《太平廣記》卷第二百八十一 夢六:李進士 侯生 袁繼謙 邵元休 周藹 鄭起 朱拯 韋建

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第二百八十一 夢六

太平廣記

卷第二百八十一 夢六

鬼神下

李進士 侯生 袁繼謙 邵元休 周藹 鄭起 朱拯 韋建 鄭就

夢遊上

櫻桃青衣 獨孤遐叔

鬼神下

李進士

有進士姓李,忘記名。

嘗夢見數人來(來原作雲。

據明抄本改。

)追去。

至一城,入門有廳,室宇宏壯。

初不見人,李徑升堂,側坐床 角。

忽有一人,持杖擊己,罵云:「何物新鬼,敢坐王床 。」

李徑走出。

頃之,門內傳聲王出,因見紫衣人升坐,所由引領人。

王問:(問原作門。

據明抄本改。

)「其何故盜妹夫錢?」

初不之悟。

王曰:「汝與他賣馬,合得二十七千,汝須更(更原作臾。

據明抄本改。

)取三十(明抄本無十字。

)千,此非盜耶?」

須臾,見緋衣人至,為李陳謝:「此人尚有命,未合即留住,但令送錢還耳?」

王限十五日,計會不了,當更追對。

李既覺,為夢是誕事,理不足信。

後十餘日,有磨鏡人至其家,自行善占。

家人使佔有驗,競以白李。

李親至其所,問云:「何物小人,誑惑諸下。」

磨鏡者怒云:「賣馬竊資,王令計會,今限欲滿,不還一錢,王即追君。

君何敢罵國士也?」

李驚怪是夢中事,因拜謝之,問何由知此。

磨鏡云:「昨朱衣相救者,是君曾祖。

恐君更被追,所以令我相報。」

李言妹夫已死,錢無還所。

磨鏡云:「但施貧丐,及散諸寺,雲為亡妹夫施,則可矣。」

如言散錢,亦不追也。

(出《廣異記》)

有位進士姓李。

忘記他叫什麼名字了。

他曾經夢見不少人追趕自己。

他跑到一座城池,走進一道大門,進門就是大廳,敞亮宏壯。

開始,沒發現有人,他便徑直走進去,側身坐在一張大床 的床 角上。

這時,忽然走出一個人來,操起手杖向他打來,罵道:「你是哪來的新鬼,敢坐在大王的床 上?!」李進士急忙走出門來。

有頃,門內傳出大王駕臨的喊聲,只見一個紫衣人威然落座,身後跟著不少人。

大王向李進士問道:你因為什麼要偷妹夫的錢?開始,他莫名其妙。

大王又說:「你賣給你妹夫一匹馬,應該賣二十七千錢,你卻要他拿出三十千,這不是偷一樣嗎?」

一會兒,來了一個穿紅服的人,為李進士向大王道歉:「此人還有活命,不能就此留下來,只能命令李進士送錢還給妹夫。」

大王限期十五天,到時候不付錢,更要追究一番的。

李進士醒來之後,認為這夢十分荒唐,哪裡有這樣的道理嘛!十幾天之後,有位磨鏡子的人來到他家,說自己會算卦。

李進士的家人讓他算了幾卦都挺靈驗,就爭著把這件事告訴了李進士。

李進士親自來到那位磨鏡人的住所,責問道:「你是哪來的小人,到這裡來誑惑我的下人?!」磨鏡人也怒目而視道:「你賣馬騙錢,大王勒令你付錢,今天期限將滿,你卻不還一個子兒,大王馬上還要追查你的。

你怎麼還敢罵我這樣的國士呢?」

李進士原以為那都是夢中的事情,不相信是真的,遂急忙拜倒謝罪,並問其根由。

磨鏡人說:「前者救你的那個穿朱衣者,乃是你的曾祖父。

他擔心你再被嚴加追究,所以派我前來報信。」

李進士說妹夫已經死了,想還錢也沒有地方呀。

磨鏡人說:「那你就施捨給窮苦人,或者送到寺廟裡,並說這是為亡妹夫還願的,就行了。」

李進士照他說的那樣把那些錢都散出去後,也就沒有人再追究他了。

侯 生

上谷侯生者,家於荊門。

以明經入仕,調補宋州虞城縣。

初娶南一陽一韓氏女,五年矣。

韓氏嘗夕夢黃衣者數輩召,出其門,偕東行十餘里,至一官署。

其宇下列吏卒數十輩,軒宇華壯,人物極眾。

又引至一院,有一青衣,危冠方屨,壯甚峻峙。

左右者數百,几案茵席,羅列前後。

韓氏再拜。

俄有一婦人年二十許,身長豐麗,衣碧襦絳袖,以金玉釵為首飾,自門而來,稱盧氏。

謂韓氏曰:「妾與子仇敵且久,子知之乎?」

韓氏曰:「妾一女子,未嘗出深閨,安得有仇敵耶?」

盧氏色甚怒曰:「我前身嘗為職官,子誣告我罪而代之,使吾擯斥草野而死,豈非仇敵乎?今我訴於上帝,且欲雪前身冤。

帝從吾請,汝之死不朝夕矣。」

韓氏益懼,欲以詞拒,而盧氏喋喋不已。

青衣者謂盧氏曰:「汝之冤誠如是也,然韓氏固未當死,不可為也。」

遂令吏出案牘。

吏曰:「韓氏余壽一年。」

青衣曰:「可疾遣歸,無久留也。」

命送至門。

行未數里,忽悸而寤,惡之不敢言。

自是神色摧沮,若有疾者。

侯生訊之,具以夢告。

後數月,韓氏又夢盧氏者至其家,謂韓氏曰:「子將死矣。」

韓氏驚寤,由是疾益加,歲余遂卒。

侯生竊歎異,未嘗告於人。

後數年,旅遊襄漢,途次富水。

郡僚蘭陵蕭某,慕生之善,以女妻之。

及蕭氏歸,常衣絳袖碧襦,以金玉釵為首飾,而又身長豐麗,與韓氏先夢同。

生固以韓氏之夢告焉。

蕭氏聞之,甚不樂,曰:「妾外族盧氏。

妾自孩提時,為伯舅見念,命為己女,故以盧為小字。

則君亡室之夢信矣。」

(出《宣室志》)

上谷郡有一位侯生,家住在荊門縣。

他是考中與進士科並列的明經科走上仕途的,後來調補到宋州虞城縣任職。

最初,他娶了南一陽一一個姓韓的女子作妻子,已有五年了。

一天,韓氏夢見好幾個穿黃衣服的人來招呼她,並將她領出門,向東走了十餘里,來到一個官署。

這官署華麗壯觀,頗有氣勢,屋簷下站著幾十名吏卒,還有很多人。

她被引到一個院子,看見有個青衣女子,高冠危矗,穿著方鞋,左右跟著好幾百人,前後擺著几案和墊子,十分氣派。

韓氏向她拜了拜。

有頃,又走出一個二十左右歲的婦人,頎長豐滿,艷麗無比,衣服是綠色的,袖子卻是深紅色的,以金玉釵為首飾。

她自稱盧氏,上前對韓氏說:「我與你很早就結下仇了,你知道嗎?」

韓氏說:「我一個女子,未曾走出深閨,怎麼會有仇人呢?」

盧氏沉下臉來怒道:「我的前身曾經是職官,你誣告我有罪而取代了我,使我流落郊野凍餓而死,這還不是仇敵嗎?今天我向天帝提出申訴,想平冤昭雪,天帝聽從了我的請求,你在一天之內就得死!」韓氏害怕了,想同她講理,而盧氏卻喋喋不休。

這時,有位青衣女子對盧氏說:「你的冤案誠然應該平反,但是韓氏也不應當馬上就處死,不能這麼做呀!」隨即,她讓一小吏拿出案卷也就是生死簿,念道:「韓氏余壽一年!」青衣女子說:「立即遣送她回去,不要讓她久留此地。」

並囑咐把她送出大門。

韓氏走了不到一里地,忽然一聲驚叫醒來。

她對這夢又怕又厭,但卻不敢講,自然神色沮喪,恍恍惚惚,像有病的人。

侯生問她,她只好將此夢告訴了他。

數月之後,韓氏又夢見那盧氏來到家中,並對她說:「你將死了!」韓氏驚醒後,病情加重,年底就死了。

侯生暗自驚異,不曾告訴別人。

數年之後,他到襄漢一帶旅遊,中途經過富春一江一 。

同僚蘭陵縣的蕭某人,見侯生很善良,就把女兒許配給他作妻子。

侯生帶蕭氏回到了荊門。

這位蕭氏經常穿一件綠衣服,袖子卻是深紅色的,且身材頎長豐滿,艷麗無比,也以金玉釵為首飾,與韓氏夢見的那位盧氏女相同。

侯生遂將韓氏的夢講給她聽。

蕭氏聽了,很不高興,說:「我外祖父姓盧。

從小,大舅喜歡我就讓我做他的女兒,小名就叫盧。

您亡妻的夢得到了驗證了呀!」

袁繼謙

殿中少監袁繼謙,為兗州推官。

東鄰即牢城都校呂君之第。

呂以其第卑湫,命卒削子城下土以培之。

削之既多,遂及城身,稍薄矣。

袁忽夢乘馬,自子城東門樓上。

有人達意,請推官登樓。

自稱子城使也。

與袁揖讓,乃謂袁曰:「呂君修私第,而削子城之土,此極不可。

推官盍言之乎?」

袁曰:「某雖忝賓僚,不相統攝。」

又曰:「推官既不言,某自處置。」

不一年,呂公被軍寨中追之,有過禁系,久而停職。

其宅今屬袁氏,張沅嘗借居之。

(出《玉堂閒話》)

殿中少監袁繼謙,做了兗州掌勘問刑獄的推官。

他的東鄰即是牢城都校呂君的府第。

呂君以他家房子低窪為由,命士兵去挖內城牆下面的土來墊。

挖的越來越多,危及城身,牆也顯得薄了許多。

一日,袁繼謙忽然夢見自己騎在馬上,從城東的門樓往上登。

這時,有人招手,並請袁繼謙登樓,自稱是內城之使。

他與袁揖讓一番後,對袁說:「呂君修私人住宅,而令士兵挖城牆下的土,這是很不應該的!你身為推官,怎麼不去說說呢?」

袁繼謙說:「我雖然是個官,但卻管不著他。」

他又說:「推官用不著說話,我自己也會處理好的。」

不到一年,那位呂君被軍方追究責任,先是檢查,後來便被停職。

他的那個府第現在歸屬袁繼謙,張沆曾經借住過呢。

邵元休

晉右司員外郎邵元休,嘗說河一陽一進奏官潘某,為人忠信明達。

邵與(與字原缺。

據明抄本補。

)之善,嘗因從容話及幽冥,且惑其真偽。

仍相要云:「異日,吾兩人有先物故者,當告以地下事,使生者無惑焉。」

後邵與潘別數歲。

忽夢至一處,稍前進,見東序下,帟幙鮮華,乃延客之所。

有數客,潘亦與焉。

其間一人,若大僚,衣冠雄毅,居客之右。

邵即前揖。

大僚延邵坐。

觀見潘亦在下坐,頗有恭謹之色。

邵因啟大僚,公舊識潘某耶。

大僚唯而已,斯須命茶。

應聲已在諸客之前,則不見有人送至者。

茶器甚偉。

邵將啜之,潘即目邵,映身搖手,止邵勿啜。

邵達其旨,乃止。

大僚覆命酒,亦應聲而至諸客之前,亦不見執器者。

樽斝古樣而偉。

大僚揖客而飲。

邵將飲之,潘復映身搖手而止之,邵亦不敢飲。

大僚又食,即有大餅餤下於諸客之前,馨香酷烈。

將食,潘又止邵。

有頃,潘目邵,令去。

邵即告辭。

潘白大僚曰:「某與邵故人,今欲送出。」

大僚頜而許之。

二人俱出公署,因言及頃年相邀幽冥之事。

邵即問曰:「地下如何?」

潘曰:「幽冥之事,固不可誣。

大率如(如原作於。

據明抄本改)人世,但冥冥漠漠愁人耳。」

言竟,邵辭而去。

及寤,因訪潘之存歿,始知潘已卒矣。

(出《玉堂閒話》)

晉代有位右司員外郎叫邵元休,他曾經說河一陽一進奏官潘某,為人忠厚豁達守信義。

邵元休與他往來甚密。

曾經在一起談到一陰一間之事,都覺得惑然不解,難辨真假,於是便相約說:「到了那一天,咱們兩個人有先死的,一定要把地下的事情告訴活的那個人,使生者再不感到疑惑。」

後來,邵元休與潘分別數年。

一天,他忽然夢見自己來在一處,朝前沒走多遠,只見中堂兩旁的東牆下,幕幔鮮艷奢華,乃是筵請客人的地方。

客人有好幾位,潘某也在其中。

中間有一個人,衣冠威凜,坐在客人們的右邊,像個大官。

邵元休上前揖拜。

那大官請他落坐。

這時,邵元休看見潘某坐在下面,頗有恭謹之色。

邵元休稟告那大官,說潘某是他的老朋友。

那大官只是應了一聲,便命人端茶。

應聲在客人面前,卻不見有人端茶來。

那茶器很大,邵元休要去喝,潘某急忙給他遞眼神,並掩起身子朝他搖手,示意他不要喝。

邵元休明白他的意思,便沒有喝。

那大官再次命令拿酒上來,也是應聲來到各位客人面前,卻不見有人倒酒。

那盛酒的樽斝古式古樣,非常之大。

那大官朝各位揖揖手,便飲下一樽。

邵元休又要去喝,潘某再次掩其身搖手制止。

邵元休便不敢喝。

那大官又大吃起來,諸位客人面前也擺上了香味撲鼻、令人垂涎的大餅等食品。

邵元休又要吃,潘某又制止。

有頃,潘某給邵遞眼神,讓他走。

邵元休立即告辭。

潘某對大官說:「我和他是老朋友,今天想送送他。」

那大官頜首准許。

邵元休和潘某走出公署,因說到當年相約一陰一間之事,邵元休問潘某:「地下怎麼樣呵?」

潘某說:「幽冥之事,固然不能妄言,實事求是地講,跟人世間大體相同,不過只是空寂得令人惆愁而已。」

說完,便辭別而去。

醒來之後,邵元休急忙去打聽潘某的消息,方知他已死多日了。

周 藹

湘湖有大校周藹者,居常與同門生姻好最厚。

每以時人不能理命,致不蕭子爭財紛詬,列於訟庭,慨此為鑒。

乃相約曰:「吾徒他年,勿遵其轍,倘有不諱,先須區分,俾其不露醜惡,胎責後人也。」

他日,同門生奉職襄邸,一夕,周校夢見揮涕(涕原作霍。

據《北夢瑣言》逸文改。

)告訴曰:「姨夫姨夫,某前言已乖,今為異物矣。

昨在通衢,急風所中,已至不救。

但念家事,今且來歸,略要處理。」

周校忽然驚覺,通夕不寐。

遲明,抵其家說之,家人亦夢,不旬日凶問至矣。

自是傳靈語,均財產,戒子辭妻,言善意勤,殆一月而去,不復再來。

(出《北夢瑣言》)

湘湖有個任大校的周藹,平時跟他的一個門生也是他的外甥女婿一交一 情很深。

他看到世上不少人因為生前沒有處理好身後之事,才使得死後不蕭子孫為爭奪遺產大起糾紛,甚至鬧到公堂。

周藹就對那門生說:「你將來可千萬不要犯這個錯誤。

倘若有不像話的,先要把財產分好,使他的醜惡難以顯露,影響後人。」

後來,同門生一起去襄一陽一官府供職。

一天晚上,周藹夢見門生揮淚對他說:「姨夫姨夫,你前些日子說的話不幸言中,我現在已經死了。

昨天在大街上,嚴重中風,以至不救而亡。

但考慮到家裡的事情,今天暫且回來處理一下。」

周藹忽然驚醒,徹夜未眠。

第二天一早,他趕到門生家中一說,家人也說作了同樣的夢。

不到十天,噩耗傳來。

自然是轉達遺囑,合理分配遺產,告誡其子女如何做人,勸其妻子改嫁他人等,話語是善良的,態度是懇切的。

周藹在他家忙了將近一個月,就不再來了。

鄭 起

進士鄭起謁荊州節度高從誨,館於空宅。

其夕,夢一人告訴曰:「孔目官嚴光楚無禮。」

意甚不平。

比夕又夢。

起異其事,召嚴而說之。

嚴命巫祝祈謝,靡所不至,莫知其由。

明年。

鄭生隨計,嚴光楚愛其宅有少竹徑,多方面致之。

才遷居,不日以罪笞而停職,竟不知其故。

(出《北夢瑣言》)

進士鄭起去拜見荊州節度使高從誨時,住在一間空屋子裡。

當晚,夢見一個人對他說:「當孔目官的嚴光楚太無禮了!」看樣子他很氣憤。

第二天鄭起又作了同樣的夢,醒後很奇怪,就把孔目官嚴光楚找來,把夢中的事情告訴了他。

嚴光楚就讓巫師設壇祈禱,請神幫他弄清夢的原因。

然而怎麼祈求夢中人也不出現,不知何故。

第二年鄭起隨高從誨走了。

嚴光楚一直喜歡鄭起住的那個宅院,那裡有青嫩的新竹夾成的小路,所以總想設法弄到手。

嚴光楚剛一搬進去,不久就因犯罪遭鞭打而停職,但還是不知道那個夢是什麼意思。

朱 拯

偽吳玉山主簿朱拯赴選,至揚州。

夢入官署,堂上一紫衣正坐,旁一綠衣。

紫衣起揖曰:「君當以十千錢見與。」

拯拜許諾。

遂寤。

頃之,補安福令。

既至,謁城隍神。

廟宇神像,皆如夢中。

其神座後屋漏梁壞。

拯歎曰:「十千豈非此耶?」

即以私財葺之,費如數。

(出《稽神錄》)

五代吳國玉山縣的典簿官朱拯去朝廷應選,來在揚州。

一日,他夢見自己來到一座官署,大堂上正中坐著一位穿紫衣服的人,旁邊那人則穿著綠衣服。

那紫衣人急忙站起身,向朱拯一揖道:「你應當給我十千錢呵。」

朱拯揖拜著答應下來。

他隨即醒來。

不久,他被補任為安福縣令。

第二天,他去拜謁城隍廟。

那廟宇和神像,全同夢中所見一樣。

這時,他發現神座後面的屋樑已朽並漏雨,不由歎道:「十千錢也許就是幹這個用的吧?」

當即他自己掏錢將壞梁換了下來,費用正好是十千錢。

韋 建

一江一 南戎帥韋建,自統軍除武昌節度使。

將行,夢一朱衣人,道從數十,來詣韋曰:「聞公將鎮鄂渚,僕所居在焉,棟宇頹毀,風雨不蔽,非公不能為僕修完也。」

韋許諾。

及至鎮訪之,乃宋無忌廟。

視其像,即夢中所見。

因新其廟。

祠祀數有靈驗雲。

(出《稽神錄》)

一江一 南軍隊之帥叫韋建。

他由統軍升任武昌節度使臨行之前,夢見一個穿紅衣服的人。

這人身前身後跟著幾十人。

他來拜見韋建並說道:「聽說你要去鎮守鄂州,那可是我住的地方呵。

我的房屋已經頹毀,連風雨都遮不住,只有你才能為我修好了……」韋建應承下來。

他到任之後不久,便四處尋訪,原來那是宋無忌的廟。

看他的像,果然和夢中見到的那人相同。

於是,韋建便將這廟修葺一新,不少人來祈福祝禱都特別靈驗。

鄭 就

壽春屠者鄭就家至貧。

常夢一人,自稱廉頗,謂己曰:「可與屋東握地,取吾寶劍,當令汝富。

然不得改舊業」」就如其言,果獲之。

逾年遂富。

後洩其事,於是失劍。

(出《稽神錄》)

壽春有個屠夫叫鄭就,家裡很窮。

他曾經夢見一個人,那人自稱廉頗,對自己說道:「你可以到房子東邊去挖地,把我的寶劍取出來,就會使你富起來。

但是,你不能改行幹別的。」

鄭就醒來之後就去房子東邊挖地,果然得到一把寶劍。

過了一年之後,他真的就富起來了。

後來,他把這件事洩露了出去,寶劍便丟失了。

夢遊上櫻桃青衣

天寶初,有范一陽一盧子,在都應舉,頻年不第,漸窘迫。

嘗暮乘驢遊行,見一一精一捨中,有僧開講,聽徒甚眾。

盧子方詣講筵,倦寢,夢至一精一捨門。

見一青衣,攜一籃櫻桃在下坐。

盧子訪其誰家,因與青衣同餐櫻桃。

青衣云:「娘子姓盧,嫁崔家,今孀居在城。」

因訪近屬,即盧子再從姑也。

青衣曰:「豈有阿姑同在一都,郎君不往起居?」

盧子便隨之。

過天津橋,入水南一坊,有一宅,門甚高大。

盧子立於門下。

青衣先入。

少頃。

有四人出門。

與盧子相見。

皆姑之子也。

一任戶部郎中、一前任鄭州司馬、一任河南功(功原作王。

據明抄本改。

)曹、一任太常博士。

二人衣緋,二人衣綠,形貌甚美。

相見言敘,頗極歡暢。

斯須,引入此堂拜姑。

姑衣紫衣,年可六十許。

言詞高朗,威嚴甚肅。

盧子畏懼,莫敢仰視。

令坐,悉訪內外,備諳氏族。

遂訪兒婚姻未?盧子曰:「未。」

姑曰:「吾有一外甥女子姓鄭,早孤,遺吾妹鞠養。

甚有容質,頗有令淑。

當為兒平章,計必允遂。」

盧子遂即拜謝。

乃遣迎鄭氏妹。

有頃,一家並到,車馬甚盛。

遂檢歷擇日,云:「後日大吉。」

因與盧子定議。

(議原作謝。

據明抄本改。

)姑云:「聘財函信禮席,兒並莫憂,吾悉與處置。

兒有在城何親故,並抄名姓,並具家第。」

凡三十餘家,並在台省及府縣官。

明日下函,其夕成結,事事華盛,殆非人間。

明日拜席,大會都城親表。

拜席畢,遂入一院。

院中屏帷床 席,皆極珍異。

其妻年可十四五,容色美麗,宛若神仙。

盧生心不勝喜,遂忘家屬。

俄又及秋試之時。

姑曰:「禮部侍郎與姑有親,必合極力,更勿憂也。」

明春遂擢第。

又應宏詞,姑曰:「吏部侍郎與兒子弟當家連官,情分偏洽,令渠為兒必取高第。」

及榜出,又登甲科,授秘書郎。

姑云:「河南尹是姑堂外甥,令渠奏畿縣尉。」

數月,敕授王屋尉,遷監察,轉殿中,拜吏部員外郎。

判南曹,銓畢,除郎中。

余如故。

知制誥數月,即真遷禮部侍郎。

兩載知舉,賞鑒平允,朝廷稱之。

改河南尹旋屬車駕還京,遷兵部侍郎。

扈從到京,除京兆尹。

改吏部侍郎。

三年掌銓。

甚有美譽,遂拜黃門侍郎平章事。

恩渥綢繆,賞賜甚厚。

作相五年,因直諫忤旨,改左僕射,罷知政事。

數月,為東都留守、河南尹,兼御史大夫。

自婚媾後,至是經二十年,有七男三女,婚宦俱畢,內外諸孫十人。

後因出行,卻到昔年逢攜櫻桃青衣一精一捨門,復見其中有講筵,遂下馬禮謁。

以故相之尊,處端揆居守之重,前後導從,頗極貴盛。

高自簡貴,輝映左右。

升殿禮佛,忽然昏醉,良久不起。

耳中聞講僧唱云:「檀越何久不起?」

忽然夢覺,乃見著白衫,服飾如故,前後官吏,一人亦無。

回遑迷惑,徐徐出門,乃見小豎捉驢執帽在門外立,謂盧曰:「人驢並饑,郎君何久不出?」

盧訪其時,一奴一曰:「日晌午矣。」

盧子惘然歎曰:「人世榮華窮達,富貴貧賤,亦當然也,而今而後,不更求官達矣!」遂尋仙訪道,絕跡人世矣。

(出《河東記》)

唐玄宗天寶初年,范一陽一有位姓盧的人在長安參加科舉考試,一連幾年都未考中,漸入窘境。

某日傍晚,他騎著毛驢遊蕩,看見一座供和尚講經說法的地方,有位和尚在講經,聽眾甚多。

盧子剛要朝講壇走去,一陣倦意襲來,便倚在大門口睡著了。

他夢見一個穿青衣的青年女人,挎著一籃子櫻桃坐在山坡下。

盧子上前詢問她家住哪裡,然後便同她一起吃櫻桃。

青衣女人說:「我姓盧,嫁給了崔家,丈夫去世之後便在城裡孀居。」

於是攀問近親的家屬,她竟是盧子的姑姑!青衣女人說:「豈有與姑姑同在一城,而不去家裡看看的道理?」

盧子便隨她而行,過天津橋,入水南一坊有一個大宅院,門非常高大。

盧子站在門下,青衣女人先自走進去。

少頃,一起走出四個人來,與盧子相見。

他們全是盧子姑姑的兒子:一個任戶部郎中,一個前任鄭州司馬,一個任河南功曹,一個任太常博士。

他們當中,兩位穿著粉紅色衣服,兩位穿著綠色衣服,相貌都很英俊。

見面之後,他們相互一交一 談,很是歡暢快樂。

須臾,盧子被領著去北堂拜見姑姑。

姑姑穿著紫衣服,年紀大約六十歲左右,說起話來聲音頗響亮。

也顯得很有威嚴。

盧子有點畏懼,不敢抬頭去看。

姑姑讓盧子坐下,問這問那,對家族中的事情瞭如指掌。

接著,她問盧子結婚沒有,盧子說沒有。

姑姑說:「我有一個外甥女姓鄭,很早就成了孤兒,我妹妹把她留在家中撫養。

她不但有容貌,而且很賢淑,我想為你籌商一下,想必你會答應的。」

盧子當即跪下拜謝。

盧子就按照姑姑的安排行事,去迎接這位鄭氏妹妹。

有頃,她一家人全到了,來了不少車馬,很是氣派。

隨即,開始選擇良辰吉日,說是後天大吉,便與盧子商議並決定下來。

姑姑說:「聘禮請柬和禮席等,你不要擔憂,我可以全部處理、安排。

你在城裡有什麼親戚?請把他們的姓名抄下來,寫明地址。」

結果,一共有三十多家,均在各級作官。

第二天下通知,當天晚上舉行婚禮,每一步都顯得很豪華很講究,非人間可比。

第二日,雙方的親戚前來拜席,大家相互介紹了一番。

拜完席後,他們走進一個院子,院子裡屏帷床 席,全都很珍貴。

盧子的妻子鄭氏年紀十四五歲,姿色美麗,如同仙女,他喜不自禁,連家裡人都忘在了腦後。

不久,又到了秋試之時,姑姑對他說:「現任禮部侍郎和我有親戚,必然會鼎力相助,你更不用擔憂。」

第二年春天,盧子終於中第。

又參加宏詞科的特科考試,姑姑說:「吏部侍郎與你弟弟在一起作官,二人關係甚密,有他相助,你一定會取得好名次。」

發榜時,果然登甲科,被授予秘書郎。

姑姑說:「河南尹是我的堂外甥,我讓他為你奏薦京畿範圍內的縣尉。」

幾個月之後,果然授盧子為王屋縣尉。

緊接著,他又升職為監察史,轉到殿中侍御史,拜吏部員外郎。

掌判選院結束後,出任郎中。

別的依然如故。

他主持起草詔令幾個月後,又升任禮部侍郎。

兩年連續主持殿試,頗有眼力且取捨公平,朝廷上下都讚不絕口。

不久,他改任河南尹,剛上任又奉旨還京,升任兵部侍郎。

隨從護駕剛到京城,他出任京兆尹,後又改任吏部侍郎。

在主持量才授官的三年中,聲譽極佳,隨即成為黃門侍郎平章事。

聖上對他賞賜甚厚,皇恩優渥,做了五年相國。

後來因率直諫言有違聖意,改任左僕射,罷免相國之職。

又改任東都留守,河南尹兼御史大夫。

從結婚到這時,已經過去二十年了。

他有了七個兒子三個女兒,婚姻和宦途都很滿意。

現已有孫子孫女及外孫外孫女十個。

一天,他離家出行,卻無意中來到當年與那位攜櫻桃的青衣女子相遇的房舍前,又看見了裡面的講壇,遂下馬行禮拜謁。

以其前相國的尊威,仍受到宰相的待遇,前呼後擁的,頗為隆重,如從前身居高位,深居簡出一樣。

盧子登上大殿,向佛祖下拜,忽然覺得一陣昏醉,好久都沒有站立起來。

耳中聽老和尚唱著問道:「施主為何這麼久不起來?」

忽然一驚,從夢中醒來。

這時,盧子發現自己仍穿著一件白布衫,服飾均無變化。

身前身後的官吏們,一個也不見了。

他不由一陣迷惑驚惶,慢慢走出門來。

此刻,只見僕人牽著毛驢拿著帽子站在門口,他對盧子抱怨地說:「人和驢都已經餓了,你為何這麼久也不出來?」

盧子問現在是什麼時候,僕人說道:「已經快到中午了!」盧子茫然地歎了口氣,說道:「人世間的榮辱興衰,高低貴賤,也應當順其自然呵!」從此以後,盧子不再追求功名利祿,周遊天下,尋仙訪道,與塵世絕緣了。

獨孤遐叔

貞元中,進士獨孤遐叔,家於長安崇賢裡,新娶白氏女。

家貧下第,將游劍南。

與其妻訣曰:「遲可週歲歸矣。」

遐叔至蜀,羈棲不偶,逾二年乃歸。

至鄠縣西,去城尚百里,歸心迫速,取是夕及家。

趨斜徑疾行。

人畜既殆,至金光門五六里,天已暝。

絕無逆旅。

唯路隅有佛堂,遐叔止焉。

時近清明,月色如晝。

系驢子庭外,入空堂中。

有桃杏十餘株。

夜深,施衾幬於西窗下,偃臥。

方思明晨到家,因吟舊詩曰:「近家心轉切,不敢問來人。」

至夜分不寐。

忽聞牆外有十餘人相呼聲,若里胥田叟。

將有供待迎接。

須臾,有伕役數人,各持畚鍤箕帚,於庭中糞除訖,復去。

有頃,又持床 席牙盤蠟炬之類,及酒具樂器,闐咽而至。

遐叔意謂貴族賞會,深慮為其斥逐。

乃潛伏屏氣,於佛堂樑上伺之。

鋪陳既畢,復有公子女郎共十數輩,青衣、黃頭亦十數人,步月徐來,言笑宴宴。

遂於筵中間坐。

獻酬縱橫,履舄一交一 錯。

中有一女郎。

憂傷摧悴,側身下坐。

風韻若似遐叔之妻。

窺之大驚。

既下屋袱,稍於暗處,迫而察焉。

乃真是妻也。

方見一(見一原作一見。

據明抄本改。

)少年,舉杯矚之曰:「一人向隅,滿坐不樂。

小人竊不自量,願聞金玉之一聲 。」

其妻冤抑悲愁,若無所控訴,而強置於坐也。

遂舉金爵,(爵原作雀。

據明抄本改。

)收泣而歌曰:「今夕何夕,存耶沒耶?良人去兮天之涯,園樹傷心兮三見花。」

滿座傾聽,諸女郎轉面揮涕。

一人曰:「良人非遠,何天涯之謂乎!」少年相顧大笑。

遐叔驚憤久之,計無所出。

乃就階陛間,捫一大磚,向座飛擊。

磚才至地,悄然一無所有。

遐叔悵然悲惋,謂其妻死矣,速駕(駕原作驚。

據明鈔本改。

)而歸。

前望其家,步步淒咽。

比平明,至其所居,使蒼頭先入。

家人並無恙,遐叔乃驚愕,疾走入門。

青衣報娘子夢魘方寤。

遐叔至寢,妻臥猶未興。

良久乃曰:「向夢與姑妹之一黨一 ,相與玩月。

出金光門外,向一野寺,忽為凶暴者數十輩,脅與雜坐飲酒。」

又說夢中聚會言語,與遐叔所見並同。

又云:「方飲次,忽見大磚飛墜,因遂驚魘殆絕。

才寤而君至,豈幽憤之所感耶!」(出《河東記》)

唐德宗貞元年間,進士獨孤遐叔家住在長安城崇賢裡。

他剛娶白氏女為妻,由於度日艱難,應舉落第,他想去劍南一帶散散心,與妻子告別說最遲一年後回來。

遐叔到了四川由於找故舊不遇,過兩年才歸來。

他走到鄠縣西,離長安城還有百里多路的時候,歸心更加迫切,想於當天晚上到家。

於是,他沿近路快速行進,人和驢都累得不行了。

到離金光門還有五六里地的時候,天已經黑下來,又沒有旅店,只見路邊有一座佛堂,遐叔停了下來。

當時已經快到清明了,月色很亮,如同白晝。

他把驢繫在庭外樹上,隻身走進佛堂。

這裡,有桃樹和杏樹十多棵。

夜已經很深了,佛堂施給他被子和帳子,他便來到西窗下一臥。

想到自己明天早晨就可以回到家中,他不由吟了一首舊詩:「近家心轉切,不敢問來人……」到半夜時分也沒有入睡。

忽然聽到牆外有十多個人的相互招呼聲,像是街道的小吏和種田的老漢,彷彿要迎接和招待什麼人。

一會兒,有好幾個伕役,有的拿畚箕,有的拿掃帚,還有的拿著掘土的鍤,把庭中的糞土除完,然後離去。

有頃,他們又拿來床 席、蠟燭、杯盤、酒具和樂器等,吹吹打打而來。

遐叔還以為這是貴族或有錢人搞什麼聚會,擔心自己會遭到驅趕,便屏住呼吸藏到佛堂的樑上,偷偷地觀察動靜。

那些伕役們佈置完畢,又有十幾個公子小姐和十幾個丫環僕人,踏著月色徐徐而來。

他們一一在筵席上就坐,一邊談笑一邊吃喝,唱歌獻舞,縱歡作樂。

在那些女子當中,有一個相貌風韻均酷似遐叔之妻,她憂傷憔悴,悶悶不樂地坐在角落裡。

遐叔一看不由吃了一驚,當即從樑上滑下來,悄悄來到近處觀察。

不錯,果然是他的妻子!這時,只見一個少年舉杯走到他妻子面前,說道:「瞧,你一個坐在牆角,弄得大家都不快樂。

小人不自量,想聽你唱支歌,如何?」

遐叔的妻子冤抑悲愁,但又不敢傾訴,只好強顏歡笑,舉起酒杯,收泣而唱道:「今兮何兮?存耶沒耶?良人去兮天之涯!園樹傷心兮三見花……」滿座傾聽,悄然無聲。

聽罷她的歌,不少女人都轉臉抽泣起來。

一個人說道:「你的丈夫離這不遠,為什麼要說他去了天之涯呢?」

那少年瞅了遐叔妻子一眼,哈哈大笑。

遐叔怒不可遏,又無計可施,就在台階上抓起一塊磚頭向他猛地砸去。

磚頭落地處,竟然什麼也沒有!他驚醒之後,不由一陣悵然悲惋,心想,妻子已必死無疑了。

他急忙往回趕,遠遠望著自己家,他更是悲從中來。

天亮的時候,遐叔終於來到門前。

他讓僕人先進屋看看,說家裡人一切都好,遐叔驚愕地衝進門去!丫環說,娘子夢魘剛剛醒來。

遐叔闖進臥室,妻子半躺著,彷彿尚未醒來,好長時間才說道:「方纔,我夢見和小姑等去賞月,出金光門外來到一座野寺,忽然被幾十個暴徒脅迫,陪他們飲酒作樂……」她在夢中看到的那些事聽到的那些話,與遐叔所見所聞完全一樣。

她又說:「正飲酒時忽見磚頭飛來,猛地驚醒時你就回來了,難道說我的幽憤把你感動了嗎?」

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化