《太平廣記》卷第三百八十一 再生七:趙文若隋大業中,雍州長安縣人趙文若,死經

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第三百八十一 再生七

太平廣記

卷第三百八十一 再生七

趙文若 孔恪 霍有鄰 皇甫恂 裴齡 六一合 縣丞 薛濤 趙裴 一鄧一 成 張瑤

趙文若

隋大業中,雍州長安縣人趙文若,死經七日,家人一大殮,將欲入棺,乃縮一腳。

家人懼怕,不敢入棺,文若得活。

眷屬喜問所由,文若雲,初有人引至王所,王問:「汝生存之時,作何福業?」

文若答王:「受持《金剛般若經》。

王歎云:「善哉!此福第一。

汝雖福善,且將示汝其受罪之處。」

令人一引文若北行十步,至一牆孔,令文若入。

隔壁有人引手,從孔中捉文若頭引出,極大辛苦,得度牆外。

見大地獄,鑊湯苦具,罪人受苦,不可具述。

乃有眾多豬羊雞鴨之屬,竟來從文若債命。

文若云:「吾不食汝身,何故見逼?」

諸畜生云:「汝往時某處食我,頭腳四肢,節節分張,人各飲啖。

何諱之?」

文若一心念佛,深悔諸罪,不出余言,求為修福報謝。

諸畜各散,使人將文若卻至王所。

王付一碗釘,令文若食之,並用五釘釘文若頭頂及手足。

然後放回。

文若得蘇。

其說此事,然患頭痛及手足。

久後修福,痛漸得差。

後爾已來,一精一勤誦持《金剛般若經》,不敢遺漏寸一陰一。

但見道俗親疏,並勸受持。

後因使,至一驛廳上,暫時偃息。

於時夢見一青衣婦女,急來乞命。

文若驚寤,即喚驛長問曰:「汝為吾欲殺生不?」

驛長答云:「實為公欲殺一小羊。」

文若問云:「其羊做何色?」

答云:「是青牸羊。」

文若報云:「汝急放卻,吾與價直。」

贖取放之,良由般若威力,冥資感應也。

(出《冥祥記》)

隋朝大業年間,雍州長安縣人趙文若,死了七天,家人把他入殮,將要放在棺材裡時,竟然有一隻腳縮回來。

家裡人都很害怕,不敢把他放入棺中。

文若則活過來了。

家裡人和親屬們驚喜地問他怎麼回事。

文若說:開始時,有人領著他到閻王住的地方。

閻王問他:你在活著的時候,做過什麼好事?」

文若回答閻王說常念《金剛般若經》。

王感歎地說:「好哇,這是頭等的好事。

你雖然做了好事,且讓你看看他們受罪的地方。」

叫一個人領文若向北走十步,來到一個牆洞,叫文若進去。

隔壁有人伸過手來,從牆洞中捉住文若的頭拉他出去。

極大痛苦,才過了牆外。

看見一個很大的地獄,油鍋開水等各種殘酷的刑具,罪人受苦,不可一一述說。

並且有很多的豬、羊、雞、鴨等,爭先恐後向文若討命。

文若說:「我沒有吃你們,為什麼相逼?」

所有的畜生都說:「你以前在某個地方吃過我們,頭腳四肢,處處分解,各個連吃帶喝。

為什麼不敢承認?」

文若一心念佛,深深地悔恨各種罪惡,不多說一句話。

請求修行福份,回報恩德。

所有的畜生各自散去。

讓人帶文若退回到閻王的住處。

閻王給他一碗釘,叫文若吃了它,並用五顆釘子釘文若的頭和手腳,然後放他回去。

文若得以甦醒。

他說起這件事,然而卻患了頭痛和手腳痛的病。

從這以後便做起好事,痛的程度逐漸差了。

從此以後,一精一勤誦持《金鋼般若經》,不敢浪費一寸光一陰一。

看見的人不論道俗親疏,都勸他們唸經。

後來因為公差,到了一個驛站上,暫時仰臥休息。

這時夢見一個青衣女子。

急忙前來討命。

文若驚醒,立即招呼驛站的長官問道:「你為我想殺生嗎?」

驛長回答說:「確實想為你殺一頭小羊。」

文若問:「這個羊是什麼顏色的?」

回答說:「是青色的雌羊。」

文若告訴他說:「你趕快把羊放了,我給你錢。」

把羊贖回放了,這都是由於《般若經》的威力。

冥冥之中都能感應到。

孔 恪

唐武德中,遂州總管府記室參軍孔恪,暴病死,一日而蘇。

自說,被收至官所,問何故殺牛兩頭。

恪雲,不殺。

官曰:「汝弟證汝殺,何故不承?」

因呼恪弟,死已數年矣。

既至,枷械甚嚴。

官問:「汝所言兄殺牛虛實,弟曰:「兄前奉使招慰獠賊,使某殺牛會之,實奉兄命,非自一殺也。」

恪曰:「使弟殺牛會是實,然國事也,恪有何罪?」

官曰:「汝殺牛(「牛」字原闕,據明抄本補),會獠,以招慰為功,用求官賞,以為己利,何為國事也?」

因謂恪弟曰:「汝以證兄故久留,汝兄既遣殺,汝便無罪,放任受生。」

言訖,弟忽不見,亦竟不得言敘。

官又問恪:「因何復殺兩鴨?」

恪曰:「前任縣令,殺鴨供客,豈恪罪也?」

官曰:「客自有料,殺鴨供之,將求美譽,非罪而何?」

又問:「何故殺雞卵六枚?」

曰:「平生不食雞卵。

唯憶九歲時寒食日,母與六枚,因煮食之。」

官曰:「然欲推罪母也。」

恪曰:「不敢,但說其因耳。」

官曰:「汝殺他命,當自受之。」

言訖,忽有數十人來執恪,將出去。

恪大呼曰:「官府亦大枉濫。」

官聞之,呼還曰:「何枉濫?」

恪曰:「生來有罪皆不遺,生來修福,皆不見記者,豈非濫耶?」

官問主司,恪有何福,何為不錄?主司對曰:「福亦皆錄,量罪多少。

若福多罪少,先令受福。

罪多福少,先令受罪。

然恪福少罪多,故未論其福。」

官怒曰:「雖先受罪,何不唱福示之?」

命鞭主司一百,倏忽鞭訖,血流濺地。

既而唱恪生來所修之福,亦無遺者。

官謂恪曰:「汝應先受罪,我更令汝歸七日,可勤追福。」

因遣人送出,遂蘇。

恪大集僧尼,行道懺悔,一精一勤苦行,自說其事。

至七日,家人辭訣,俄而命終也。

(出《冥報記》)

唐朝武德年間,遂州總管府記室參軍孔恪,患暴病而死。

一天後甦醒過來。

自己說:被收審來到一官府的地方。

問他為什麼殺兩頭牛?恪說:「沒殺。」

官說:「你弟弟證明你殺了。

為什麼不承認。」

因此,招呼孔恪的弟弟,已經死了多年了。

來到後。

看到帶著枷鎖刑具十分嚴酷。

官問:「你所說的兄殺牛一事是真是假?」

弟說:「兄以前奉命招安慰問那些賊寇,指使我殺牛宴請他們,確實是奉兄的命令,不是我自願殺的。」

恪說:「指使弟弟殺牛會請是事實,然而那是為了國家大事,我孔恪有什麼罪過?」

官說:「你殺牛會請賊寇,以招安有功。

可以得到官府的獎嘗。

這是為自己的利益。

為什麼是為了國家的事呢?因此對恪弟說:「你為證實你兄,所以久留在這裡。

既然是你兄派你殺牛,你便無罪。

故你隨便去托生吧。」

說完,弟忽然不見了,也竟然來不及再說什麼。

官又問恪:「為什麼又殺兩隻鴨子?」

恪說:「前任縣令,殺鴨請客,難道是我的罪過嗎?」

官說:「客人自己有吃的東西,殺鴨子請他們,想得到他的讚譽,不是罪過是什麼?」

又問:「為什麼殺雞蛋六枚?」

說:「我平生不吃雞蛋。

唯有回憶九歲的時候寒食節那天,母親給我六個雞蛋。

因此煮著吃了。」

官說:「難道你想把罪過推給母親嗎?」

恪說:「不敢,只是證明其中的原因。」

官說:「你殺死他們的性命,自己應該受到懲罰。

說完,忽然有數十人來拉孔恪,讓他出去。

恪大聲說:「官府也隨意冤枉好人。」

恪說:「生來所有罪過都不遺漏,生來做好事修福的,都不見有記載,這豈不是過分嗎?」

官問主司,「恪有什麼好事。

為什麼不給記錄?」

主司回答說:「好事都記錄了,根據數量的多少。

如果好事多罪過少,就先讓他享受福份;罪過多好事少,就先讓他受罪。

然而孔恪好事少罪過多,所以沒有考慮他的好處。」

官大怒說:「雖然先受罪,但為什麼不把好處告訴人家?」

叫人鞭打主司一百下。

很快地鞭打完,血流滿地。

隨即宣讀孔恪生來所做的好事,也沒有遺漏的。

官對恪說:你應當先受罪,我可以更改一下叫你回去七天,可以努力做好事。

因此派人送他出去。

於是甦醒了。

恪把很多僧尼集在一起。

進行懺悔。

一精一心勤奮的做好事。

自己說了這些事。

到了第七天,家人與他訣別,一會生命結束。

霍有鄰

開元末,霍有鄰為汲縣尉,在州直刺吏。

刺史段崇簡嚴酷。

會察長(「會」原作「下」,「長」原作「畏」,據明抄本改)之日,中後索羊腎。

有鄰催促,屠者遑遽,未及殺羊,破肋取腎。

其夕,有鄰見吏曰:「王追。

有鄰隨吏見王,王云:「有訴君雲,不待殺了,生取其腎。

何至如是耶?」

有鄰對曰:「此是段使君殺羊,初不由己。」

王令取崇簡食料,為閱畢。

謂羊曰:「汝實合供段使君食,何得妄訴霍少府。」

驅之使出,令本追吏送歸。

有鄰還,經一院,雲,御史大夫院。

有鄰問吏,此是何官乎?」

吏云:「百司並是,何但於此。」

復問大夫為誰,曰:「秋仁傑也。」

有鄰雲,狄公是亡舅,欲得一見。

吏令門者為通,須臾召入。

仁傑起立,見有鄰,悲哭畢。

問汝得放還耶。

呼令上坐,有佐史過案。

仁傑問是何案。

雲,李適之得宰相。

又問天曹判未,對曰。

諸司並了,已給五年。

仁傑判紙余。

方畢,回謂有鄰,汝來多時,屋室已壞。

令左右取兩丸藥與之,「持歸,可研成粉,隨壞摩之。」

有鄰拜辭訖,出門十餘里,至一大坑,為吏推落,遂活。

時炎暑有鄰死經七日方活。

心雖微暖,而形體多壞。

以手中藥作粉,摩所壞處,隨藥便愈,數日能起。

崇簡占見,問其事,嗟歎久之。

後月餘,李適之果拜相。

(出《廣異記》)

唐玄宗開元末年,霍有鄰是汲縣縣尉,去州拜見刺史。

刺史段崇簡凶狠殘酷。

在會見各位官員的那天,有太監中後索要羊腎,有鄰急忙催促,殺羊的人驚慌害怕,沒待把羊殺死,就剝開肋骨取出羊腎。

當天晚上,霍有鄰就看見一個差役說:「閻王追撲你。」

有鄰跟隨差役去見閻王說:「有人告你的狀說,不待殺死,就活生生的取出它的腎。

為什麼到了如此的程度?」

有鄰回答說:「這是段使君殺的羊,我本來不願意。」

王叫拿來段崇簡吃的東西,看完後,對羊說:「你確實應該供給段使君吃。

為什麼妄告霍少府。」

驅趕出去」叫原來追撲的差役送有鄰回去。

有鄰回去時,經過個院落,叫御使大夫院。

有鄰問差役這裡住的什麼官?差役說:「這裡的官府都是這樣,並不是只這一處。」

又問,大夫是誰?說:「狄仁傑。」

有鄰說:「狄公是我已故的舅舅,想見上一面。」

差役叫守門的人通報,一會兒召他進入。

仁傑起立看見有鄰放聲大哭。

哭罷問,你被放還了嗎?招呼他到上邊坐。

有佐史拿過案卷,仁傑問是什麼人的案卷?說,李適之要做宰相。

又問,天曹批了沒有?回答說:「所有官員都通過了,已給五年期限。

仁傑在紙上批了。

才算完畢。

回頭對有鄰說:「你來了已經好長時間,形體已經損壞。

叫左右拿出兩丸藥給有鄰,「拿回去,可以磨成粉末,往壞的地方擦上它。」

有鄰拜謝告辭完畢。

出門走了十多里。

到了一個大坑。

被差役推下去,便活了。

當時正是炎熱的夏季,有鄰死後經過七天才活過來。

心雖然微微有點暖氣,然而形體多處損壞。

把手中的藥製成粉末。

擦在損壞的地方,藥到之處便好了,數日就能起來。

崇簡從占卜中得知,問起這件事,感歎良久。

一月以後,李適之果然當了宰相。

皇甫恂

安定皇甫恂,以開元中,初為相州參軍,有疾暴卒,數食頃而蘇。

刺史獨孤思莊,好名士也。

聞其重生,親至恂所,問其冥中所見。

雲,甚了了,但苦力微,稍待徐說之。

頃者,恂初至官,嘗攝司功。

有開元寺主僧,送牛肉二十斤,初亦不了其故,但受而食之。

適而被追,乃是為僧所引。

既見判官,判官問何故殺牛。

恂云:「生來蔬食,不曾犯此。」

判官令呼僧,俄而僧負枷至,謂恂曰:「已殺與君,君實不知,所以相引,欲求為追福耳。」

因白判官:「殺牛己自當之,但欲與參軍有言。」

判官曰:「唯。」

僧乃至恂所,謂恂曰:「君後至同州判司,為我造阤羅尼幢。」

恂問,相州參軍何由得同州掾官?且余甚貧,幢不易造,如何?」

僧云:「若不至同州則已,必得之,幸不忘所托。

然我辯伏,今便受罪。

及君得同州,我罪亦畢,當托生為豬。

君造幢之後,必應設齋慶度。

其時會有所睹。」

恂乃許之,尋見牛頭人以股叉叉其頸去。

恂得放還。

思莊素與僧善,召而謂之,僧甚悲懼,因敬其私財為功德。

後五日,患頭痛,尋生三癰,如叉之狀。

數日死。

恂自相州參軍遷左武衛兵曹參軍,數載,選受同州司士。

既至,舉官錢百千,建幢設齋。

有小豬來師前跪伏,齋畢,繞幢行道數百轉,乃死。

(出《廣異記》)

安定皇甫恂,在開元年間,初任相州參軍,得暴病而死。

過了好幾頓飯的功夫,一下子甦醒過來。

刺史獨狐思莊,是個喜歡名士的人。

聽皇甫恂死而復生,就親自到皇甫恂的住處,問他在一陰一間所見到的一切。

說,特別多,但我苦於沒有力氣,稍等一下慢慢說給你聽。

過了一會,恂說:我剛到官,曾經佐理司功。

有開元寺的一個主僧,送給我二十斤牛肉。

開始也不知道其中的緣故,只是接受而且吃了它。

剛才被追撲,就是被僧供出的。

立即去見判官。

判官問為什麼殺牛?恂說生來就吃蔬菜。

不曾犯殺牛之罪。

判官叫招呼僧人過來,不一會僧帶著枷鎖來到,對皇甫恂說:「我殺牛給了你肉,你確實不知道。

把你供出來,想求你幫我去辦件好事。」

於是對判官說:「殺牛的罪過由我自己承擔,但是我想和參軍說幾句話。

判官說:「行。」

和尚就到了皇甫恂的住處,對恂說:「你以後到同州任司官。

為我製作一個阤羅尼幢。」

恂問:「相州的參軍有什麼理由能夠得到同州的官祿呢?而且我又十分貧寒,幢是不容易製作的,那該怎麼辦呢?」

僧說:「如果不到同州也就罷了。

一定能到的話,希望不要忘記我所委託的事。

當然我就沒什麼可說的甘願伏罪,現在便可以受罪。

等到你得到同州官職後,我的罪也就結束了。

該托生為豬。

你造幢之後,必定應設立祭壇進行齋戒以超度亡靈,到時會有所見。

恂於是答應了。

隨即看見長著牛頭的人用帶股的鋼叉叉他的脖子。

恂得到放還。

思莊平素與僧人要好,招呼他並對他說這件事。

和尚特別悲痛害怕。

因而散發他的私有財產作功德,五天後,患頭痛,隨即生三個癰。

象叉的形狀,數天後死了。

恂從相州參軍陞遷到左武衛兵曹參軍。

數年後被提拔為同州司士。

立即上任。

把官錢十萬全部用來建幢設齋。

有一頭小豬前來跪伏。

齋畢,圍繞幢走了數百圈,於是死了。

裴 齡

開元中,長安縣尉裴齡,常暴疾數日。

至正月十五日夜,二更後,堂前忽見二黃衫吏持牒,雲,王追。

齡辭已疾病,呼家人取馬,久之不得,乃隨吏去。

見街中燈火甚盛,吏出門行十餘里,煙火乃絕,唯一徑在衰草中。

可行五十里,至一城,牆壁盡黑,無諸樹木。

忽逢白衣居士,狀貌瑰偉,謂二吏曰:「此人無罪,何故追來?」

顧視齡曰:「君知死未?」

齡因流涕,合掌白居士:「生不曾作罪業,至此,今為之奈何?」

求見料理。」

居士謂吏曰:「此人衣冠,且又無過,不宜去其巾帶。」

吏乃還之,因復入城。

數里之間,見朱門爽麗,奇樹郁茂。

前謂一官雲是主簿,主簿遣領付典,勘其罪福。

典云:「君無大罪,理未合來。」

齡便苦請救助。

檢案云:「殺一驢,所以追耳」然其驢執是市吏殺,君第不承,事當必釋。」

須臾,王坐,主簿引齡入。

王問何故追此人,主簿云:「市吏便引,適以詰問。」

云:「實求腸,不遣殺驢。」

言訖,見市吏枷項在前,有驢羊雞豕數十輩。

隨其後。

王問市吏,何引此人。

驢便前云:「實為市吏所殺,將肉賣與行人,不關裴少府事。」

市吏欲言其(「其」原作「去」,據明抄本改)他羊豕等,各如所執。

王言,此人尚有數政官祿,不可久留,宜速放去。

若更遲延,恐形骸隳壞。

因謂齡曰:「令放君回,當萬計修福。」

齡再拜出,王復令呼。

謂主簿,可領此人觀諸地獄。

主簿令引齡前行,入小孔中。

見牛頭卒以叉刺人,隨業受罪。

齡不肯觀出小孔,辭主簿畢,復往別吏。

吏云:「我本戶部令史。」

一人曰:「我本京兆府史,久在地府,求生人間不得。

君可為寫《金光明經》、法華、維摩、涅痏等經,兼為設齋度,我即得生人間。」

齡悉許之。

吏復求金銀錢各三千貫。

齡雲,京官貧窮、實不能辦。

吏云:「金錢耳,是世間黃紙錢。

銀錢者。

白紙錢耳。」

齡曰:「若求紙錢,當亦可辦,不知何所送之。」

吏云:「世作錢於都市,其錢多為地府所收。

君可呼鑿錢人,於家中密室作之。

畢,可以袋盛。

當於水際焚之,我必得也。

受錢之時,若橫風動灰,即是我得。

若有風颺灰,即為地府及地鬼神所受。

此亦宜為常占。

然鬼神常苦饑,燒錢之時,可兼設少佳酒飯,以兩束草立席上,我得映草而坐,亦得食也。」

辭訖,行數里,至捨。

見家人哭泣,因爾覺痛。

遍身恍惚,迷悶久之,開視遂活。

造經像及燒錢畢,十數日平復如常。

(出《廣異記》)

唐玄宗開元間,長安縣尉裴齡。

曾突然患病已經好多天了。

到了正月十五日,夜晚二更以後,忽然看見堂屋前有兩個穿黃色衣衫的差役手裡拿著公文說:「閻王抓你。」

裴齡推辭自己有病。

呼喚家人把馬牽來,過了很久,也不見來。

於是就隨差役去了。

看見街上的燈火輝煌。

差役出門走了十多里,燈火就沒有了,只在枯草中間有一條唯一的小路。

約走了五十里,到了一座城,牆壁全是黑色的,周圍沒有多少樹木。

忽然又遇到一位白衣居士,身材魁偉,相貌堂堂,對二個差役說:「這個人沒有罪,為什麼把他抓來?」

回過頭來看看裴齡說:「你知道死了沒有?」

裴齡因此痛哭流涕,合掌作揖告訴白衣居士:「生來不曾做過有罪的事情,到現在,我也不知道今天的事究竟為什麼?請求幫助料理。」

居士對差役說:「這個人外表莊重,而且又沒有罪過,不應該拿去他的頭巾衣帶。」

差役於是還給了他。

於是又進了城。

在幾里地之間,看見朱門華麗,奇樹繁茂。

前面一個官人,說是主簿。

主簿派遣付典,檢查他的罪福。

典說:「你沒有大的罪過,按理不應該來。」

裴齡便苦苦請求他幫助和解救。

檢查案卷的人說:「殺了一頭驢,所以抓你。」

「然而這頭驢卻是市吏所殺。

你如果不承認。

事情一定能解決。」

不一會。

閻王就坐。

主簿領著裴齡進來。

王問:「為什麼抓這個人?」

主簿說把市吏也領來,正好一塊盤問。

說:「其實是要腸子,不讓殺驢。」

說完,看見市吏脖子上帶著枷鎖在前面走,有驢、羊、雞、豬數十隻跟在他的後邊。

王問市吏,為什麼攀扯這個人。

驢便走上前去說:「我們這些實在是被市吏所殺,他把肉賣給了過路的人。

這件事與裴少府沒有關係。」

市吏剛想說話,其他羊豬等各各堅持前邊說的話。

王說:「這個人還享有數年的國家官祿,不可在這久留,應該趕快把他放回去。

如果再遲延下去,恐怕他的形駭會腐爛變壞。」

因此對裴齡說:「叫人放你回去,應該千方百計修善造福,裴齡再次拜謝出去。

王又招呼主簿對他說可以領著這個人去看所有的地獄。

主簿叫人領著裴齡在前面走進一個小洞中,看見長著牛頭的小卒,用叉子刺人,按照所犯的罪受到不同的懲罰。

裴齡不肯看,走出小洞。

告別了主簿以後,又到其他差役那裡。

差役說:「我原來是戶部令史。」

另一個說:「我原來是京兆府史,長期生活在地府裡,請求到人間,得不到允許。

你可為我們寫金光明經、法華、維摩、涅巉等經,同時再為我設齋超度,我們就能到人間生活。」

裴齡全部答應了,差役又請求給他們金銀錢各三千貫。

裴齡說:京官貧窮,實在沒有辦法。」

差役說:「金錢就是人間的黃紙,銀錢是白紙。

裴齡說:如果請求紙錢,那當然可以辦到,不知道什麼辦法送給你們?差役說,人世間在都市裡製作錢,這些錢大多數被地府收去了。

你可以叫制錢的人到家中密室裡做完以後,用袋子裝好,要在水邊燒了它。

我們一定能夠收到。

給錢的時候如果看見風吹灰動,那就是我們收到了。

如果有大風把灰吹揚,那就是被地府及地鬼神所接受。

這樣的事情常常去做。

當然鬼神也就常常挨餓,燒錢的時候還可以同時備辦少量的好酒飯,把兩束草立在蓆子上,我們在草影的地方坐著,這樣才能得到食物。

辭別後,走了數里回到家。

看見家裡都在哭泣,因而感覺到全身很痛,神情恍惚。

迷濛良久,才睜開了眼睛,於是活了,造經像燒完紙後。

十幾天就恢復到和平常一樣。

六一合 縣丞

六一合 縣丞者,開元中暴卒,數日即蘇。

雲初死,被拘見判官,雲是六一合 劉明府,相見悲喜。

問家安否,丞云:「家中去此甚邇,不曾還耶?」

令云:「冥一陽一道殊,何由得往?」

丞云:「郎君早擢第,家甚無橫。

但夫人年老。

微有風疾耳。」

令云:「君算未盡,為數羊相訟,所以被追。

宜自剖析,當為速返。」

須臾,有黑雲從東來,雲中有大船,轟然墜地,見羊頭四枚。

判官云:「何以枉殺此輩?」

答云:「刺史正料,非某之罪。」

二頭寂然。

判官罵云:「汝自負刺史命,何得更訟縣丞?」

船遂飛去。

羊大言云:「判官有情,會當見帝論之。」

判官謂丞曰:「帝是天帝也,此輩何由得見?如地上天子,百姓求見,不亦難乎?然終須為作功德爾。」

言畢,放丞還」既出,見一女子,狀貌端麗,來前再拜。

問其故,曰:「身是揚州譚家女,頃被召至,以無罪蒙放回。

門吏以色美,曲相留連。

離家已久,恐舍宅頹壞,今君得還,幸見料理。

我家素富,若得隨行,當奉千貫,兼永為姬妾,無所吝也。

以此求哀。」

丞入白判官,判官謂丞曰:「千貫我得二百,我子得二百,余六百屬君。」

因為書示之。

判官云:「我二百可為功德。」

便呼吏問:「何得勾留譚家女子?」

決吏二十,遣女子隨丞還。

行十餘里,分路各活。

丞既痊平,便至譚家訪女。

至門,女聞語聲,遽出再拜。

辭曰:「嘗許為妾身不由己,父母遣適他人。

今將二百千贖身,余一千貫如前契。」

丞得錢,與劉明府子,兼為設齋功德等。

天寶末,其人尚在焉。

(出《廣異記》)

六一合 縣的縣丞在唐玄宗開元年間得暴病死亡,幾天後又甦醒了。

說:剛死的時候,被拘捕去見判官,說是六一合 縣劉明府。

見面後悲喜一交一 加。

問家中是否平安,縣丞說:「家離這特別近,不曾回去嗎?」

令說:「一陰一間和一陽一間的路不同,怎麼能回去呢?」

縣丞說:「您兒子早已及第,家裡也沒有不順心的事。

只是夫人已年高,稍微患有風濕症。」

令說:「算計起來你一陽一壽未盡,只因為幾隻羊告你,所以被追捕。

自己去分辨。

讓你盡快回去。」

不一會,有黑雲從東邊來,雲中有大船,轟隆一聲,落在地上。

看見有四顆羊頭。

判官說:「為什麼無故殺死這此羊呢?」

回答說:「刺吏正需要這東西,不是我的罪過。」

二顆羊頭沉默無言可對。

判官大罵說:「你們本來就欠刺使的命,為什麼告縣丞呢?於是,船就飛去了。

羊大聲說:「判官有私情,我們要面見天帝評論這件事。」

判官對縣丞說:「帝是指天上的帝王,這些無名之輩怎麼能見得著呢!就像地上的天子。

百姓要是求見,不也是極難嗎?然而,最終還是應做善事造福積德。」

說完,放縣丞回去。

剛出去,看見一女子,身材相貌都很端莊秀麗,上前拜見。

問她什麼原因,說:「我是揚州譚家的女子,剛才被召到這裡來,因我沒有罪幸蒙放回。

守門的差吏看我長的美貌,找各種藉口留我。

我離開家裡已經很久,恐怕一屍一體腐爛。

現在你能夠回去,希望有幸得到你的幫助。

我家素來富有,如果能跟你一起走,一定奉送千貫錢,並永做你的姬妾,沒有什麼捨不得的東西,用這些求得你的同情。」

丞進去對判官說這事,判官說:「千貫錢得給我二百,給我兒二百,餘下六百歸你。」

因此寫在紙上讓他看,判官說:「我的二百錢可用來作功德。」

就傳呼門吏問:「為什麼勾一引 強留譚家女子?」

打門吏二十杖。

讓女子隨縣丞回去。

行了十餘里,分路各回各的家,活了。

縣丞很快痊癒後,就到譚家拜訪女子。

到了門口,女子聽到說話聲,就出來拜見,推辭說:曾經許與你為妾,但身不由己,父母已許與他人,今將二百千贖身,一千貫按以前的約定。

丞得到錢,給劉明府的兒子,又為他設齋積功德等。

天寶末年,這個人還在世。

薛 濤

一江一 陵尉薛濤,以乾元中,死三日活。

自言初逢一吏,持帖雲,王使追。

押帖作「祜」字。

濤未審是何王,鞴馬便去。

行可十餘里,至一城,其吏排闥,便入廳中。

一人羽衛如王者,濤入再拜。

王問:「君是荊州吏耶。」

濤曰是。

王曰:「罪何多也?今訴君者,不可勝數。」

對曰:「往任成固縣尉,成固主進鷹鷂,濤典其事,不得不殺,殺多誠有之。」

王曰:「殺有私乎?」

曰:「亦有之!」公私孰多?」

曰:「私少於公。」

王曰:「誠之然。

君祿福有厚,壽命未已。

彼亦無如君何,不得不追對耳。」

令濤出門,遍謝諸命。

濤至,見雉兔等遍滿數頃,皆飛走逼濤。

濤云:「天子按鷹鷂,非我所為。

觀君輩意旨,盡欲殺我,其何故也?適奉命(「命」原作「問」,據明抄本改)為君寫經像,使皆託生。

何必眾人殺一命也?」

王又令人傳語。

久之,稍稍引去。

濤入,王謂之曰:「君算未盡。

故特為君計,(「計」原作「既」,據明鈔本改)還宜作功德,以自贖耳。」

濤再拜數四,王問:「君讀書否?」

曰:「頗常讀之。」

又問:「知晉朝有羊祜否?」

曰:「知之!」王曰:「即我是也。

我昔在荊州,曾為刺史,卒官舍,故見君一江一 陵之吏,增依依耳。」

言訖辭出,命所追之吏送之歸捨,遂活。

(出《廣異記》)

一江一 陵尉薛濤,在唐肅宗乾元年間,死後三天復一活。

自己說:當時遇見一個差役,拿著帖子說:王讓拘撲你。

帖子上簽了一個「祜」字,薛濤不清楚是哪個王,就備馬跟隨而去。

走了大約十幾里,到了一座城。

這個差役推開門,便進入大廳,一個穿戴象大王的人。

薛濤再次下拜,王問:「你是荊州的官吏嗎?」

濤說:「是」。

王說:「你的罪過為什麼那麼多?」

現在告你的狀的都數不過來。」

濤回答說:「前任成固縣尉,成固縣主管進貢鷹鷂。

濤是主管這件事的人,不得不殺生,確實殺的比較多。」

王說:「有為私人殺的嗎?說,也有。

公和私哪個多?說:「私少於公。」

王說:「你還很誠實。

你的福祿還很長。

壽命沒完,他們不能怎麼樣你,不得不拘撲你來對證。」

叫濤出門。

普遍地謝過被殺的生命。

濤來到外面,看見雞、兔等遍地都是,飛騰奔走,威逼薛濤。

濤說:「按天子的需要飼養鷹鷂,不是我要做的,看你們的意思,完全想殺死我,這是為什麼?剛才奉命為你們畫經像,使你們都能托生,何必大家一齊殺一人呢?」

王又叫人傳下話去。

過了好長時間,悄悄領著離開。

濤進來,王對他說:「算來你的一陽一壽未盡。

所以特地為你考慮,回去之後應該作功德。

用自己的行動去贖罪。」

濤又四次拜謝。

王問:「你讀書嗎?」

說:「我經常讀很多書。

又問,知道晉朝有個叫羊祜的人嗎?濤說:「知道。」

王說:「那就是我呀。

我以前在荊州曾經當過刺史,死在官府裡。

所以看見你這個一江一 陵的小官,增添了相互的感情。」

說完告辭出去,叫拘捕他的差役送他回家,於是活了。

趙 裴

明經趙裴,貞元中,選授巴州清化縣。

失志成疾,惡明,不飲食四十餘日。

忽覺室中雷鳴,頃有赤氣如鼓,輪轉至床 ,騰空上,當心而住。

初覺精神遊散,奄如夢中。

有朱衣平幘者,引之東行。

出山斷處,有水東西流。

久立視之,又東行。

一橋飾以金碧。

過北,入一城,至曹司中,人吏甚眾。

見妹婿賈奕,與己爭殺牛事。

疑是冥司,遽逃避至一壁間。

牆如石,黑,高數丈。

廳有呵喝聲,朱衣者遂領入大院。

吏通曰:「司命過人。」

復見賈奕,因與辨對。

奕固執之,無以自明。

忽有巨鏡徑丈,虛懸空中,仰視之,宛見賈奕鼓刀。

業負明。

有不忍之色,奕始伏罪。

朱衣人又引至司,入院,一人褐帔紫霞冠,狀如尊像。

責曰:「何故,竊他袱頭二事。

在滑州市,隱橡子三升。」

因拜之無數。

朱衣復引出,謂曰:「能游上清乎?」

乃共登一山,下臨流水,其水懸注騰沫,人隨流而入者千萬,不覺身亦隨流。

良久,住大石上,有青白暈道。

朱衣者變成兩人,一導之,一促之。

乃升石崖上立,坦然無塵。

行數里,旁有草如紅蘭,莖葉密,無刺,其花拂拂然,飛散空中。

又有草如苣,附地,亦飛花,初出如馬勃,破,大如疊,赤黃色。

過此,見火如山,橫亙天。

候焰絕乃前。

至大城,城上重譙,街列果樹,仙子為伍,迭謠鼓樂,仙姿絕世。

凡歷三重門,舟艨一交一 煥。

其地(「地」原作「他」,據明抄本改)及壁,澄光可鑒,上不見天,若有絳暈都復之。

正殿三重,悉列尊像。

見道士一人,如舊相識。

趙求為弟子,不許。

諸樂中有如琴者,長四尺,九弦,近頭尺餘方廣,中有兩道橫,以變聲。

又一如酒榼,三弦,長三尺,腹面上廣下狹,背豐隆項。

有過錄,乃引出。

闕南一院,中有絳冠紫帔,命與二朱衣人坐廳事。

乃命先過戊申錄,錄如人間辭狀,首冠人生辰,次言姓名年紀,下一注生月日,別行橫布六旬甲子。

所有功德,日下具之。

如無,即無字。

(「無字」原作「書事」,據明抄本改)趙自視其錄,姓名生辰日月,一無差也。

過錄者,數盈億兆。

朱衣人言,每六十年,天下人一過錄,以考校善惡增算也。

朱衣者引出北門,至向路,執手別曰:「游此是子之魂,可尋此行,勿反顧,當達家矣。」

依其言,行稍急,蹶倒,如夢覺,死已七日矣。

趙著《魂遊上清記》,敘事甚該悉。

(出《酉一陽一雜俎》)

唐德宗貞元年間,以明經中舉的趙裴被派到巴州清化縣。

不得志釀成疾病。

他怕見光亮,四十多天不吃東西。

忽然聽見屋中象雷鳴一樣聲音,片刻又有紅色的氣一團一 象鼓一樣,旋轉到床 前。

騰空而上,到中間又停住。

起初覺得精神恍惚飄飄然,氣息屏抑像在夢中。

有個穿紅衣服戴平頂帽子的人,領他往東走,走到山崖處。

有水自東向西流。

站在這裡觀看好久,又往東走。

有一座橋裝飾得金碧輝煌。

走過去再朝北,進了一城。

到了官地府裡,人特別多。

看見妹婿賈奕正與自己爭論殺牛的事。

懷疑是一陰一間,害怕逃避到一間屋子裡。

牆象石頭的,很黑,高數丈。

廳裡邊有吆喝的聲音。

穿紅衣服的人於是領進一個大院。

差役通報說,官叫人過去。

再次看見賈奕,因而與賈奕當面辨解。

賈奕很固執,沒法說明白。

忽然有一面直徑一丈的巨大鏡子,懸掛在空中,抬頭看,好像看見賈奕舞弄刀子,這已經很明白了。

臉上露出不忍心的表情。

賈奕當時認罪。

紅衣人又領他到官府那裡進院,一個人披褐色帔,戴紫霞冠。

面貌威嚴。

象尊佛像。

指責說:「為什麼偷別人的頭巾二個?在滑州市隱藏橡子三升。」

於是無數次下拜。

紅衣人再次領他出去。

對他說:「能游上清嗎?」

於是一同登上一座山,從高處向下看,流水飛瀑懸注騰沫。

順流而下的人千千萬萬,不知不覺也在其中了。

過了很長時間,停在一塊石頭上,上邊有青白痕跡。

這時紅衣人變成了兩個人。

一人在前領路,一人在後督促。

於是又登上石崖。

站在這裡,平坦沒有塵土。

往前走數里,路旁有草,像紅色的藍,莖葉茂密,無刺,花隨風飄動,飛散在空中。

又有草象萵苣,附在地上,也有花在飛散。

這種花剛開的時候象馬勃,等到完全開放,很大赤黃色。

過了這個地方,看見大火像山一樣,把天都遮擋住了。

等到火熄了才向前走。

到了一座大城,城上有幾處瞭望台。

街道兩旁果樹成行。

一隊隊的美一女 天仙,姿容絕倫,蓋世無雙。

鼓樂之一聲 此起彼伏。

一派仙境。

凡是經過這裡的都得過三重門。

舟船一交一 錯,互相輝映。

船底和船壁光華照人。

向上看不見天,好像有紫紅色的光暈覆蓋著。

三重正殿,全都排列著尊像。

看見一個道士,好像以前的相識。

趙裴相求做他的弟子,沒答應。

在許多樂器中有一個象琴的東西,長四尺,九根弦,靠近頭的地方,有一尺多寬的方形,中有兩道橫樑。

用來改變聲音。

又有一個象酒具,三根弦,長三尺。

腹部上寬下窄,背面豐滿脖子突出。

這些都一一做了記錄。

於是領他出去。

門樓南邊有一院落,院中有一個戴紫紅色帽子紫披肩的人。

叫他與二個穿紅衣服的人坐在大廳裡候事。

於是叫人拿來戊申的記錄。

記錄就像人間的供詞一樣。

首先是人的生辰,其次是姓名,年齡,下面註明出生年,月,日,橫行列六十年甲子,所有功過都在日期下記載下來。

如果沒有功過,就沒有字。

趙裴親自看他的記錄。

姓名生辰日月,一點不差。

記錄的人超了億兆。

紅衣人說:「每六十年,天下所有的人都記錄一次,用來考察核對善惡,計算增減壽限。」

紅衣人領出此門,到了回家方向的路上,拉著手告別說:「在這裡遊蕩的是你的靈魂,可立即沿著這條路走,不要回頭,一定能到家。」

按著他的話,走的稍急一點,突然摔倒。

如夢方醒。

這時死了已經七天了。

趙裴開始著書《魂遊上清記》,敘事特別詳盡。

一鄧一 成

一鄧一 成者,豫章人也,年二十餘。

曾暴死。

所由領至地獄,先過判官。

判官是刺史黃麟,麟即成之表丈也。

見成悲喜,具問家事,成語之,悉皆無恙。

成因求哀。

麟云:「我亦欲得汝歸,傳語於我諸弟。」

遂入白王。

既出曰:「已論放汝訖。」

久之,王召成問云:「汝在生作何罪業,至有爾許冤對頭。

然算猶未盡,當得復還。

無宜更作地獄冤也。」

尋有畜生數十頭來噬成。

王謂曰:「一鄧一 成已殺爾輩,復殺一鄧一 成,無益之事。

我今放成卻回,令為汝作功德,皆使汝托生人間,不亦善哉!」悉云:「不要功德,但欲殺一鄧一 成耳。」

王言:「如此於汝何益。

殺一鄧一 成,汝亦不離畜生之身。

曷若受功德,即改為人身也。」

諸輩多有去者,唯一驢頻來蹋成,一狗嚙其衣不肯去。

王苦救衛,然後得免。

遂遣所追成吏送之。

出過麟,麟謂成曰:「至喜莫過重生,汝今得還,深足忻慶。

吾雖為判官,然日日恆受罪。

汝且住此,少當見之。」

俄有一牛頭卒,持火來從麟頂上然至足,麟成灰,(「灰」原作「火」,據明抄本改)遂滅,尋而復生。

悲涕良久,謂成曰:「吾之受罪如是,其可忍也!」汝歸,可傳語弟,努力為造功德。

令我得離此苦,然非我本物。

雖為功德,終不得之。

吾先將官料置得一莊子,今將此造經佛,即當得之。

或恐諸弟為恍惚,不信汝言,持吾玉簪還,以示之。」

因攏頭上簪與成。

麟前有一大水坑,令成合眼,推入坑中遂活。

其父母富於財,憐其子重生,數日之內造諸功德。

成既愈,遂往黃氏,為說麟所托,以玉簪還之。

黃氏識簪,舉家悲泣,數日乃賣莊造經也。

(出《廣異記》)

一鄧一 成是豫州人,當年二十多歲,曾經患暴病死亡。

差役領到地獄。

先見過判官。

判官是刺史黃麟,麟就是一鄧一 成的表丈。

看見一鄧一 成又悲又喜,訊問家中所有的事情。

一鄧一 成對他說:「一切都很好。」

一鄧一 成因此請求他可憐。

麟說:「我也想讓你回去,傳話給我所有的兄弟。」

於是進去向王說明,一會出來說:「已經議論過了放你回去。」

過了很長時間。

王召見一鄧一 成問道:「你在一生中做了什麼有罪的事,以至有那麼多的冤家對頭。

然而算起來,你的壽命還沒有完了,應該得以復還,不應該改作地獄的冤鬼。」

立即有畜生數十頭前來咬一鄧一 成。

王對他們說:「一鄧一 成已經殺了你們,反過來再殺一鄧一 成,這樣對誰都沒有好處。

我現在放一鄧一 成回去,讓他為你們作功德,都使你們托生人間。

不也是好事嗎?」

畜生都說:「不要功德,就是想殺了一鄧一 成。」

王說:「這樣做對你們有什麼好處?殺了一鄧一 成你們也脫離不了畜生的身子。

你們倒不如接受功德,立即可以改變人身。」

這些畜生多數走開了,唯有一頭驢屢次來踢一鄧一 成,一隻狗咬住他的衣服不肯放開。

王苦苦求救並加以保衛,才得到倖免。

於是派拘捕一鄧一 成的的差役送他回去,出去見過黃麟。

麟對成說:「再大的喜事也沒有超過重生的。

你今天能夠回去。

要好好地慶賀一番。

我雖然作為判官,然而天天在受罪。

你暫時待在這裡,一會就能看個明白。」

很快有一個牛頭小卒,拿著火,從黃麟頭頂上燒到腳,麟變成了灰,接著火滅了,立即又得以復生。

悲傷哭泣很長時間。

對一鄧一 成說:「吾經常受這樣的罪,怎麼可以忍受!你回去,可傳話給我弟弟,努力為我造功德,讓我能夠脫離這個苦地方。

然而不是我自己的東西。

雖然作了功德,但終究得不到解脫。

我以前用作官得到的薪俸購了一個莊園,現在用它來造經佛就可以得到解脫。

恐怕那些兄弟懷疑,不相信你的話,你拿著我的玉簪回去,給他們看。」

因而拔了頭上的簪子給一鄧一 成。

黃麟前面有一個大水坑,叫一鄧一 成閉上眼睛,把他推進坑裡。

於是活了。

他的父母很有錢,可憐自己的兒子能夠重生,數日之內就造了許多功德。

一鄧一 成就全好了,於是到黃家去向他們說黃麟委託的事情,把玉簪還給他們。

黃家認識簪子,全家悲痛哭泣,數日就賣掉了莊園製造佛經。

張 瑤

東一陽一張瑤病死,數日方活。

雲,被所由領過一府捨,中有貴人儐從如王者。

瑤至庭內,見其所殺眾生盡來對。

瑤曾殺一牛,以布兩端,與之追福。

其牛亦在中庭,角戴兩布。

又曾供養病僧,其僧亦來,謂所司曰:「張瑤持《金剛經》,滿三千遍,功德已入骨;又寫《法華經》一部,福多罪少,故未合死。」

所司命秤之,畜生盡起,而瑤猶在地上。

所司取司命簿勘之,一紫衣引黃衫吏抱黃簿至,云:「張瑤名已掩了,合死。」

視簿,有紙帖掩其名。

又命取太山簿,頃之,亦紫衣吏人引黃衫吏持簿至。

云:「張瑤掩了,合死。」

又命取閣內簿檢,使者云:「名始掩半,未合死。」

王問瑤:「汝名兩處全掩,一處掩半,六分之內,五分合死,故不合復生。

(「復生」原作「處主」,據明抄本改)以功德故,放汝歸閻浮地,勿復殺生。」

命瑤入地獄,遍見(「見」原作「身」,據明抄本改)受罪,火坑鑊湯,無不見有。

僧曰:「汝勿復為罪。」

遂即以印印其股,曰:「將此為信。」

既活,印甚分明,至今未滅。

(出《廣異記》)

東一陽一張瑤,病死,數日後才活。

他說:「被差役領著經過一個府捨,裡邊有一個身份高貴的人,從穿戴一看像個大王。

瑤來到院子當中看見他所殺的眾多生靈都來和他對質。

瑤曾經殺過一頭牛,用布兩匹為它乞福。

這頭牛也在院子中,角上掛著兩塊布。

又曾供養過有病的僧人,這個僧人也來了。

對所司曰:「張瑤念誦《金剛經》已滿三千遍,功德很深,已入骨中。

又寫《法華經》一部,福多罪少,所以不應該死。」

所司叫人公平處理這件事。

畜生都起來,而瑤還在地上。

所司叫拿來司命簿檢查。

一個穿紫色衣服的人領著穿黃衫的差役抱著黃色的冊子到。

說:「張瑤的名字已被蓋上了,該死。」

再看司命簿,有紙帖蓋上了他的名字。

又叫拿太山簿。

很快,也是紫衣人領著黃衫差役拿簿子來到。

說:「張瑤蓋了,該死。」

又叫拿閣內簿檢查。

使者說:「字前頭蓋上一半,不該死。」

王問瑤:「你的名字兩處全蓋上了,一處蓋上一半。

六分之中,五分該死。

所以不應該再生。

因為你有功德的緣故,所以放你回到人間世界,不要再殺生靈。」

叫張瑤進地獄,普遍看見那些受罪的人,火燒、坑埋、鍋煎、湯煮等各種酷刑無一不有。

僧說:「你不需要再受這樣的罪。」

於是就用印印在他的大腿上,說:「用這個做為記號。」

活了以後,印的地方很清楚。

至今未滅。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化