《太平廣記》卷第二百五十二 詼諧八:李 曜唐尚書李曜罷歙州,與吳圓交代。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第二百五十二 詼諧八

太平廣記

卷第二百五十二 詼諧八

李曜 王鐸 薛昭緯 孔緯 宇文翰 千字文語乞 山東佐史 羅隱 盧延讓 俳優人 王捨城 不調子 司馬都 吳堯卿 李任為賦

李 曜

唐尚書李曜罷歙州,與吳圓交代。

有佐酒錄事名媚川,聰明敏慧。

李頗留意,而已納營籍妓韶光,托於替一人,令存卹之。

臨發洪飲,不勝離情,有詩曰:「經年理郡少歡娛,為一習一 干戈間飲徒。

今日臨行盡一交一 割,分明收取媚川珠。」

吳答曰:「曳履優容日日歡,須言達德倍汍瀾。

韶光今已輸先手,領得蠙珠掌內看。

(出《抒情詩》)

唐朝時尚書李曜罷任歙州。

與新上任的吳圓交代所留之事。

其中有個陪酒妓女名叫媚川,生得聰明可愛。

李曜對她早已留心,可是自己已經納了營中的歌舞妓韶光為妾,只好托付給吳圓,希望他多給些照顧。

臨行之前大飲,李曜別情難捨,作詩道:「經年理郡少歡娛,為一習一 干戈間飲徒。

今日臨行盡一交一 割,分明收取媚川珠。」

吳圓答詩道:「曳履優容日日歡,須言達德倍汍瀾。

韶光今已輸先手,領得蠙珠掌內看。」

王 鐸

唐中書令王鐸,位望崇顯,率由文雅,然非定亂才。

出鎮渚(渚原作清,據許本改)宮,為都統,以御黃巢。

攜姬妾赴鎮,而妻妒忌,忽報夫人離京在道。

鐸謂從事曰:「黃巢漸似南來,夫人又自北至,旦夕情味,何以安處?」

幕僚戲曰:「不如降黃巢。」

王亦大笑。

洎荊州失守,復把潼關,黃巢傳語云:「令公儒生,非是我敵,請自退避,無污鋒刃。」

於是棄關,隨僖皇播遷於蜀。

再授都統,收復京都,大勳不成,竟罹非命。

(出《北夢瑣言》)

唐朝的中書令王鐸,地位和名望都很顯著,循規蹈矩而又文靜儒雅,但不是平定亂世之才。

朝中命他為都統,出鎮渚宮,以抵禦黃巢的進攻。

上任時只帶了姬妾,妻子十分妒忌。

一天,忽然有人來報,說夫人已離開京城,正在向這裡來的路上。

王鐸對部下說:「黃巢漸向南來,而夫人又從北至,這一天的滋味讓人太難受,讓我如何安靜下來。」

幕僚戲言道:「我看不如投降黃巢。」

王鐸也大笑。

到了荊州失守時,王鐸又被派去把守潼關。

黃巢傳來話說:「你是個讀書人,不是我的對手,還是請你自己退走迴避吧,免得髒了我的刀刃。」

王鐸於是放棄潼關,隨著僖皇遷移到四川。

後來又授於他都統之職,命他收復京城,不但沒有成功,反而獲難死於非命。

薛昭緯

唐薛昭緯未登第前,就肆買鞋。

肆主曰:「秀才腳第幾?」

對曰:「昭緯作腳來。

未曾與立行第。」

(出《北夢瑣言》)

唐代人薛昭緯沒考中之前,到鞋店買鞋。

店主詼諧地問:「秀才的腳第幾(多大)?」

薛昭緯答道:「昭緯是帶著腳來的,沒有給它立下次序。」

孔 緯

唐宰相孔緯嘗拜官,教坊伶人繼至求利市。

有石野豬獨行先到,有所賜,乃謂曰:「宅中甚闕,不得厚致,若見諸野豬,幸勿言也。」

復有一伶至,乃召俯階,索其笛,指笛竅問曰:「何者是《浣溪沙》孔子?」

伶大笑之。

(出《北夢瑣言》)

唐一人孔緯拜相的時候,教坊的樂手相繼登門來求吉利錢。

有個石野豬自先來到,孔緯對他有所賞賜,並說:「家裡不寬裕,不能給得太多,要是見到其他野豬,希望別說我賞過你。」

後來又有一個樂手來,孔緯便把他召到台階下,要過他的笛子指著上面的眼兒問道:「哪個是吹《浣溪沙》的孔子?」

那個樂手大笑。

宇文翰

唐道士程子宵登華山上方,偶有顛仆。

郎中宇文翰致書戲之曰。

「不知上得不得,且怪懸之又懸。」

(出《北夢瑣言》)

唐朝的一個道士叫程子宵的,登華山的頂端時,偶而摔過幾個跟頭。

郎中宇文翰給他寫信戲言說:「不知上得不得。

且怪懸而又懸(皆雙關語)。」

千字文語乞社

敬白社官三老等:切聞政本於農,當須務茲稼穡,若不雲騰致雨,何以稅熟貢新?聖上臣伏戎羌,愛育黎首,用能閏余成歲,律呂調一陽一。

某人等,並景行維賢,德建名立,遂乃肆筵設席,祭祀蒸嘗,鼓瑟吹笙,絃歌酒宴,上和下睦,悅豫且康,禮別尊卑,樂殊貴賤,酒則川流不息,肉則似蘭斯馨,非直菜重芥姜,兼亦果珍李柰,莫不矯首頓足,俱共接杯舉觴,豈徒戚謝歡招,信乃福緣善慶。

但某乙某索居閒處,孤陋寡聞,雖復屬耳垣牆,未曾攝職從政,不能堅持雅操,專欲逐物意移,憶內則執熱願涼,思酒如骸垢想浴,老人則飽飫烹宰,某乙則饑厭糟糠,欽風則空谷傳聲,仰惠則虛堂一習一 聽,脫蒙仁慈隱惻,庶有濟弱扶傾,希垂顧答審詳,望鹹渠荷滴歷。

某乙即稽顙再拜。

終冀勒碑刻銘,但知悚懼恐惶,實若臨深履薄。

(出《啟顏錄》)

敬告地神及三老等:深知國計民生根本在於農業,因此必須致力於耕耘。

可是如果長期乾旱無雨,拿什麼納稅貢賦?皇上又怎麼能安定邊疆,愛惜百姓?又怎能豐衣足食,曲樂和諧激昂?我們這些人,都是德行高尚,修身立名的人,因此才擺筵設席,備以豐厚的祭品,鼓瑟吹笙,絃歌齊鳴,酒宴豐美;上下和睦,愉悅歡暢;尊卑各有禮節,貴賤各有所樂;祭祀的酒川流不息,上供的肉像蘭花一樣馨香。

不僅擺蔬菜姜芥,兼有珍貴果品。

所有的人無不翹首頓足,一齊端杯舉觴。

這哪裡是為消愁取歡,而是相信只有真誠善良的慶祝才能獲幸福。

然而某些人卻獨居閒處,孤陋寡聞,雖然也一再注意傾聽著社會的動向,但終未做官從政。

這樣的人不能堅守高尚的情操,一心想追逐物質享受。

幻想在家端起熱的,希望再有涼的,想起酒來就像滿身污垢需要洗澡那樣渴望。

希望老人能飽食烹宰的美味,而我就是飢餓也滿足於糟糠。

我們盼望著那難得的佳訊,真心誠意地等待著恩惠的降臨。

承蒙您的仁慈惻隱之心,能濟弱扶傾,希望能看得清楚回答的詳細,使所有渠塘的荷花都淋透雨水。

我一定叩首再拜,還將修碑刻銘。

我們已誠惶誠恐了,就像是走在薄冰上。

山東佐史

唐山東一老佐史,前後縣令,無不遭侮。

家致巨富。

令初至者,皆以文案試之,即知強弱。

有令初至,因差丁造名簿,將身點過。

有姓向名明府者、姓宋名郎君者、姓成名老鼠者、姓張名破袋者,此佐史故超越次第,使其名一處,以觀明府強弱。

先喚張破袋、成老鼠、宋郎君、向明府,其縣令但點頭而已,意無所問。

佐史出而喜曰:「帽底可知。」

竟還即賣之。

(出《啟顏錄》)

唐朝時山東有一個縣衙中的老官吏,前後來過幾任縣令,沒有不受過他侮辱的。

後來家中極富有。

凡是新來的縣令,他都是先以文案試試他,便知道他的水平高低。

有這麼一個縣官,剛剛到任時,讓人制了一個點名簿,然後對每個人查點。

這其中有姓向名叫明府的,有姓宋名叫郎君的,有姓成名叫老鼠的,有姓張名叫破袋的。

這個老官吏點名時,故意打亂名字的次序,使這些人名重新排在一起,以觀察那位縣官是強還是弱。

他喊道:「張破袋,成老鼠,宋郎君,向明府。」

只見那縣官僅點頭而已,沒有追問的意思。

這老吏出來後喜滋滋地說:「底細一眼可看透。」

竟然還賣弄炫耀自己。

羅 隱

唐羅隱與周繇分深,謂隱曰:「閣下有女障子詩極好,乃為絕唱。」

隱不喻何為也。

曰:「若教解語應傾國,任是無情也動人。」

是隱題花詩。

隱撫掌大笑。

(出《抒情詩》)

唐代的羅隱與周繇情誼很深,周繇對羅隱說:「閣下有一首題在屏障上描寫女人的詩好極了,可稱得上絕唱了!」羅隱不明白此話何意,周繇背誦道:「若教解語應傾國,任是無情也動人。」

這是羅隱的題花詩。

他擊掌大笑。

盧延讓

唐盧延讓業詩,二十五舉方登第。

卷中有「狐沖官道過。

狗觸店門開」之句,租庸調張浚親見此事,每稱賞之。

又有「餓貓臨鼠穴,饞犬舔魚砧」句,為中書令成汭所賞。

又有「栗爆燒氈破,貓跳觸鼎翻」,為蜀王建所賞。

盧謂人曰:「平生投謁公卿,不意得力於貓鼠狗子也。」

人聞而笑之。

(出《北夢瑣言》)

唐朝時有個叫盧延讓的人,致力於詩歌寫作。

考了二十五次,方考中進士。

試卷中有「狐沖官道過」、「狗觸店門開」之類的句子、租庸調張浚親眼見過這些詩句,每每稱讚他的詩寫得好。

還有「餓貓臨鼠穴」、「饞犬舔魚砧」的詩句,也被中書令成汭所讚賞。

還有「栗爆燒氈破」、「貓跳觸鼎翻」,也為蜀王建所欣賞。

盧延讓對人說:「平生投拜公卿門第,想不到得力於貓、鼠、狗!」人們聽了都很發笑。

俳優人

唐鹹通中,俳優人李可及滑稽諧戲,獨出輩流,雖不能托誼諭,然巧智敏捷,亦不可多得。

嘗因延慶節,緇黃講論畢,次及倡優為戲。

可及褒衣博帶,攝齊以升座,自稱三教論衡。

偶坐者問曰:「既言博通三教,釋迦如來是何人?」

對曰:「婦人。」

問者驚曰:「何也?」

曰:「《金剛經》云:『敷座而座』,或非婦人。

何煩夫坐然後兒坐也。」

上為之啟齒。

又問曰:「太上老君何人?」

曰:「亦婦人也。」

問者益所不諭。

乃曰:「《道德經》云:『吾有大患,為吾有身。

及吾無身,吾有何患』。

儻非為婦人,何患於有娠乎?」

上大悅。

又問曰:「文宣王何人也?」

曰:「婦人也?」

問者曰:「何以知之?」

曰:「《論語》云:『沽之哉,沽之哉,我待價者也。

』向非婦人,待嫁奚為?」

上意極歡,一寵一 錫頗厚。

(出《唐闕史》)

唐鹹通年間,雜耍藝人李可及滑稽而善開玩笑,而且超出一般人。

雖然有點荒唐,但他的乖巧機敏也是不可多得的。

曾有一回延慶節時,道士和尚講論完畢後,接著要演雜戲,李可及便穿戴上大袍寬帶,整理衣裝後升座。

自稱對儒、佛、道三教無所不知曉。

偶爾一位坐著的人問道:「你既然說通曉三教,那請問釋迦如來是什麼人?」

李可及說:「是婦人。」

提問的驚奇道:「什麼?」

李可及道:「《金剛經》在談到釋迦如來時說:『敷座而座』。

如果不是婦人,那為什麼不厭其煩地講夫坐然後兒坐呢?」

皇上聽後樂得張開嘴。

那人又問:「太上老君是什麼人?」

李可及道:「也是婦人。」

提問的更加不明白。

李可及於是說道:「《道德經》上引過太上老君的話,『吾有大患,為吾有身。

及吾無身,吾有何患?』倘若太上老君不是婦人,怎麼會患有身孕呢?」

皇上大為高興。

那人又問:「文宣王(孔子)是什麼人?」

李可及說:「婦人。」

那人道:「怎麼會知道他是女人?」

李可及道:「《論語》記載著文宣王的話呀,『沽之哉,沽之哉,我待價者也。

』如果不是婦人,為什麼要等待出嫁呢?」

皇上心裡極歡悅。

於是賜賞極豐厚。

天復元年,鳳翔李茂貞請入朝奏事。

昭宗御安福樓,茂貞涕泣陳匡救之言。

時崔相胤密奏曰:「此奸人也,未足為信,陛下宜寬懷待之。」

翌日,宴於壽春殿,茂貞肩輿披褐(明抄本肩作乘,褐作甲),入金鑾門,易服赴宴。

鹹以為前代跋扈,未之有也。

時中官韓全誨深結茂貞,崔相懼之,自此亦結朱全忠,竟致汴州迎駕,劫遷入洛之始。

以(明抄本始以作禍矣)王子帶召戎,崔胤比之。

先是茂貞入關,放火燒京闕,居人殆盡。

是宴也,教坊優人安轡新,號茂貞為『火龍子』,茂貞慚惕俯首。

仍竊怒曰:「他日會殺此豎子。」

安聞之,因請告,往岐下謁茂貞。

茂貞見之,大詬曰:「此賦一胡一 顏敢來邪?當求乞耳。」

安曰:「只思上謁,非敢有干也。」

茂貞曰:「貧儉若斯,一胡一 不求乞?」

安曰:「京城近日但賣麩炭,便足一生,何在求乞?」

茂貞大笑而厚賜之。

(出《北夢瑣言》)

唐朝天復元年,鳳翔李茂貞請求入朝奏事,昭宗召見於安福樓,李茂貞眼淚縱橫地陳述了自己救國的主張。

此時宰相崔胤密秘上奏說:「李茂貞是個奸人,不可輕信,陛下應寬懷些對待也。」

第二天,皇上在壽春殿賜宴,李茂貞素裝乘轎,進入金鑾門,換了衣服才去赴宴。

人們都以為自前代帝王以來,專橫跋扈,這樣的事從未有過。

當時,中官韓全誨與李茂貞結一交一 很深,崔胤對他畏懼。

從此以後,也結一交一 了朱全忠。

後來到了把皇上強行從開封遷至洛一陽一時,便讓王子帶護駕,崔胤守於左右。

此前李茂貞進關,放火燒了京城,居民幾乎逃盡。

有回宴會,教坊樂手安轡新稱李茂貞是「火龍子」,李茂貞不安地低下頭,而背地裡怒道:「日後定殺這小子。」

安轡新聽說後,便請求到岐下去拜見李茂貞。

李茂貞一見他就大罵:「你這奸賊還有什麼臉回來見我,當來求乞!」安轡新道:「只是想拜見,決不敢有任何冒犯。」

李茂貞道:「像你這樣的賤骨頭,為什麼不求乞?」

安轡新道:「京城這幾天雖只賣麩子和燒炭,這就治得很好了,為何還要求乞?」

李茂貞大笑,厚賞與他。

光化中,朱樸自《毛詩》博士拜相。

而樸恃其口辯,謂可安致太平。

由藩王引導,聞於昭宗,遂有此命。

對揚之日,而陳言數條,每言臣必為陛下致之。

洎操大柄,殊無所成,自是恩澤日衰,中外騰沸。

內宴日,俳優穆刀綾作唸經行者,至前朗諷曰:「若見朱相,即是非相。」

翌日出宮。

時人語曰:「故為相自古有之,君子不恥其言之不出,耳恭之不逮。」

況未(明抄本未作今)喪亂,天下阻兵,雖負荷奇才,不能為計。

而朱樸一儒生,恃區區之辯,欲其整亂,祗取辱焉。

宜其涓縷未申,而黜放已至,故大為識者之所嗤也。

(出《北夢瑣言》)

唐朝光化年間,朱樸由《毛詩》博士拜為宰相。

朱樸依仗自己能言善辯,說他可安撫天下。

於是由藩王的引薦,才使昭宗聽說他,因此才有此任命。

昭宗召他對答的那天,朱樸陳述了幾項治國之策。

每句話後都說臣一定要為皇上盡力,到握有大權時,沒有任何成就,必然是皇恩一天不如一天,內憂外患連綿不斷。

有一天宮中設宴,藝人穆刀綾扮做唸經的人,走到朱樸面前大聲譏諷道:「似乎見到朱相時,又覺得他不相了。」

第二天出宮,有人議論道:「做宰相的自古有之,君之不恥笑有話不多說的,而恥笑那些態度謙恭卻又做不到的人。

何況國家尚未喪亂,天下駐有重兵,雖然身懷奇才,卻拿不出大計。

朱樸不過是一介書生,僅憑三寸不爛之舌,就想要整治亂世,只能是自取其辱。」

難怪他剛剛任職,便被罷官。

因而被熟悉他的人一大為譏笑。

太祖入覲昭宣。

昭宗開宴,坐定。

伶倫百戲在焉。

俳恆聖。

先祝帝德,然後說元勳梁王之功業曰:「我元勳梁王,五百年間生之賢。」

九優太史一胡一 趲應曰:「酌然如此。

昭宗不懌,如無奈何。

趲又自好博奕。

嘗獨跨一驢,日到故人家棋,多早去晚歸。

年歲之間,不曾暫輟。

每到其家,主人必戒家童曰:「與都知於後院餵飼驢子。」

趲甚感之。

夜則跨歸。

一日非時宣召,趲倉忙索驢。

及牽前至,則覺喘氣,通體汗流,乃正與主人拽磑耳。

趲方知自來與其家拽磨。

明早,復展步而至,主人亦曰:「與都知抬舉驢子。」

曰:「驢子今日偶來不得。」

主人曰:「何也?」

趲曰:「只從昨回宅,便患頭旋噁心,起止未得,且乞假將息。」

主人亦大笑。

以趲之黠也如是,而不知其所乘,經年與人旋磑亨利,亦數為同人對銜揶揄之。

(出《玉堂閒話》)

朱全忠(即後來殺昭宗稱帝的梁太祖)進見昭宗,在昭宣宮設宴。

坐下之後,演出了歌舞雜技。

……先頌揚皇上的功德,然後敘說元勳梁王朱全忠的功績說:「我元勳梁王,五百年間方出這樣一個賢人。」

九優太史一胡一 趲應聲道:「當然是這樣……」陪宴的臣僚無不大驚失色。

朱全忠只是笑了笑,皇上卻很不高興,而無可奈何。

一胡一 趲一向喜好下棋。

經常獨騎一驢,到朋友家去玩,多是早晨去晚上才回來。

一年之間,從不間斷。

每到朋友家,主人必然要告訴家童說:「到後院去把都知的驢子餵上。」

一胡一 趲很感激他。

直到晚上才騎驢回去。

一天,在不該召見的時候突然傳來皇上要召他進宮,一胡一 趲慌忙去找驢。

等把驢牽到他跟前,只見那驢喘息不止,滿身流汗,原來是正在給主人拉磨。

由此,一胡一 趲方知每次來都要給他家拉磨。

第二天早晨,一胡一 趲徒步而來,主人又說:「給都知侍候好驢子。」

一胡一 趲說:「驢子今天偶爾不能來了。」

主人說:「為什麼?」

一胡一 趲說:「從昨日回去,驢子便患上頭旋噁心症,動彈不得,而要請假休息。」

主人一大笑。

想不到像一胡一 趲這樣聰明的人,也不會知道自己騎的驢竟常年在給人家拉磨漁利,因而多次被同事所嘲笑。

王捨城

偽蜀王先主,未開國前,西域僧至蜀。

蜀人瞻敬,如見釋迦。

捨於大慈三學院,蜀主復謁坐於廳,傾都士女,就院不令止(偽蜀王先主至就院不令止四十五安原缺,據黃本補)之。

婦女列次禮拜,俳優王捨城飄言曰:「女弟子勤苦禮拜,願後身面孔,一切似和尚。」

蜀主大笑。

(出《北夢瑣言》)

偽蜀王的先主時期,還沒有建國。

有個西域的和尚來到這裡。

蜀人都對他很崇敬,如見佛主釋迦牟尼。

他住在大慈三學院,蜀主前往回拜,坐在大廳上,此時全城的男女,凡是來拜見的都不加制止。

婦女們排著隊依次向他行禮。

藝人王捨城道:「女弟子們勤苦禮拜,希望他們下跪時的後身,完全像個和尚。」

蜀先主大笑。

不調子

有不調子,恆以滑稽為事。

輩流間有慧黠過人,性識機警者,皆被誘而玩之。

嘗與一秀士同舟,泛江湖中,將欲登路,同船客有驢瘦劣,尾仍偏,不調子堅勸秀士市之。

秀士鄙其瘦劣,勉之曰:「此驢有異相,不同常等。」

不得已,高價市之。

既捨楫登途,果尪弱,不堪乘跨。

而苦尤之。

不調曰:「勿悔,此不同他等。」

其夕,忽值雪,不調曰:「得之矣,請貫酒三五杯,然後奉為話其故事。」

秀士又侺俯貫而飲之。

及舉爵,言之曰:「君不聞杜荀鶴詩云:『就船買得魚偏美(明抄本魚作驢,美作尾),踏雪沽來酒倍香』乎?請君買驢沽酒者,蓋為杜詩有之,非無證據。」

秀士被買而玩之,殊不知覺,至是方悟焉。

(出《玉堂閒話》。

有個叫不調子的,常常以滑稽的方式戲弄人。

有許多聰明狡黠、靈性而又機警的人,也都被他誘一惑 而玩耍。

有一次,他曾與一個秀才同坐在一條船上游一江一 ,快要靠岸時,見同船的遊客中有人牽了一頭瘦劣而又長了根偏尾巴的驢,不調子便力勸秀才一定要買下來。

秀才嫌棄那驢子太瘦劣,不調子勸勉道:「這驢子長相特異,不同尋常。」

沒辦法,秀才只好以高價買下。

不久,他們便離船上路,那驢果然身體瘦弱得不能騎。

秀才很苦惱。

不調說:「別後悔,這驢絕對不同於別的驢。」

那天晚上,忽然下起雪來。

不調子又道:「這驢你買對了。

請你買上三五杯酒。

然後我給你講個這樣的故事。」

秀士又勉強買來酒與他喝。

等到舉杯時,不調子道:「你難道沒聽過杜荀鶴詩中是怎樣說的嗎?『就船買得驢(魚)偏尾(美),踏雪沽來酒倍香』。

請你買驢買酒,這是杜詩中講過的,並非沒有根據。」

秀才被人玩耍了,自己竟然還不知道。

一直到此時才醒悟。

司馬都

前進士司馬都居於青丘,嘗以錢二萬,托戎帥王師範下軍將市絲。

經年,絲與金並為所沒。

都因月旦趨府,謁王公,偶見此人,問之。

其人貌狀,魁偉一胡一 腮,凶頑發怒,欲自投於井。

都徐曰:「何至如此,足下吒一抱之髭鬚,色斯舉矣;望千尋之玉甃,井有人焉。」

王公知之,斃軍將於枯木。

(出《玉堂閒話》)

前進士司馬都住在青丘,曾拿了二萬錢托戎帥王師範部下的軍將給他買絲。

可是過了一年,絲和錢都沒影兒了。

司馬都因月初到府上去拜會王師範,恰巧遇上那個人,便向他問起這件事。

那人的相貌魁梧高大,滿臉一胡一 子,樣子十分凶狠,卻想要去自盡投井。

司馬都道:「何必如此,你乍起大一胡一 子,怎會是這樣的面色。

你看看這口深井吧,下面可是有人啊。」

王師範聞知此事,把那個人殺於枯木下。

吳堯卿

唐吳堯卿家於廣陵。

初傭之保於逆旅。

善書計,因之出入府庭,遂聞於搢紳間。

始為鹽鐵小吏,性敏辯,於事之利病,皆心記能調,悅人耳目。

故丞相李蔚以其能,自首任之。

高駢因署堯卿知泗州院,兼利國監,尋奏為刺史。

制命未行,會軍變,復歸廣陵。

頃之,知浙西院,數月而罷。

又知揚州院,兼榷糶使。

偽朝授堯卿御史大夫。

堯卿托附權勢,不問貴賤,苟有歧路,縱廝養輩,必斂衽枉以金玉餌之。

微以失勢,雖素約為之死一交一 ,則相對終日,不復與言。

趨利背義如此。

權貴無不以賄賂一交一 結之。

故不離淮泗,僭竊朱紫,塵污官省。

三數年間,盜用鹽鐵錢六十萬緡。

時王啟知兩使句務,下堯卿獄,將窮其事,為諸葛殷所保持獲全。

及城陷,軍人識是堯卿者,鹹請啗之。

畢師鐸不許,夜令堯卿以他服而遁。

至楚州遇變,為仇人所殺,棄一屍一衢中。

其妻以紙絮葦棺殮之,未及就壙,好事者題其上云:「信物一角,附至阿鼻地獄;請去斜封,送上閻羅王。」

時人以為笑端。

(出《妖亂志》)

唐朝時,有個叫吳堯卿的人,家住在廣陵。

最初曾受雇於行路途中。

此人很有心計。

因他經常出入於官府,官一場上的人一般都知道他。

開始只是個管點兒鹽鐵事物的小官。

但此人敏銳而又很有口才,對於許多事情的利弊都能放在心上並能做很好的調節,使人很高興。

丞相李蔚認為他很有能力,便開始啟用他。

高駢先授他知泗州院兼利國監,不久又奏請皇上任他做刺史。

皇上的任命令還未下來,恰逢軍變,他只好又回廣陵。

不久,又知浙西院,數月後罷職,又知揚州院並兼任榷糶使。

偽朝廷還授於他御史大夫之職。

吳堯卿一向依附權勢,不講貴賤,苟且於斜路,即使是一奴一僕之輩,只要與己有用,也必然是恭敬地以錢財為誘餌去拉攏。

對那些稍稍失去權勢的人,雖然平時與人家結為生死之一交一 ,而到此時即使相對終日,也不再與人家說一句話。

見利忘義竟然到了這種地步。

而對於權貴,則無不以錢物賄賂而去一交一 結,他因此不離淮泗地方,使官風腐敗,三年多時間,竟盜用鹽鐵錢六十萬緡。

當時王啟主管兩使句務,將吳堯卿捉拿下獄,要將此案追究到底,後被諸葛殷所保而未獲死罪。

到了城被攻陷時,軍人中認得吳堯卿的,都請求把他吃了,畢師鐸不准許,晚上叫他換了衣服逃走。

他逃到楚州又遇變亂,被仇人殺掉,棄一屍一於大道上。

是他妻子用紙絮葦棺將他入殮,但也未埋入墳墓。

好事者在棺上題道:「這就是一個憑證,終於歸至無間地獄;讓他去請求斜封靈官吧,這次是去找閻王。」

當時人都以此為笑談。

李任為賦

天成年,盧文進鎮一鄧一 。

因出城,賓從偕至,舍人韋吉亦被召。

年老,無力控馭,既醉,馬逸,東西馳桑林之中,被橫枝骨掛巾冠,露禿而奔突。

僕夫執從,則已墜矣。

舊患肺風,鼻上癮疹而黑,臥於道周。

幕客無不笑者。

從事令左司郎中李任,祠部員外任瑤,各佔一韻而賦之。

賦項云:「當其廳子潛窺,衙官共看,喧呼於麥壟之裡,偃仆於桑林之畔。

藍攙鼻孔,真同生鐵之椎;靦甸骷髏,宛是熟銅之罐。」

余不記之。

聞之者無不解頤。

(出《玉堂閒話》)

後唐天成年間,盧文進鎮守一鄧一 州。

因為要出城,賓客從屬一起到來,舍人韋吉也被召請。

韋吉已年老,沒有控制馬的力氣,何況已經酒醉,馬又狂奔亂跑,在桑林中東西馳騁,帽子也被樹枝掛掉了,露著光禿禿的腦袋四處奔竄。

等僕人將馬勒住,他早已墜地。

韋吉過去患過肺風病,鼻子上留有黑色斑疹。

此刻臥於路旁,幕客無不看著發笑的。

從事令左司郎中李任、祠部員外任瑤各選一韻寫一首賦。

李任在賦中寫道:「當僕人偷看,衙官們一起來看時,他正在麥垅裡呼叫,仆臥在桑林旁邊。

那藍青的鼻頭,真像一個生鐵槌;那滿臉愧色的瘦弱的身體,宛如一個熟銅罐。」

其餘的就不引用了。

聽說的人無不開顏大笑。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化
語言學習