖巧,能言善辯,而且會唱會笑。

她們走路不留腳印,太一陽一下沒有影子。

一次,她們陪昭王遊覽長一江一 和漢水,不幸全都隨昭王落水而死。

因此,一江一 漢一帶,至今人們還懷念她們,並修祠堂立於一江一 邊。

十年之後,人們每天都可以看見二位女子伴昭王泛舟一江一 上,嬉戲於水邊。

到晚春上巳節這天,人們都集中到祠堂前祭祀:有的拿來又甜又新鮮的水果,採來杜蘭葉將其包好,沉入水中;有的用五彩線包,還把金屬繫在上面。

這樣一來,蛟龍就不會侵害她們的仙體了。

由此,這個祠堂被稱為「招祗之祠」。

齊桓公

齊桓公游於澤,管仲御。

公見怪焉。

管仲云:「澤有委蛇,其大如轂,其長如轅,紫衣朱冠。

見人則拜其首而立,見之者殆霸乎?」

公曰:「此寡人之所見也。」

(出《莊子》)

齊桓公遊歷於水鄉澤國,管仲親自為他趕車。

齊桓公不悅地責怪他,他回答說:「這湖中有大莽蛇,有車輪子這麼粗,有車轅這麼長。

身上是紫色的,頭上是紅色的,如同穿著紫衣服戴著紅帽子。

見了人,它就把脖子昂起來,直盯著你。

誰如果看見它,誰的霸業就要受到威脅!」齊桓公指指管仲的衣服和帽子,開玩笑道:「這條蟒蛇,我已經看到了!」又

桓公北征孤竹,來至卑耳之溪十里,見人長尺,而人形悉(人形悉原作立人則。

據明抄本改。

)具。

右祛衣,走馬前。

以問管仲,管仲曰:「臣聞登山之神有餘兒者,長尺而人物具焉。

霸王之君興,而登山之神見。

走前導也。

祛衣前有水也。

右祛示從右涉也。」

至如言。

(出《管仲子》)

齊桓公向北征討墨胎氏的孤竹國,走過卑耳溪十里處,看見一個人只有一尺多高,而人一體 各部器一官俱全。

他右身赤著,走在齊桓公的馬前。

齊桓公問管仲,這人是怎麼回事。

管仲說:「我聽說登山之神有個小兒子,只有一尺多高,而人的器物齊全。

你今天看見了登山之神,這就是霸業興盛的預兆。

他走在前面是給我們做嚮導呵。

他赤裸著右身,說明前面有水;他右側沒穿衣服,這是暗示我們應從右面涉過河去。」

果然,一切都像管仲說的那樣。

晉文公

晉文公出,有大蛇如拱,當道。

文公乃修德,使吏守蛇。

守蛇吏夢天使殺蛇,謂曰:「蛇何故當聖君道?」

覺而視之,蛇則臭矣。

(出《博物誌》)

晉文公出巡時,有一條大蛇,如同兩手合圍的大樹,擋住他的路。

文公修道積德,命一小吏守護這條蛇。

守護蛇的小吏睡著了,夢見天使來殺這條蛇,並說道:「這條蛇為何要擋聖君之道?」

小吏醒來看去,那條蛇不但死了,而且臭了。

鄭繆公

鄭繆公晝日處廟,有神人面鳥身,素服,而狀方正,繆公大懼。

神曰:「無懼,帝厚汝明德,使錫汝壽十年,使若國昌。」

公問神名,(名原作明。

據明抄本改。

)曰:「予為勾芒也。」

(出《墨子》)

鄭繆公白天住在廟裡,有個神仙來見他。

這神仙長著人的面孔,鳥的身子,穿著白衣服,臉型有梭有角。

繆公十分害怕。

那神人說:「你不要害怕,天帝對你的聖明賢德十分厚愛,派我賜你十年一陽一壽,為的是使你的國家昌盛起來。」

繆公問他叫什麼名字,回答說:「我就是東海之神勾芒呵。」

晉平公

晉平公至澮上,見人乘白驂八駟以來。

有狸身而狐尾,去其車而隨公之車。

公問師曠,師曠曰:「狸身而狐尾,其名曰首一陽一之神。

飲酒於霍太山而歸,其逢君於澮乎,君其有喜焉!」(出《古文瑣語》)

晉平公來到田地裡的水溝旁,看見有人乘坐八匹白馬拉的車匆匆而來。

有一個長著狐尾野貓身子的怪物從那輛車上跳下來,緊緊跟在晉平公車子的後面。

平公問樂師師曠,這是個什麼東西。

師曠說:「野貓身子狐狸尾巴,它的名字叫首一陽一之神。

它去霍山飲酒回來,恰與你在水溝旁相遇,看來大王要有喜事了!」齊景公

齊景公伐宋,過泰山,夢見二人怒。

公恐,謂泰山之神。

晏子以宋祖湯與(與原作興。

據明抄本改。

)伊尹,為言其狀,湯皙容,多髭鬚,伊尹黑而短,即所夢也。

景公進軍不聽。

軍彀毀,公恐,乃散軍不伐宋。

(出《物異志》。

明抄本作出《博物誌》)

齊景公率兵討伐宋國。

過泰山時,他夢見二人一大發雷霆,十分恐懼,以為他們是泰山之神。

晏子卻說他們二位是宋國的始祖商湯和殷商的國政伊尹。

接著,晏子又向景公說出他們的模樣:商湯臉色白皙,連鬢一胡一 子;伊尹是個黑黑的矮個子。

這與齊景公夢見的那兩個人相符。

然而,他卻沒有在意,繼續向宋國挺進。

結果,所率大軍中了圈套受到重創,齊景公嚇壞了,於是把士兵遣散了,從此永不伐宋。

妒女廟

并州石艾、壽一陽一二界,有妒女泉,有神廟。

泉瀵水深沉,潔澈千丈。

祭者投錢及羊骨,皎然皆見。

俗傳妒女者,介子推妹。

與兄競,去泉百里,寒食不許斷火,至今猶然。

女錦衣紅鮮,裝束盛服。

及有取山(山原作仙。

據明抄本改。

)丹百合經過者,必雷風電雹以震之。

(出《朝野僉載》)

并州石艾、壽一陽一二縣的一交一 界處,有一條妒女泉,泉邊有座神廟。

這泉水是從地下噴出來的,極深,且又極清澈,一瀉千丈。

來此祭奠的人投進去不少錢和羊骨頭,白花花的,誰都看得見。

民間傳說的妒女,就是鄭國貴族介子推的妹妹。

她與哥哥比賽,離開該泉一百多里,寒食節不許斷火,一直到今天還是這樣。

女子們穿上了節日的盛裝,披紅戴綠的,頗為新鮮。

等到有人進山采山丹百合等野花從這裡經過時,必然遭到風雨雷電及冰雹的襲擊。

伍子胥

伍子胥累諫吳王,賜屬鏤劍而死。

臨終,戒其子曰:「懸吾首於南門,以觀越兵來。

以鮧魚皮裹吾一屍一,投於一江一 中,吾當朝暮乘潮,以觀吳之敗。」

自是自海門山,潮頭洶高數百尺,越錢塘漁浦,方漸低小。

朝暮再來,其聲震怒,雷奔電走百餘里。

時有見子胥乘素車白馬在潮頭之中,因立廟以祠焉。

廬州城內淝河岸上,亦有子胥廟。

每朝暮潮時,淝河之水,亦鼓怒而起,至其廟前。

高一二尺,廣十餘丈,食頃乃定。

俗云:與錢塘一江一 水相應焉!(原缺出處。

黃本作出《錢塘志》)

伍子胥屢次規勸吳王,結果把吳王惹火了,賜給他一把屬鏤劍,讓他自一殺而死。

臨終之前,告戒他的兒子說:「我死之後,把我的腦袋懸掛在南門上,我要親眼看見越兵的到來。

另外,用鮧魚皮裹住我的一屍一身,投進一江一 中,我要早晚乘潮而來,親眼看見吳國的失敗。」

從這一天開始,自海門山往這裡,潮頭洶湧異常,比往日高數百尺,一直越過錢塘一江一 入海口的漁場,才漸漸變小。

那潮頭每天早晚兩次,其聲音如同人之震怒,雷鳴電閃般地湧過去,足有一百多里呵。

當時,有人看見伍子胥乘著白車白馬站在潮頭之上,所以為他修了一座廟來祭祀他。

廬州城的淝河岸上,也有一座子胥廟。

每天早晚漲潮時,淝河的水也憤怒地鼓漲起來,一直湧到廟前。

那浪頭一二尺高,十餘丈寬,一頓飯的工夫才能夠平定下來。

老百姓們說:這是它與錢塘潮相呼應呵!屈 原

屈原以五月五日投汨羅水,而楚人哀之,至此日,以竹筒貯米,投水以祭之。

漢建武中,長沙區曲,白日忽見一士人,自雲三閭大夫,謂曲曰:「聞君當見祭,甚善。

但常年所遺,恆為蛟龍所竊。

今若有惠,可以楝葉塞其上,以采絲纏之,此二物蛟龍所憚也。」

曲依其言。

今世人五月五日作粽,並帶楝葉及五色絲,皆汨羅水之遺風。

(出《續齊諧記》)

屈原於五月初五投汨羅一江一 而死,楚國人紛紛哀悼他。

到了這一天,人們用竹筒裝米,扔進水裡來祭奠他。

東漢建武年間,長沙有個人叫區曲,大白天忽然看見一個士人,自稱三閭大夫。

他對區曲說:「得知你正要來此祭奠一番,很好。

但這些年大家所送來的東西,全被蛟龍偷去吃了。

今天你如果有什麼東西要送的話,可以塞些楝樹葉,再用五彩線纏上。

這兩樣東西是蛟龍最害怕的呵!」區曲照他說的這樣去做了。

今天,老百姓們在五月初五包粽子時,還要包上楝樹葉、纏上五彩線,這便是汨羅河的遺風呵。

李 冰

李冰為蜀郡守,有蛟歲暴,漂墊相望。

冰乃入水戮蛟。

己為牛形,一江一 神龍躍,冰不勝。

及出,選卒之勇者數百,持強弓大箭,約曰:「吾前者為牛,今一江一 神必亦為牛矣。

我以太白練自束以辨,汝當殺其無記者。」

遂呼吼而入。

須臾雷風大起,天地一色。

稍定,有二牛斗於上。

公練甚長白,武士乃齊射其神,遂斃。

從此蜀人不復為水所病。

至今大浪沖濤,欲及公之祠,皆瀰瀰而去。

故春冬設有鬥牛之戲,未必不由此也。

祠南數千家,邊一江一 低圯,雖甚秋潦,亦不移適。

有石牛,在廟庭下。

唐大和五年,洪水驚潰。

冰神為龍,復與龍斗於灌口,猶以白練為志,水遂漂下。

左綿、梓、潼,皆浮川溢峽,傷數十郡。

唯西蜀無害。

(出《成都記》)

李冰在蜀郡做郡守的時候,有一條蛟龍年年興風作浪,百姓們常常浸漂水中,遙遙相望。

李冰於是下水殺它,欲為民除害。

他自己化作一頭牛,那一江一 神龍上下躍動;李冰見難以取勝,便及時回到岸上。

他挑了好幾百名勇敢的士兵,拿著強弓大箭,事先約定說:「我在剛才變成一頭牛,現在一江一 神必定也會變成一頭牛,我把一條大白絹帶繫在頭上,你們好辨別,去射殺那個無記號的。」

李冰呼孔著進入水中。

頃刻之間,風雷大作,天地一色。

稍稍平靜下來,只見兩頭牛正在岸上拚鬥。

李冰頭上的絹帶又長又白,十分醒目;士兵們便舉起箭來,一齊射向一江一 神,它當即斃命。

從此,蜀郡的老百姓再也沒有受過水患。

直到現在發洪水的時候,那濁浪眼看就要衝及李冰祠堂了,卻又減弱下來,向遠處滾滾流去。

另外,春冬兩季舉行的鬥牛表演,未必不是起源於這件事。

李冰祠南邊有好幾千戶人家,房屋、橋樑均很低矮,雖然顯得非常破敗荒寂,也都不搬遷。

那裡有石牛,在廟庭下面。

唐代太和五年,洪水氾濫。

李冰化作一條龍,又同蛟龍在都一江一 堰的入口處殺起來,還是以白絹帶為標誌,順水而下。

一江一 東的綿、梓、潼諸州大水溢滿了所有的河流峽谷,幾十個郡都受了災,只有西蜀安然無恙。

土羊神

隴州汧源縣,有土羊神廟。

昔秦始皇開御道,見二白羊鬥,遣使逐之,至此化為土堆。

使者驚而回。

秦始皇乃幸其所,見二人拜於路隅。

始皇問之,答曰:「臣非人,乃土羊之神也。

以君至此,故來相謁。」

言訖而滅。

始皇逐令立廟,至今祭享不絕。

(出《隴州圖經》)

隴州汧源縣境內,有一座土羊神廟。

當年,秦始皇到此開御道,看見兩隻白羊在相鬥。

他當即派人去逐趕。

那人到了跟前,見兩隻白羊已變成了土堆,不由大驚而回。

秦始皇親自來到那個地方,看見兩個人跪拜於路旁。

秦始皇問他們有什麼事情,回答說:「我們兩個不是人,而是土羊之神呵。

因為你來到此地,我們故來拜見。」

說完便沒了蹤影。

秦始皇隨即下令修建了這座土羊廟,至今香火不斷,祭祀的供品不絕。

梅 姑

秦時,丹一陽一縣湖側,有梅姑廟。

生時有道術,能著履行水上。

後負道法,夫怒殺之,投一屍一於水。

乃隨波漂流,至今廟處。

巫人常會(會原作令。

據明抄本改。

)殯斂,不須墳葬,即時有方頭漆棺在祠堂下。

晦望之日,時見水霧中,曖然有著履形。

廟左右不得取魚射獵,輒有迷徑溺沒之患。

巫云:「姑既傷死,所以惡見殘殺。」

(出《法苑珠林》)

秦朝的時候,丹一陽一縣的湖畔,有一座梅姑廟。

這梅姑活著的時候有道術,能穿著鞋子在水面上行走,後來違背了道法,丈夫一氣之下,把她殺死,並拋一屍一於水。

梅姑的一屍一體隨波漂流,一直漂到現在建廟之處。

巫師們經常在這裡集會,便將她的一屍一體收斂出殯,暫時沒把她埋葬在墳墓裡,而是裝入祠堂下面正擺放著的一口方頭漆木大棺材裡。

月亮最亮的日子,時常可以看見在水霧之中,隱隱約約地,梅姑穿著鞋子在行走。

在廟的四周,禁止漁獵。

違犯者則要遭受迷路或淹死災禍。

巫師們說:「梅姑自己是被殺害致死的,所以她不願再見到殘殺的情景,便採用這些辦法來懲罰他們。」

秦始皇

秦始皇作石橋,欲過海,觀日所出處。

傳云:「時有神能驅石下海。

一陽一城十一山,今盡起立,嶷嶷東傾,如相隨行狀。

又云:石去不速,神人輒鞭之,皆流血,石莫不悉赤,至今猶爾。

秦始皇於海中作石橋,或雲,非人功所建,海神為之豎柱。

始皇感其惠,乃通敬於神,求與相見。

神云:「我形丑,約莫圖我形,當與帝會。」

始皇乃從石橋入三十里,與神相見。

帝左右有巧者,潛以腳畫。

神怒曰:「帝負約,可速去。」

始皇即轉馬。

前腳猶立,後腳隨崩,僅得登岸。

(出《三齊要略》)

秦始皇造石橋,想跨過海去,看一看太一陽一升起的地方。

傳說,那時有個神仙能把石頭趕下大海。

一陽一城共有十一座山,如今全都巍然挺立,且向東傾斜,彷彿相隨而行。

又說,石山走得太慢,那神仙就用鞭子抽打,這些石頭便會流出血來,石頭沒有不全變紅的。

不信你看,現在還是那個樣子。

還有人說,秦始皇在海裡造的石橋,不是人工所能完成的,而是由海神立的橋墩。

秦始皇感謝他的恩惠,便燒香祈禱,請求與之相見。

海神說:「我的樣子十分醜陋,咱們先約定好了,千萬別把我畫下來,這樣我才能與你相會。」

秦始皇當即答應下來,便從石橋上向海中走了三十里,與神相見。

皇帝手下有個能人,暗中用腳把海神的相貌畫了下來。

海神發覺後大怒道:「想不到你這皇帝竟也負約,請你馬上回去吧!」秦始皇沒有辦法,只好打轉馬頭。

那馬前腿剛剛落地,後腿下面的石橋就崩塌了,僅僅使他登到岸上而已了。

觀亭一江一 神

秦時,有中宿縣千里水觀亭一江一 神祠壇。

經過有不恪者,必狂走入山,變為虎。

中宿縣民至洛,及路,見一行旅,寄其書曰:「吾家在亭廟前,石間懸籐即是也。

但扣籐,自有應者。」

乃歸如言,果有二人從水中出,取書而淪。

尋還云:「一江一 伯欲見君。」

此人不覺隨去。

便睹屋守一精一麗,飲食鮮香,言語接對,無異世間也。

(出《南越志》)

秦朝的時候,在中宿縣千里水處有一座觀亭一江一 神祠壇。

凡是經過這裡而不恭謹者,必定要被弄得神志恍惚,狂走入山,變成一隻大老虎。

中宿縣有一個百姓去洛一陽一,返回的路上,看見了一個出外旅行的人。

那人讓他捎一封書信,並說:「我家在觀亭一江一 神祠前面,那懸著枯籐的亂石中間便是了。

只要拽一拽籐子,就會有人迎將出來的。」

那人返回時一切都遵囑而行,果然有兩個人從水中跳了出來,接過書信又沉入水底。

不一會兒,他們又回來說:「一江一 神想見一見你。」

這個人不知不覺地就跟了進去。

只見眼前的房屋一精一美華麗,酒菜也頗為講究;待人接物及言談舉止等,與人世間似乎也沒有什麼不同之處。

宛 若

漢武帝起柏梁台以處神君。

神君者,長陵女,嫁為人一妻 。

生一男,數歲死。

女悼痛之,歲中亦死。

死而有靈,其姒宛若祠之。

遂聞言:宛若為主,民人多往請福,說人家小事,頗有驗。

平原君亦事之,其後子孫尊顯。

以為神君力,益尊貴。

武帝即位,太后迎於宮中祭之。

聞其言,不見其人。

至是神君求出,乃營柏梁台捨之。

初霍去病微時,數自禱神。

神君乃見其形,自修飾,欲與去病一交一 接。

去病不肯,責神君曰:「吾以神君清潔,故齋戒祈福。

今欲為一婬一,此非神明也。」

自絕不復往,神君亦慚。

及去病疾篤,上令禱神君。

神君曰:「霍將軍一精一氣少,命不長。

吾嘗欲以太一一精一補之,可得延年。

霍將軍不曉此意,乃見斷絕。

今不可救也。」

去病竟卒。

衛太子未敗一年,神君乃去。

東方朔娶宛若為小妻,生子三人,與朔俱死。

(出《漢武故事》)

漢武帝劉徹築起一座柏梁台,用來供神君居住。

神君原來是長陵縣令的女兒,後來嫁給人家做妻子。

她生了一個小男孩兒,不幾歲就死了;她悲痛萬分,哀傷不已,當年也死了。

她死後常常顯靈。

她的姐姐宛若為她建起一座祠堂。

隨即聽說宛若在這裡做了主持,老百姓不斷前來祈禱,並順嘴說些家裡人的小事情,還挺靈驗。

平原君也來這裡祈禱,以後他的子孫果然得到高官顯位。

他們認為這是神君在相助,對她更加尊崇。

漢武帝即位時,太后把神君迎進宮中供奉起來,只能聽見她在說話,卻看不見神君本人。

後來,一直到神君主動提出離宮時,這才營造柏梁台供她居住。

當初,霍去病還十分貧寒時,常常到這裡祈禱。

後來有一次,神君現出原形,且著意打扮了一番,欲與霍去病一交一 一媾。

霍去病不肯,並斥責神君道:「我總以為你是聖潔的,這才齋戒並向你祈福。

可沒想到你今天想與我一婬一亂,這哪裡還談得上什麼神明呢?!」從此霍去病決心永不再來,神君也感到十分慚愧。

等到霍去病患了重病之後,皇帝讓人為此向神君祈禱,神君說:「霍大將軍的一精一氣不足,注定短命呵。

我曾經想通過男女一交一 一媾之法,用太一一精一給他補充一下,可以延長壽命的;然而,霍將軍不懂我的意思,而且再也沒有去過我那裡……現在,他已經沒有救了!」果然,霍去病不久就死去了。

衛青被匈一奴一打敗不到一年,神君便走了。

東方朔納宛若為妾,生了三個兒子。

後來宛若和東方朔也都死了。

竹 王

漢武帝時,有竹王興於(於原作有。

據明抄本改。

)豚水。

有一女子浣於濱,有三節大竹,流入女子足間。

推之不去,聞有聲,持破之,得一男兒。

及長,遂雄夷濮,氏竹為姓。

所損破竹,於夜成林,王祠竹林是也。

王嘗從人止大石上,命作羹。

從者曰:「無水。」

王以劍擊石出水,今竹王水是也。

後唐蒙開牂牁,斬竹王首。

夷獠威怨,以竹王非血氣所生,求為立祠。

帝封三子為侯。

及死,配父廟,今竹王三郎祠其神也。

(出《水經》)

漢武帝當朝的時候,有一位竹王興起於豚水之間。

那年,有一個女子在河邊洗衣服,只見從上游漂來三節大竹子,流到她的兩腳之間,推都推不走。

仔細一聽,竹子裡有響動,她便將其破開,得到了一個可愛的小男孩兒。

他長大之後,遂稱雄於夷陵濮一陽一一帶。

他以竹作姓氏,原來那三節被破開的大竹子,如今已在荒野里長成一片竹林,竹王祠旁邊那片竹林便是。

竹王曾經帶個隨從來到一塊大石頭上,讓隨從作羹來吃,隨從說沒有水。

竹王用劍刺穿石頭,那水便嘩嘩地流了出來,就是現在那股竹王水呵。

後唐蒙打到牂牁郡,砍下了竹王的腦袋,當地人紛紛怨恨之。

大家認為,由於竹王非血氣所生,故請求為他修建祠廟。

漢武帝封他(竹王)第三個兒子為侯。

待他死後,葬在其父廟裡。

如今的竹王三郎祠就是其神呵。

劉 向

劉向於成帝之末,校書天祿閣,專一精一覃思。

夜有老人著黑衣,植青藜之杖,扣閣而進,見向暗中獨坐誦書。

老人乃吹杖端,赫然火出,因以照向,具說開闢以前。

向因受《五行洪範》之文,辭說繁廣,向乃裂裳紳以記其言。

至曙而去,向請問姓名。

云:「我太一之一精一,天帝聞金卯之子有博學者,下而教焉。」

乃出懷中竹牒,有天文地圖之書。

「余略授子焉。」

向子歆,從向授其術,向亦不悟此人也。

(出《王子年拾遺記》)

漢成帝末年,劉向在天祿閣校閱書籍,正聚一精一會神地沉思之時,有一個老人趁夜色來到他的身帝。

那老人穿一套黑衣服,拄著一根青黎杖,扣門而入。

看見坐在暗處讀書的劉向,老人吹了吹枴杖的頂端,竟然冒出一道火光,老人就舉著枴杖為他照亮,並詳說開天之前的事。

劉向由於得到宣揚五行學說的《尚書》中《洪範》一文,其文長辭繁,劉向敞開衣帶,認真記錄他說的話。

天亮之後,老人才走。

劉向問他姓名,他回答說:「我是太一之神,天帝聽說劉氏家族之子十分博學,因此下來教他呵。」

然後從懷中掏出竹簡,說道:「這裡有天文地圖之書,我把它送給你吧。」

劉向之子劉歆,跟著劉向學習 他傳授的知識,可劉向卻沒有弄清楚他是個什麼人。

何比干

汝南何比干,通律法。

元朔中,公孫洪闢為廷尉右平,獄無冤民,號曰何公。

征和初,去官在家。

天大一陰一雨,晝寢,夢有客車騎。

覺而一老嫗年八十餘,頭盡白,求寄避雨。

雨方甚,而嫗衣履不濡。

比干異之,延入座。

須臾雨止,嫗辭去,出送至門。

跪謂比干曰:「君先出自後稷,堯至晉有一陰一德,及公之身,當繼一人。

今天賜策,以廣公子孫。

佩印綬者,當隨簡。」

長九寸,凡百九十板。

以授比干曰:「子孫佩印綬者,當隨此算。」

嫗東行,忽不見。

比干年五十八,有六男,後三歲,復生三男。

徙平陵,八男去,一子留。

常祭嫗如東行,及終,遺令東首。

自比干已下,與張氏俱授靈瑞。

累世為名族。

三輔舊語曰:「何氏策,張氏鈞也。」

(出《三輔決錄》)

汝南縣有位何比干,精通律令法典。

漢武帝元朔年間,公孫洪徵召他作廷尉右平,監獄中沒有關押一個受冤的百姓,人們稱他為何公。

武帝征和初年,他辭職回家。

一天正下大雨,他白天就睡著了,夢見來了一輛大馬車。

接著,就發現一位八十多歲的老太婆從車上走下來,她的頭髮全白了。

老太婆請求在此避雨。

雨下得正急,而她衣服和鞋子卻沒有濕。

何比干十分驚異,請她進屋落坐。

一會兒雨停了,老太婆告辭,他出門相送。

老太婆跪到地上對他說:「你的祖先是周族始祖後稷,從堯帝到晉文公已積下了一陰一德。

現在到了你這代,應當再找一個繼承人。

今上天送竹簡給你,以寬慰你的子孫後代。

將來他們當中有佩以官吏印章的,就當把這竹簡送給他。」

那竹簡九寸多長,一共一百九十塊。

老太太把它送給何比干,說:「你子孫中佩以印綬的,應當得到這竹簡。」

老太婆說完向東走,忽然就不見了。

何比幹這年五十八,有六個兒子;三年之後,他又生了三個兒子。

他們遷徙平陵時,只去了八個兒子,另一個兒子卻留了下來,常常在這裡祭奠向東而去的那位老太婆。

何比干臨終之前,留下遺囑,讓他的墳墓朝東。

自從比干死後,這個兒子同張氏所生之子,都做了官吏,世世代代為名門望族。

《三輔舊語》上說:何氏的竹簡,張氏的鈞陶呵。

(鈞轉陶以成器,比喻造就人才。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化