《太平廣記》卷第二百四十七 詼諧三:穆子客魏使穆子客聘梁,主客范胥謂之曰:「卿名子客,思

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第二百四十七 詼諧三

太平廣記

卷第二百四十七 詼諧三

穆子客 僧重公 孫紹 魏市人 魏彥淵 陸乂 王元景 李庶 邢子才 盧詢祖 北海王晞 李騊駼 盧思道 石動筒 徐之才

穆子客

魏使穆子客聘梁,主客范胥謂之曰:「卿名子客,思歸之傳,一何太速。」

客曰:「吾名子客,所以將命四方。

禮成告返,那得言速。」

(出《談藪》)

北魏派穆子客出使南梁,南梁負責接待工作的官員范胥對穆子客說:「您的名字叫子客,想回轉的想法,為何產生的太快了?」

穆子客回答說:「我的名字叫子客,所以才奉命出使四方,待完成訪問工作後才能返回,哪能說想回轉的想法產生得太快呢。」

僧重公

魏使主客郎李恕聘梁,沙門重公接恕曰:「向來全無菹酢膎乎!」(「酢膎乎」三字原空缺,據黃本補。

)恕父名諧,以為犯諱,曰:「短髮稀疏。」

重公曰:「貧道短髮是沙(「是沙」二字原空缺,據明抄本補。

)門種類。

以君一交一 聘二國,不辨膎諧!」(「諧」原作「詣」,據許本改。

)重公嘗謁高祖,問曰:「天(「天」字原空缺,據黃本補。

)子聞在外有四聲,何者為是?」

重公應聲答曰:「天保寺剎中,(「中」字原空缺,據黃本補。

)出逢劉孝綽,說以為能。」

綽曰:「何如道天子萬福。」

(出《談藪》)

北魏派主客郎李恕出使南梁,僧人重公接待他時說:「我們寺院裡從來都沒有肉醬、酒和膎(按:膎,音諧,乾肉。

)啊!」李恕的父親名諧,以為犯諱,因此回罵了一句:「你個短髮粗疏的和尚。」

僧人重公說:「貧僧短髮是僧門的戒規。

你作為兩國交往的使臣,竟然辯識不了「膎」與「諧」同音不同義!」僧人重公有一次拜見梁高祖,高祖問:「聽說天子在外面有四種名聲,哪種名聲是應該有的?」

僧人重公應聲回答說:「天寶寺中住個劉孝綽,說是勝任。」

劉孝綽得知重公這樣回答時說:「還不如說聲天子多福!」

孫 紹

後魏孫紹歷職內外,垂老始拜太府少卿。

謝日,靈太后曰:「公年似太老。」

紹重拜曰:「臣年雖老,臣卿太少。」

後大笑曰:「是將正卿?」

(出《啟顏錄》)

後魏孫紹歷任宮內外各種不重要的職務,到了垂暮的老年才官拜太府少卿。

謝恩那天,靈太后說:「你的年歲似乎太老一些了。」

孫紹再次拜謝回答說:「我的年齡雖然老了,但是我任少卿一職太少(按:在此讀shao,年輕的意思。

)了。」

太后聽了大笑,說:「是啊!正要任命你為正卿的!」

魏市人

後魏孝文帝時,諸王及貴臣多服石藥,皆稱石發。

乃有熱者,(明抄本「乃有熱者」作「其時乃有」。

)非富貴者,亦云服石發熱,時人多嫌其詐作富貴體。

有一人,於市門前臥,宛轉稱熱,因眾人競看。

同伴怪之,報曰:「我石發。」

同伴人曰:「君何時服石?今得石發。」

曰:「我昨在市得米。

米中有石,食之乃今發。」

眾人一大笑。

自後少有人稱患石發者。

(出《啟顏錄》)

後魏孝文帝時,皇室各個王子和達官貴戚很多人都服用鉛汞等礦石丹藥,而且都自稱服用後身體發熱。

也有自稱服用石藥發熱的人並不富貴,當時有許多人厭惡這些人謊稱自己是富貴身子。

一次,有一個人躺在集市門前邊的大道上,身體翻來覆去不停地轉動,自稱是服用石藥後發熱了,吸引許多人爭相來看。

跟他同來的夥伴怪他假作富貴人,告訴他說:「我也身上發熱了。」

這個人問:「你什麼時候服用的石藥?」

同伴回答說:「我昨天在市上買的米,米裡頭有石啊,吃了後現在就發熱了。」

圍觀的人聽了後,哄然大笑。

從此,很少有人聲稱自己服石藥發熱了。

魏彥淵

北齊崔昂嘗宴筵招朝彥。

酒酣後,人多散走。

即令著作郎鉅鹿魏彥淵追之。

彥淵左手執中參軍周子淵,右手執御史鄭守(「守」原作「寺」,據明抄本、黃本。

)信,來諮昂曰:「彥淵後(明抄本「後」作「投」,黃本「後」作「役」。

)周入鄭,執訊獲丑。

濟州長史李翥嘗為主人,朝士咸集,幽州長史陸仁惠不來,翥甚銜之。

彥淵曰:「一目之羅,豈能獲鳥。」

翥眇一目,陸號角鴟。

又崔儦謂彥淵曰:「我拙於書,不能『儦』字使好。」

彥淵曰:「正可長牽人腳,斜飄鹿尾,即好。」

彥淵,司農卿李(明抄「李」作「季」。

)昌之子。

(出《談藪》)

北齊崔昂,有一次設宴款待朝中有名望才幹的人士。

酒喝過高一潮後,參加宴會的人有許多人偷偷溜走了。

崔昂發現後,立即讓著作郎鉅鹿人魏彥淵將他們追回來。

魏彥淵左手抓著中參軍周子淵,周子淵以面貌醜陋而名聞朝野,右手抓著御史鄭守信,回到宴席上徵詢崔昂說:「我彥淵跑這一趟,抓回來了周參軍、鄭御史,執訊(按:訊、「信」同「義」諧音。

)獲丑(按:「丑」的詞義之一為『眾』。

)怎麼樣?」

(按:《詩·小雅·出車》:「執訊獲丑,薄言還歸。」

指訊,是對所俘獲的牧人加以審問;獲丑,是俘獲甚多。

古代常用這句詩來讚美戰功。

)濟州長史李翥一次以主人的身份設宴請客,朝中的官員都聚在他家,只有幽州長史陸仁惠沒有來赴宴,李翥記恨在心。

魏彥淵說:「一個眼的羅網,怎麼能捕捉到鳥呢?」

原來,濟州長史李翥瞎了一隻眼睛,幽州長史陸仁惠號角鴟(按:既鴟鵂,毛頭鷹。

)。

所以,魏彥淵戲謔地說:「一目之羅,豈能獲鳥!」還有一次,崔儦對魏彥淵說:「我不擅長書法,寫不好這個『儦』字,你看怎麼寫好?」

魏彥淵說:「正應當拉長人(即『』)腳,斜飄鹿尾(即將『』斜書)就可以寫好這個『儦』字了。」

魏彥淵,是司農卿李昌的兒子。

陸 乂

北齊散騎常侍河南陸乂,黃門郎卯之子。

卯字雲駒,而乂患風,多所遺志。

嘗與人言:(「言」字原缺,據明抄本補。

)馬曰雲駒。

有劉某(「劉某」原作「神符」,據明抄本改。

)者常帶神符,(「神符」原作「符與神」,據明抄本刪改。

)渡漳水致失。

乂笑曰:「劉君渡水失神符。」

其人答曰:「陸乂名馬作雲駒。」

(出《談藪》)

北齊陸義,河南人,官任散騎常侍,是黃門郎陸卯的兒子。

陸卯,字雲駒。

陸卯患有瘋病,好健忘,一次跟人說:「馬(按:因健忘將『父』記成了『馬』。

)叫雲駒。」

有個姓劉的人,一次帶著神符過漳河時丟失了神符。

陸義笑著對這個人說:「劉君過河看了神符。」

這個人回答說:「陸義名字叫馬充當了雲駒!」

王元景

北齊王元景為尚書。

性雖懦緩,而每事機捷。

有一奴一名典琴嘗旦起,令索食,謂之解齋。

一奴一曰:「公不作齋,何故嘗雲解齋。」

元景徐謂一奴一曰:「我不作齋,不得為解齋。

汝作字典琴,何處有琴可典?」

(出《啟顏錄》)

北齊的王元景任尚書。

他為人雖然怯懦軟弱,但是遇事的反映卻特別機智敏捷。

王元景家中有個使喚丫環叫典琴,一天早晨起來,王元景讓典琴準備早餐,說:「今天早晨解除齋戒了。」

典琴說:「老爺沒有戒齋,為什麼常常說解除齋戒呢?」

王元景語調緩慢地對典琴說:「老爺沒有齋戒,不得說解除齋戒。

你起名叫典琴,在那裡有琴可以典賣呀!」

李 庶

世呼病瘦為崔家疾。

北齊李庶無須,時人呼為天閹。

崔諶調之曰:「教弟種須法。

以錐錐遍刺作孔,插以馬尾。」

庶曰:「持此還施貴族。

藝眉有驗,然後樹須。」

崔氏世有惡疾,故庶以此嘲之。

俗呼「滹沱河」為崔氏墓田。

(墓田二字原缺,據《酉一陽一雜俎續》四補。

)(出《酉一陽一雜俎》)

世人稱身體瘦弱這種病是崔家世紀相傳的遺傳病。

北齊的李庶不長一胡一 須,當時人稱他是天生的閹人。

崔諶調笑李庶說:「教給老弟一個種須的方法。

用錐子在你的臉上到處都刺上孔,再在孔上插入馬尾,既可。」

李庶說:「這種方法還是先在您家試用吧。

你們家用這種方法種眉毛成功了,然後我再種一胡一 須。」

崔諶家族世代相傳,都患有眉發自行脫落的麻風病。

因此,李庶這樣嘲弄崔諶。

民間稱為滹沱河的地方,就是崔家的墓地滹沱河,即「呼禿河」的意思。

邢子才

北齊中書侍郎河東裴襲字敬憲,患耳。

新構山池,與賓客宴集。

謂河間邢子才曰:「山池始就,願為一名。」

子才曰:「海中有蓬萊山,仙人之所居。

宜名蓬萊。」

蓬萊、裴聾(「聾」原作「襲」,據明抄本改,下同。

)也。

故以戲之。

敬憲初不悟,於後始覺。

忻然謂子才曰:「長忌及戶,高則無害。

公但大(明抄本「大」作「不」)語,聾亦何嫌。」

(出《談藪》)

北齊中書侍郎裴襲,字敬憲,河東人氏,患有耳聾症。

裴襲新建造一座山塘,在這裡宴請賓客。

宴席上,裴襲對河間人邢子才說:「這座山剛剛建成,請您給起個名字好嗎?」

邢子才說:「東海中有座蓬萊山,傳說有仙人在那裡居住。

我看這座山塘就叫蓬萊吧。」

蓬萊,諧音「裴聾」,邢子才是在戲弄裴襲呢。

裴襲聽了起初並沒有什麼感覺,待到醒悟後,微笑著對邢子才說:高個子的人忌諱頭碰門,你將門修得高點就行了嘛!你儘管大點聲音說話,耳聾又有什麼妨礙呢!」

盧詢祖

齊主客郎頓丘李恕身短而袍長,盧詢祖腰粗而帶急。

恕曰:「盧郎腰粗帶難匝。」

答曰:「丈人身短袍易長。」

恕又謂詢祖曰:「盧郎聰明必不壽。」

答曰:「見丈人蒼蒼在鬢,差以自安。」

(出《北史》)

北齊主客郎李恕,頓丘人氏。

李恕生得身材短小卻喜歡穿過長的袍服,盧詢祖腰身粗大偏愛將腰帶系得緊緊的。

李恕說:「老盧這個人,腰長得五大三粗卻繫個緊身腰帶,多能匝啊!」詢祖反唇相譏道:「李老身才生小袍服應當長一些才好哇!」李恕對盧詢祖說:「老盧你人雖然聰明卻不一定長壽哇!」盧詢祖回敬道:「看你老兩賓蒼白,但是你很難自保平安那!」

北海王晞

齊北海王晞字叔朗,為大丞相府司馬。

嘗共相祭酒盧思道禊飲晉湖,(「湖」原作「一胡一 」,據明抄本改。

)晞賦詩曰:「日暮應歸去,魚鳥見留連。」

時有中使召晞,馳馬而去。

明旦,思道問晞:「昨被召以朱顏,得無以魚鳥致責。」

晞曰:「昨晚陶然,頗以酒漿被責。

卿等亦是留連之一物,何獨魚鳥而已。」

晞好文酒,樂山水。

府寮呼為方外司馬焉。

及昭孝立,待遇彌隆。

而晞每日自疏退,謂人曰:「非不愛熱官,但思其(明抄本「其」作「之」。

)爛熟耳。」

(出《談藪》)

北齊王晞,字叔朗,北海人官任大丞相府司馬。

一次,王晞與丞相府祭酒盧思道一塊兒在晉湖禊祭飲酒(按:禊,古人祓除不祥的一種祭祀,常在春秋兩季在水邊舉行。

)。

王晞賦詩一首,其中的兩句是這樣的:日暮應歸去,魚鳥見留連。

那天,宮中派來宦官召見王晞,王晞才騎馬返回。

第二天早朝,盧思道問王晞:「昨天被皇上召見,有沒有因為留連魚鳥而受到責備?」

王晞回答說:「昨晚喝得特別高興,很是因為喝酒被皇上責備了。

祭酒等人也是我留連的東西啊!怎麼單單是魚鳥呢?」

王晞擅長文章詞賦,也喜愛飲酒,願意在山水間尋找樂趣。

丞相府中的同事們,都稱他為世外司馬。

待到昭孝帝高演即位後,給予他的待遇更加優厚。

但是,王晞卻自行疏懶恢退下來。

對人說:「我不是不愛作官,但是一想到整天就是那些事情,翻過來調過去的,一點意思也沒有。」

李騊駼

陳使聘齊,見朝廷有赤鬣者,顧謂散騎常侍趙郡李騊駼曰:「赤也何如?」

騊駼曰。

束帶立於朝,可使與賓客言。」

騊駼時接客。

(出《談藪》)

陳國派使臣出齊國,看見大殿上有紅一胡一 須的人,問身邊的齊國散騎常侍趙郡人李騊駼:「紅一胡一 須是什麼人啊?」

李騊駼回答說:「紮著腰帶站在大殿上,可讓他跟賓客談話。」

李騊駼當時被安排接待客人。

盧思道

北齊盧思道聘陳,陳主令朝貴設酒食,與思道宴會,聯句作詩。

有一人先唱,方便譏刺北人云:「榆生欲飽漢,草長正肥驢。」

為北人食榆,兼吳地無驢,故有此句。

思道援筆即續之曰:「共甑分炊米,(米原作水,據明抄本改。

)同鐺各煮魚。」

為南人無情義,同炊異饌也,故思道有此句。

吳人甚愧之。

又衛尉卿京兆杜台卿,共中兵忝軍清河崔儦握塑,十子成都,止賭一雉。

盧思道曰:「翳成都,不過一雉。」

儦又謂思道曰:「昨夜大雷,吾睡不覺。」

思道曰:「如此震雷,不能動蟄。」

太子詹事范一陽一盧叔虎有子十人。

大者字畜生,最有才思。

思道謂人曰:「從叔有十子,皆不及畜生。」

叔虎、主客郎中澤之孫也。

散騎常侍隴西辛德源謂思道曰:「昨作羌嫗詩,惟得五字云:『皂陂垂肩井。

』苦無其對。」

思道尋聲曰:「何不『道黃物(明抄本物作楊)插腦門。

』」思道嘗謂通直郎渤海封孝騫曰:「卿既姓封,是封豕之後。」

騫曰:「卿(曰卿二字據明抄本補。

)既姓盧,是盧令之裔。」

(出《談藪》)

北齊的盧思道出使南陳。

南陳的國君讓滿朝的達官顯貴跟盧思道在一起聚宴飲酒。

宴席上,南陳國君提議用聯句的方法作詩。

有一位南陳的大臣先念出一句,乘機譏諷北方人。

這句詩是:榆生欲飽漢,草長正肥驢。

因為北方人用榆錢、榆葉和樹皮粉成末放在面裡一塊吃,而南方的吳池不飼養驢,因此聯出這句詩。

盧思道聽了後,提筆就聯上一句詩:共甑分炊米,同鐺各煮魚。

因為南方人無情無義,非常小氣,在一個鍋灶上做飯,卻各吃各的,因此盧思道聯上這句詩。

在坐的吳人聽了這句聯詩後,都很不好意思。

又有一次衛尉卿京都地區人杜台卿,跟中兵參軍清河人崔儦玩擲點的賭一博 遊戲,說好投擲十子只賭一隻野雞。

盧思道在一旁說:「遮住成都(按:此處指蜀的成都。

)只需一隻野雞!」崔儦有一次跟盧思道說:「昨夜雷聲特別大,可是我睡得死,一點也不知道。」

盧思道戲謔地說:「這樣大的雷聲,也沒有使你這個冬眠的蟲豸甦醒!」太子詹事范一陽一人盧叔虎有十個兒子,老大字畜生,最有才幹。

盧思道對人說:「我堂叔有十個兒子,都趕不上畜生(按:諧音『牲』。

)。」

盧叔虎,是北齊王客郎盧中澤的孫子。

散騎常侍隴西人辛德源對盧思道說:「我昨天寫一首吟誦羌族老太太的詩,琢磨了一天只寫出一句來:「黑色的陂巾陂在肩窩上(按:筆者認為「陂」,是「帔」的誤寫。

)。

盧思道接過來說:「何不接下來寫黃色的飾物插在腦門上。」

盧思道一次對通直郎渤海人封孝騫說:「你既然姓封,大概是大豬的後代吧。」

封孝騫回敬道:「你既然姓盧,一定是黑狗的後裔了。」

(按:封豕是大豬;盧是黑犬。

石動筒

北齊高祖嘗宴近臣為樂。

高祖曰:「我與汝等作謎,可共射之。

『卒律葛答。

』」諸人皆射不得。

或雲,是骮子箭。

高祖曰:「非也。」

石動筒曰:「臣已射得。」

高祖曰:「是何物?」

動筒對曰:「是煎餅。」

高祖笑曰:「動筒射著是也。」

高祖又曰:「汝等諸人,為我作一謎,我為汝射之。」

諸人未作,動筒為謎。

復云「卒律葛答。」

高祖射不得,問曰:「此是何物。」

答曰:「是煎餅。」

高祖曰:「我始作之,何因更作。」

動筒曰:「承大家熱鐺子頭,更作一個。」

高祖大笑。

高祖嘗令人讀《文選》。

而郭璞遊仙詩,嗟歎稱善。

諸學士皆云:「此詩極工,誠如聖旨。」

動筒即起云:「此詩有何能,若令臣作,即勝伊一倍。」

高祖不悅。

良久語云:「汝是何人,自言作詩勝郭璞一倍,豈不合死。」

動筒即云:「大家即令臣作,若不勝一倍,甘心合死。」

即令作之:動筒曰:「郭璞《遊仙詩》云:『青溪千餘刃,中有一道士,臣作云『青溪二千仞,中有兩道士。

』豈不勝伊一倍。」

高祖始大笑。

(明抄本「笑」下多七百四十八字,「至」高祖大笑動筒止,今據補。

並將缺字用燉煌本(啟顏錄)校補。

)道俗有疑,滯者,即論難議。

援引大義,說法門,言議幽深,皆在雅正。

動筒最後論議,謂法師曰:「且問法師一個小議,佛常騎何物。」

法師答曰:「或坐干葉蓮花,或乘六牙白象。」

動筒云:「法師今不讀經,不知佛所乘騎物。」

師即問云:「檀越讀經,佛騎何物。」

答曰:「騎牛。」

法師曰:「何以知。」

「經雲,世尊甚奇特,非騎牛。」

座皆大笑。

又謂法師曰:「法師既不知佛常騎牛,今更問法師一種法義。

比來每經之上皆雲價值百千兩金,未知百千兩金總有幾斤。」

遂無以對。

嘗作內道場,時有法師先立「無一無二無是無非義」。

高□升高坐講,還令立舊義,當呼儒生學士,大德名僧。

義理百瑞,無能得者。

動筒即講難此僧必令結舌。

高祖大高坐褰衣闊立,問僧:「看弟子有幾個腳。」

僧曰:「兩腳。」

又翹一腳向後。

一腳獨立。

問僧。

「更看弟子有幾個腳。」

僧曰:「兩腳。」

動筒云:「向有兩腳,今有一腳,若為能無一無二。」

僧答云:「若其二是直,(《啟顏錄》「直」作「真」,下同。

)不應有一腳。

腳既得有一,明二即非直。」

動□□以僧義不窮,無難得之理者。

乃謂僧曰:「向者劇問法師,未是好義。

法師師云:『無一無二,無是無非。

』今問法師,此義不得不答。

弟子問天無二日,上無二王。

今者天子一人,臨御四海,法師豈更得雲無一?易有乾坤,天有日月,星辰配於天子,即是二人。

法師豈更得雲無二?今者帝臨廣德,無幽不燭,昆蟲草木,皆得其生。

法師豈更得無是?今四海為家,萬方歸順,唯有宇文黑獺,獨阻皇風。

法師豈更得雲無非?」

於是僧默然以無應,高祖撫掌大笑。

高祖又常集儒生會講,「酬難非一。」

動筒後來謂眾士曰:「先生知天何姓?」

博士天子姓高,動筒曰:「天子姓高,天□必姓高。

此乃學他蜀臣秦密,本非新義。

正經之上,自有天姓。

先生可引正文,不須假託舊事。」

博士雲,不知何經,得有天姓。

動筒云:「先生全不讀書,《孝經》亦似天本姓也。

先生可不見《孝經》雲,『父子之道,天姓也!豈不是天姓。」

高祖大笑。

動筒(以上據明鈔本補。

)又嘗於國學中看博士論云:孔子弟子,達者七十二人。

動筒因問曰:「達者七十二人,幾人已著冠,幾人未著冠。」

博士曰:「經傳無文。」

動筒曰:「先生讀書,豈合不解。

孔子弟子,已著冠有三十人,未著冠有四十二人。」

博士曰:「據何文以辨之。」

曰:「《論語》雲,『冠者五六人。

』五六三十人也。

『童子六七人。

』六七四十二人也。

豈非七十二人也。」

坐中皆大悅,博士無以復之。

(出《啟顏錄》)

北齊高祖有一次設宴招待身邊親近的臣子,在一塊兒樂呵樂呵。

宴席上,高說:「我給你們說個謎語,你們可以一塊兒來猜。

卒律葛答,請猜吧。」

這些近臣們都沒有猜中。

有人說:「是響箭吧。」

高祖說:「不是。」

石動筒說:「我已經猜著啦!」高祖問:「是什麼東西?」

石動筒回答說:「是煎餅。」

高祖笑著說:「石動筒猜對啦!」高祖又說:「你們這些人,也可以給我說一個謎語,我為你猜猜看。」

出席宴會的大臣們,誰也沒有出謎語,只有石動筒出了一個謎語,說的也是「卒律葛答」。

高祖猜不中,問:「你出的迷語打一何物?」

石動筒說,「是煎餅。」

高祖說:「我剛才出了一次了,你為什麼還出呢?」

石動筒回答說:「趁大家在那燒熱鏊子的時候(按:借指剛才說笑熱鬧。

),又烙了一張。」

高祖聽後高興地笑了。

高祖曾經讓文武百官都來讀《文選》。

《文選》中有一首郭璞的《遊仙詩》,高祖邊讀邊讚歎不已,連說好詩。

在場的掌管文學撰述的官員們也都附和著說:「這首詩確實好哇!對仗工穩,文詞清麗,正如皇上說的那樣啊!」石動筒立即站起來說:「這首詩有什麼好的,值得你們稱讚?如果讓我作一首,一定能強過郭璞一倍。」

高祖聽了後很不高興,沉默好長時間才說:「你是什麼人?自我吹虛說作詩能勝過郭璞一倍。

這不是應當犯了死罪嗎?」

石動筒立即回答說:「皇上馬上讓我作一首,如果不勝過郭璞一倍,心甘情願被處死。」

高祖立即讓石動筒作詩。

石動筒說:「郭璞遊仙詩寫的是:『青溪千餘仞,中有一道士。

』我作的詩是『青溪二千仞,中有兩道士。

』難道不是勝過他一倍嗎!」高祖這才哈哈大笑。

石動筒說:「皇上寬恕我的死罪,我馬上說給您聽。」

文宣帝說:「好,請說吧。」

石動筒說:「我昨天晚上作夢跟隨皇上落在一個蜜抽渣子裡,我還以為皇上又上天。」

文宣帝說:「真的嗎?」

石動筒說:「我昨天晚上作夢跟隨皇上走,落在一個廁所中。

出來後,用舌頭舔它。」

文宣帝大發雷霆,下命將石動筒一交一 付主管的官吏處死。

石動筒說:「我請求皇上允許我再說一句話,死而無憾。」

文宣帝說:「好吧。」

石動筒說:「皇上斬下我的頭一點用處也沒有,我沒有了腦袋。」

文宣帝笑了,不斬石動筒的頭了。

高祖曾經到過講授佛經的講堂,由大德法師主講。

僧人和世俗人裡有人聽不太懂,或有些地方不好理解。

皇上讓大家在一起議論一下,一些人旁徵博引一些大道理,講述進入佛門的途徑,講的都很高雅正確。

石動筒最後一個發言,問大德法師:「我暫且請教大德法師一個小問題,佛祖經常騎乘什麼?」

大德法師回答說:「有時坐千葉蓮花,有時騎六牙白象。」

石動筒說:「大德法師你現在不閱讀經書,不知道佛祖乘騎的是什麼。」

大德法師問:「施主讀看經書,你說佛祖騎的是什麼?」

石動筒回答說:「佛祖騎的是牛啊。」

大德法師問:「怎麼知道是牛呢?」

石動筒說:「經書上說,世人敬仰的佛祖特別奇特(按:特,既公牛的意思,泛指牛。

),不是騎牛嗎?」

在場的僧人和俗人,聽了都哈哈大笑。

石動筒又對大德法師說:「法師既然不知道佛祖經常騎牛,現在我再問您一個佛經上的問題。

近來,我讀經書,常常遇到上面動輒說價值百千兩黃金。

我不知道百千兩黃金總共有多少斤?」

大德法師又回答不上來了。

高祖曾經在宮內設置道場,當時有一位法師講解佛經,講授的題目是「無一無二無是無非」。

高祖登上高位坐在上面講話,還讓大家研討「無一無二無是無非」這一舊題。

當場讓有學問的人士和在國學學習 的學士,以及大德法師,談這個議題說法各式各樣,但是沒有一個人能談得特別透徹,讓人信服。

石動筒當即說我要講,一定能讓大德法師沒話可講。

高祖大□□□高坐,石動筒手提衣襟遠遠地站在那兒,問大德法師:「你看我有幾隻腳?」

大德法師說:「你有兩隻腳。」

石動筒這次翹起一隻腳放在另一隻腳的後面,一隻腳站立著問大德法師:「再看看我有幾隻腳?」

大德法師回答說:「兩隻腳。」

石動筒說:「我剛才有兩隻腳,現在只有一隻腳了。

若不然怎麼能無一無二呢。」

大德法師:「如果有兩隻腳是真實的,不應該有一隻腳。

腳既然只有一隻,那麼,眼睛看到的兩隻腳就不是真實的。

石動筒□□認為大德法師這樣翻過來調過去的詭辯沒有終極的時候,不能找到難住他的道理,於是對大德法師說:「剛才我傖促地向法師提出的,不是個好議題。

法師說無一無二,無是無非。

現在問法師一個問題,不行不回答。

我請問大德法師,天上沒有兩個太一陽一,朝中沒有兩個皇上。

現在,皇上一個人,駕御統治普天下。

大德法師難道您還能說無一嗎?易卜有乾卦、坤卦,天上有日有月。

將星辰伴著天子,就是二人。

法師您難道還能說無二嗎?現在,皇上廣施恩德,沒有黑暗的地方不能照亮的。

各種生物、草木,都在皇上的恩澤下生存著,法師您難道還能說無是?現在普天下都是我大齊的疆土,各個小國都歸順稱臣,只有宇文毓這只黑獺,單獨跟我大齊抗衡。

法師您難道還能說無非嗎?」

於是,大德法師沉默不語,無話可答。

高祖拍著巴掌大笑不止。

還有一次,高祖將朝中有知識的人召集在一起開研討會,討論「酬難非一」這樣一個論題。

石動筒等到別人講完了他才講。

石動筒問參加研討會的人:「諸位先生們,你們知道天姓什麼嗎?」

一位博士回答說:「天子姓高(按:此處的『天子』指北齊文宣帝高洋。

這位博士用偷換概念的方法企圖難住石動筒。

)。」

石動筒說:「天子姓高,天不必姓高。

你這是效仿『蜀臣秦密』的論辯,原本就不是什麼新貨色。

正統的經書上,記載著天姓什麼。

先生可以引正經上的說法,沒有必要假借那些舊東西。」

這位博士說:「不知道什麼經書上,記載著天姓什麼?」

石動筒說:「先生您啊一點也不讀書,《孝經》上已經告訴你天姓了嘛。

先生沒見到《孝經》上說:『父子之道,天姓也。

』,難道不是天姓嗎?」

高祖聽了後,大笑不止。

一次,石動筒在國學裡閱讀那些博士們寫的論文。

其中,有篇論文中說:『孔子弟子,達者七十二人。

』」石動筒問這位博士:「孔子的弟子中賢達的有七十二人,其中有多少人已經戴冠(按:古人男二十可戴冠,意為長大成一人 。

)?有多少人沒有戴冠?」

這位博士回答說「經傳上面沒有記載。」

石動筒說:「先生讀經傳,為什麼不理解呢?孔老夫子的七十二位賢達弟子中,已戴冠的有三十人,沒戴冠的有四十二人。」

這位博士問:「你根據那篇經書得到這個答案的。

石動筒說:「《論語》上說:『冠者五六人』,五六三十人啊。

『童子六七人』,六七四十二人啊。

加在一塊,難道不是七十二人嗎?」

在場的人聽了後,都捧腹大笑。

這位博士再也沒話可講了。

徐之才

齊西一陽一王高平徐之才博識,有口辨。

父雄,祖成伯,並善(明抄本善下空一字,按《北齊書》徐之才傳,疑當是「醫」字。

)術世傳其業。

納言祖孝征戲之,呼為「師公」。

之才曰:「即為汝師,復又汝公。

在三之義,頓居其兩。」

孝征僕射瑩之子。

之才嘗以劇談調僕射魏收。

收熟視之曰:面似小家方相。」

之才答曰:「若爾,便是卿之葬具。」

(出《談藪》)

北齊西一陽一王屬下高平縣人徐之才博學多識,能言善辯。

徐之才的父親徐雄、祖父徐成伯,都擅長醫術,世代相傳。

主管出納王命的官員祖孝徵開玩笑地叫徐之才的父親為「師公」。

徐之才說「即是你的老師,又是你的父親。

尹、父、師,立時就佔了兩項啊!」祖孝徵,是僕射祖瑩的兒子。

一次,徐之才用長篇宏論來戲謔僕射魏收。

魏收盯盯地看了他一會兒,說:「看你這長相,活像個小戶人家供奉的驅除疫鬼的方相神靈。」

徐之才回答說:「果真如此,我便是讓你死亡的惡煞。」

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化