《太平廣記》卷第四百六十四 水族一:東海大魚東方之大者,東海魚焉。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第四百六十四 水族一

太平廣記

卷第四百六十四 水族一

東海大魚 鼉魚 南海大魚 鯨魚 鯉魚 海人魚 南海大蟹 海 鱷魚 吳餘鱠魚 石頭魚 黃臘魚 烏賊魚 橫公魚 骨雷 彭刖 鯪魚 鯢魚 比目魚 鹿子魚 子歸母 鮒鮧魚 鯽魚 鯌魚 黃魟魚 蟕 海燕 鮫魚

東海大魚

東方之大者,東海魚焉。

行海者,一日逢魚頭,七日逢魚尾。

魚產則百里水為血。

(出《玄中記》)

東方最大的動物,是東海魚。

出海的人,在第一天遇見魚頭,走到第七天才遇見魚的尾巴。

東海魚生產的時候那百里方圓的海水都是血紅的。

鼉 魚

《博物誌》云:「南海有鼉魚,斬其首,干之,椓去其齒,而更復生者,三乃已。」

《南州志》亦云然。

又聞廣州人說,鱷魚能陸追牛馬,水中覆舟殺人,值網則不敢觸,有如此畏慎。

其一孕,生卵數百於陸地,及其成形,則有蛇,有龜,有鱉,有魚,有鼉,有為蛟者,凡十數類。

及其被人捕取宰殺之,其靈能為雷電風雨,比殆神物龍類。

(出《感應經》)

《博物誌》上說:「南海有一種鼉魚,砍下它的頭,曬乾了,敲去它的牙齒,然後又再生出來,再生三次才停止生長。」

《南州志》裡也是這樣說。

又聽廣州人說,鱷魚能在陸地上追逐牛馬,能在水裡顛覆舟船吃人,碰到魚網就不敢觸碰了,它也害怕這些東西。

鱷魚懷一次孕,在陸地上生下幾百枚卵,等到卵成形的時候,就生出蛇、龜、鱉、魚、鼉、還有蛟,一共有十幾種。

等到它們被人捉住宰殺了的時候,它們的神靈能夠製造雷電風雨,這大概就是龍一類的神物。

南海大魚

嶺南節度使何履光者,朱崖人也。

所居傍大海,雲,親見大異者有三:其一曰,海中有二山,相去六七百里,晴朝遠望,青翠如近。

開元末,海中大雷雨,雨泥,狀如吹沫,天地晦黑者七日。

人從山邊來者雲,有大魚,乘流入二山,進退不得。

久之,其鰓掛一崖上,七日而山拆,魚因而得去。

雷,魚聲也;雨泥,是口中吹沫也;天地黑者,是吐氣也。

其二曰,海中有洲,從廣數千里,洲上有物,狀如蟾蜍數枚。

大者周回四五百里,小者或百餘里。

每至望夜,口吐白氣,上屬於月,與月爭光。

其三曰,海中有山,周回數十里。

每夏初,則有大蛇如百仞山,長不知幾百里。

開元末,蛇飲其海,而水減者十餘日。

意如渴甚,以身繞一山數十匝,然後低頭飲水。

久之,為海中大物所吞。

半日許,其山(「為海中大物所吞半日許其山」十二字原缺,據明抄本補。

)遂拆,蛇及山被吞俱盡,亦不知吞者是何物也。

(出《廣異記》)

嶺南節度使何履光,是朱崖人,住的地方靠近大海。

他說,親眼看見三件特別奇異的事。

其中之一是:海中有兩座山,相距六七百里,晴朗的早晨遠遠地望去,山上一片青翠,好像就在眼前。

唐玄宗開元末年,海裡出現了大雷雨,雨中有泥,樣子象吹出的泡沫,天地之間暗黑色,持續了七天。

有個從山邊來的人說,有條大魚,順著水流進入海中兩座大山之間,不能進退,時間一長,魚鰓掛在一個山崖上,七天以後,山崖裂了,魚因此才能離開。

雷聲就是魚的叫聲,雨泥是魚口中吹出的水沫,天地黑了,是魚吐出的水氣造成的。

其中之二是:海中有塊陸地,長和寬有幾千里,陸地上有幾個東西,樣子象蟾蜍,大的周長有四五百里,小的周長一百多里。

每當到了十五這天夜裡,口中吐出白氣,向上同月亮相連接,與月亮爭輝。

其中之三是:大海中有座山,周長有幾十里。

每年初夏的時候,就有一條大蛇象很高的山峰一樣,不知道它有幾百里長。

唐玄宗開元末年,蛇在海裡飲水,海面降低了十多天。

樣子象很渴,用身子繞著那座山一共繞了幾十圈,然後才低下頭來喝水,喝了很久,又被海中的大動物吞吃了,大約半天時間,那座山就崩裂了,蛇和山都吞光了,也不知道吞吃它們的是什麼動物。

鯨 魚

開元末,雷州有雷公與鯨鬥,身出水上,雷公數十在空中上下,或縱火,或詬擊,七日方罷。

海邊居人往看,不知二者何勝,但見海水正赤。

(出《廣異記》)

唐玄宗開元末年,在雷州有雷公與鯨魚打鬥。

鯨魚的身子露出水面,幾十個雷公在空中忽上忽下,有的放火燒,有的邊罵邊打,鬥了七天才停止。

海邊的居民去觀看,不知雙方誰勝利了,只看見海水一片紅。

鯉 魚

開元中,台州臨海,大蛇與鯉魚鬥。

其蛇大如屋,長繞孤島數匝,引頭向水。

其魚如小山,鬐目皆赤,往來五六里,作勢一交一 擊。

魚用鱗鬐上觸蛇,蛇以口下咋魚。

如是斗者三日,蛇竟為魚觸死。

(出《廣異記》)

唐玄宗開元年間,台州面臨大海,有大蛇與鯉魚爭鬥。

那條蛇大得像間屋子,身長能繞孤島好幾圈,伸著頭向著水面。

那條魚象座小山,魚脊鰭和眼睛都是紅的,身長能有游五六里,它們作出要互相攻擊的樣子。

鯉魚用鱗和脊鰭向上撞蛇,蛇用口向下咬鯉魚。

像這樣鬥了三天,蛇竟被鯉魚撞死了。

海人魚

海人魚,東海有之,大者長五六尺,狀如人,眉目、口鼻、手爪、頭皆為美麗女子,無不具足。

皮肉白如玉,無鱗,有細毛,五色輕軟,長一二寸。

發如馬尾,長五六尺。

一陰一形與丈夫女子無異,臨海鰥寡多取得,養之於池沼。

一交一 合之際,與人無異,亦不傷人。

(出《洽聞記》)

海人魚,東海裡就有。

大的長五六尺,樣子像人。

眉毛、眼睛、口、鼻子、手、腳和頭都像美麗的女人,沒有一樣缺少的。

皮肉白得像玉石,身上沒有鱗,有細毛,毛分五種顏色,又輕又柔軟,毛長一二寸,頭髮象馬尾巴一樣,長五六尺。

一陰一部的形狀和男人女人的一樣,靠海的鰥夫寡一婦 大多都捉海人魚,放在池沼中養育。

一交一 合時,與人沒什麼兩樣,也不傷人。

南海大蟹

近世有波斯常雲,乘舶泛海,往天竺國者已六七度。

其最後,舶漂入大海,不知幾千里,至一海島。

島中見一胡一 人衣草葉,懼而問之,一胡一 雲,昔與同行侶數十人漂沒,唯己隨流,得至於此。

因而采木實草根食之,得以不死。

其眾哀焉,遂舶載之,一胡一 乃說,島上大山悉是車渠、瑪瑙、玻璃等諸寶,不可勝數,舟人莫不棄己賤貨取之。

既滿船,一胡一 令速發,山神若至,必當懷惜。

於是隨風掛帆,行可四十餘里,遙見峰上有赤物如蛇形,久之漸大。

一胡一 曰:「此山神惜寶,來逐我也,為之奈何?」

舟人莫不戰懼。

俄見兩山從海中出,高數百丈,一胡一 喜曰:「此兩山者,大蟹螯也。

其蟹常好與山神鬥,神多不勝,甚懼之。

今其螯出,無憂矣。」

大蛇尋至蟹許,盤斗良久,蟹夾蛇頭,死於水上,如連山。

船人因是得濟也。

(出《廣異記》)

近代,有個波斯人常說,乘坐著大海船渡海,前往天竺國已經六七次了。

那最後一次,海船漂進大海,不知漂了幾千里,漂到一個海島,在島上看見一個一胡一 人穿著用草和樹葉編的衣服,很驚詫地問他。

一胡一 人說:「從前和自己一起的幾十個同行夥伴漂在海上沉沒了,只有自己隨著水流,才能到達這個地方,因此就采樹上的水果和草根吃,這才能活下來。」

船上的人都可憐他,就讓他乘坐海船。

一胡一 人這才說:「這個島上的大山全是車渠、瑪瑙、玻璃等各種寶貝,多得數不過來。」

船上的人都扔掉自己的賤貨去取寶貝。

裝滿船後,那一胡一 人命令趕快開船,如果山神來了,一定會痛惜丟失的寶貝。

於是順著風掛上船帆。

走了大約四十多里,遠遠地看見山峰上有個紅色的東西象蛇一樣,時間一長漸漸地變得大了。

一胡一 人說:「這是山神痛惜寶貝,來追趕我們了,怎麼辦呢?」

船上的人都很害怕。

不一會兒,就看見兩座山從海中伸出來,高有幾百丈。

一胡一 人高興地說:「這兩座山,是大蟹的螯,那個大蟹常常喜歡與山神打鬥,山神大多數沒取勝,很懼怕大蟹。

現在,大蟹的螯伸出來了,不用擔心了。」

大蛇很快到了大蟹跟前,翻動著斗了很久,蟹夾斷了蛇頭,蛇死在水上,像連綿的山。

船上的人因此得救了。

海魚,即海上最偉者也,小者亦千餘尺。

吞舟之說,固非謬矣。

每歲,廣州常發銅(《太平御覽》卷九三八「銅「作「舟同」。

)船過南安貨易,北人有偶求此行,往復一年,便成斑白。

雲,路經調黎(地名,海心有山,阻東海濤,險而急,亦黃河之三門也。

)深闊處,又見十餘山,或出或沒,初甚訝之。

篙工曰:「非山,海(海原作島。

據明抄本改。

)魚背也。」

果見雙目閃爍,鬐鬣若簸米箕。

危沮之際,日中忽雨霂霢。

舟子曰:「此魚噴氣,水散於空,風勢吹來若雨耳。」

及近魚,即鼓船而噪,倏爾而沒去。

(「魚畏鼓」,物類相伏耳。

)一交一 趾回,乃捨舟,取雷州緣岸而歸,不憚苦辛,蓋避海之難也。

乃靜思曰:「設使老瞋目張喙,我舟若一葉之墜眢井耳,寧得不為人皓首乎?」

(出《嶺表錄異》)

海魚,是海上最大的動物,小的也有一千多尺。

吞舟的說法,並不是荒謬的事。

每年,廣州常常開出銅船到南安去進行貿易,偶爾有個北方人要求去走一趟,往來一年,頭髮便斑白了,他說:「一天,船路過調黎的又深又寬的地方,就看見十多座山,有時露出來,有時沉沒下去,開始很驚訝。

撐篙工說:「這不是山,是海魚的脊背。」

果然看見雙眼在閃爍,海魚的脊鬐象簸箕一樣。

正在危險沮喪的時候,大晴天裡忽然下起了小雨,舟子說:「這是魚噴氣,水珠散在空中,順風吹來像雨罷了。」

等到靠近魚,人們就敲著船大聲亂叫,魚一下子就沉了下去。

從一交一 趾回來,就扔了船,順著雷州的海岸邊上回到廣州,不怕苦和累,就是為了躲避海的災難。

於是靜下心來想一想說:「假如老海睜開眼睛張開嘴巴,我們坐的船就會像一片樹葉掉到枯井裡一樣,怎麼能使人不變成白頭髮呢?」

鱷 魚

鱷魚,其身土黃色,有四足,修尾,形狀如鼉,而舉止矯疾。

口森鋸齒,往往害人。

南中鹿多,最懼此物。

鹿走崖岸之上,群鱷嗥叫其下,鹿必怖懼落崖,多為鱷魚所得,亦物之相攝伏也。

故太尉相國李德裕貶官潮州,經鱷魚灘,損壞舟船,平生寶玩,古書圖畫,一時沈失。

遂召舶上崑崙取之,見鱷魚極多,不敢輒近,乃是鱷魚之窟宅也。

(出《嶺表錄異》)

鱷魚的身體是土黃色的,有四隻腳,長尾巴,形狀象鼉一樣。

可是動作矯捷,口裡一陰一森森地長著鋸一樣的牙齒,常常害人。

南中一帶鹿很多,鹿最怕鱷魚。

鹿走到山崖上,一群鱷魚在崖下嗥叫,鹿會因為驚嚇害怕而掉到山崖下,大多被鱷魚捉住吃了,這也是動物的互相克制。

從前的太尉宰相李德裕,被貶官到潮州,路過鱷魚灘,船損壞了,平生積蓄的寶貝珍玩、古書和圖畫,一下子都沉沒丟失了。

於是叫來大船上的黑人下水撈取,看見鱷魚極多,不敢靠近。

這裡是鱷魚的洞穴。

吳余鱠魚

吳王孫權曾一江一 行,食鱠有餘,因棄之中流,化而為魚。

今有魚猶名吳余鱠者,長數寸,大如箸,尚類鱠形也。

(出《博物誌》)

吳王孫權曾經在一江一 上泛舟,吃完鱠魚,把剩下的扔到一江一 中,變化成魚。

現在有一種魚還叫吳余鱠,長幾寸,粗細象筷子一樣,還類似鱠魚的形狀。

石頭魚

石頭魚,狀如魚,隨其大小,腦中有二石子,如喬麥。

瑩白如玉。

有好奇者,多市魚之小者,貯於竹器,任其壞爛,即淘之,取其魚腦石子,以植酒籌,頗脫俗。

(出《嶺表錄異》)

石頭魚,樣子象魚,不論是大魚還是小魚,腦中都有兩個石子,像蕎麥粒一樣,晶瑩潔白象玉石。

有好奇的人,買了很多小石頭魚,裝在竹器裡,任憑它腐敗。

就用水淘,取出腦中的石子,用來做喝酒計數的工具,非常與眾不同。

黃臘魚

黃臘魚,即江湖之橫魚。

頭嘴長,鱗皆金色,臠為炙,雖美而毒。

或煎煿干,夜即有光如籠燭。

北人有寓南海者,市此魚食之,棄其頭於糞筐。

中夜後,忽有光明,近視之,益恐懼,以燭照之,但魚頭耳,去燭復明。

以為不祥,各啟食奩,窺其餘臠,亦如螢光。

達明,遍詢土人,乃此魚之常也,憂疑頓釋。

(出《嶺表錄異》)

黃臘魚,就是一江一 河潮水中的橫魚,頭和嘴很長,鱗全是金色的。

把魚肉烤吃,味道雖美卻有毒。

或者煎炒,或者曬乾,夜裡就放光象燈籠裡的蠟燭一樣。

有個暫時住在南海的北方人,買了這種魚吃,把魚頭扔到糞筐裡,半夜以後,忽然有了亮光。

走近一看,更是害怕,點蠟燭一照,只是個魚頭罷了,拿開蠟燭又放出光亮。

他認為是不吉祥的事,就把所有的食具都打開看,看那吃剩的魚,也閃著瑩光一樣,到了第二天,詢問了很多當地人,都說這是正常的事。

他的憂慮和擔心便沒有了。

烏賊魚

烏賊,舊說名河伯從事。

小者遇大魚,輒放墨方數尺以混身,一江一 東人或取其墨書契,以脫人財物。

書跡如淡墨,逾年字消,唯空紙耳。

海人言,昔秦王東遊,棄算袋於海,化為此魚,形如算袋,兩帶極長。

一說,烏賊有碇,遇風則前一須下碇。

(出《酉一陽一雜俎》)

烏賊,舊的傳說名叫「河伯從事」。

小烏賊遇到大魚,就放出墨水染黑方圓好幾尺,用來藏身。

有的一江一 東人取出它的墨用來寫契約,以便詐騙別人的錢物。

寫出的字跡象淡墨,過一年字就消失了,只剩下一張空白紙。

海人說:「從前秦王東遊,把一個算袋扔到海裡,變成了這種魚。」

這種魚外形象算袋一樣,兩根帶子很長。

另一種說法是,烏賊身上有個石碇,遇到大風時它的前一根鬚子就捲住石碇。

橫公魚

北方荒中有石湖,方千里,岸深五丈餘,恆冰,唯夏至左右五六十日解耳。

有橫公魚,長七八尺,形如鯉而赤,晝在水中,夜化為人。

刺之不入,煮之不死,以烏梅二枚煮之則死,食之可止邪病。

(出《神異錄》)

北方的荒野中有個石湖,方圓有千里,湖岸有五丈多深,長年結冰,只有夏至前後五六十天才解凍。

湖裡有種橫公魚,長七八尺,樣子象鯉魚,紅色,白天生活在水裡,夜裡變成一人 ,用尖物刺它刺不進去,用開水煮它煮不死。

用兩個烏梅果煮就能煮死它,吃了可以治邪病。

骨 雷

扶南國出鱷魚,大者二三丈,四足,似守宮狀。

常生吞人,扶南王令人捕此魚,置於塹中,以罪人投之。

若合死,鱷魚乃食之;無罪者,嗅而不食。

鱷魚別號忽雷,熊能制之。

握其嘴至岸,裂擘食之。

一名骨雷,秋化為虎,三爪,出南海思雷二州,臨海英潘村多有之。

(出《洽聞記》)

扶南國出產鱷魚,大的有二三丈長,四隻腳,樣子象守宮,常常吞吃人。

扶南國王派人捕捉這種魚,放在壕溝裡,把犯罪的人扔進壕溝,如果該死,鱷魚就吃了他,沒有罪的人,嗅一嗅它也不吃。

鱷魚另外有個稱呼叫忽雷,熊能制住鱷魚,熊握住鱷魚的嘴拖到岸上,撕開來吃。

鱷魚的另一個名叫骨雷,秋天變化成老虎,三隻爪,出產在南海的思州和雷州,靠海的英潘村有很多。

彭 刖

蟹屬名彭刖,以螯取土作丸,從潮來至潮去,或三百丸,因名三百丸大彭刖。

(出《感應經》)

蟹一類中有名叫彭刖的,用螯取土造成土丸,從漲潮到退潮,大約能製成三百個土丸,因而給它起名叫三百丸大彭刖。

鯪 魚

鯪魚吐舌,蟻附之,因吞之。

又開鱗甲,使蟻入其中,乃奮迅,(「迅」原作「近」,據明抄本改。

)則舐取之。

(出《異物誌》)

鯪魚吐出舌頭,螞蟻爬到舌頭上,因而吞吃了螞蟻。

鯪魚還張開鱗甲,讓螞蟻爬進去,於是很快地合上鱗甲,然後就用舌頭舐吃了。

鯢 魚

金(宋樂史《太平環宇記》卷一六二「金」作「全」)義嶺之西南,有盤龍山,山有乳洞,斜貫一溪,號為靈水溪。

溪內有魚,皆修尾四足,丹其腹,游泳自若,漁人不敢捕之。

《爾雅》云:「鯢似,四足,聲如小兒。」

金商(《太平環宇記》卷一六二「金商」作「今高」。

)州溪內亦有此魚,謂之魶魚。

(出《嶺表錄異》)

金義嶺的西南方,有座盤龍山,山上有個鐘乳石山洞,洞裡斜著貫穿著一條溪水,人們稱之為靈水溪。

溪內有魚,全都是長尾巴四隻腳,它的腹部是紅色的,自一由 自在地游泳,漁人不敢捕捉它。

《爾雅》裡說:「鯢魚象魚一樣,四隻腳,叫聲象小孩一樣。」

金商州的溪水裡也有這種魚,把這種魚叫做魶魚。

比目魚

比目魚,南人謂之鞋底魚,一江一 淮謂之拖沙魚。

《爾雅》云:東方有比目魚焉,不比不行,其名謂之鰈。

狀如牛脾,細鱗紫色,一面一目,兩片相合乃行。

(出《嶺表錄異》)

比目魚,南方人叫它鞋底魚,一江一 淮一帶的人叫它拖沙魚。

《爾雅》上說:東方有一種比目魚,不是一對不能行走,名叫鰈,樣子象牛的脾臟,長細鱗,紫色,只有一面有一隻眼睛,兩條魚相合才能行走。

鹿子魚

鹿子魚,頳色,其尾鬣皆有鹿斑,赤黃色。

《羅州圖經》云:「州南海中有洲,每春夏,此魚跳出洲,化而為鹿。」

曾有人拾得一魚,頭已化鹿,尾猶是魚。

南人云:「魚化為鹿,肉腥,不堪食。」

(出《嶺表錄異》)

鹿子魚,是紅色的,它的尾巴和小胄都有梅花鹿一樣的斑點,斑點是紅黃色的。

《羅州圖經》上說:「羅州南面的海裡有塊陸地,每到春夏時,這種魚跳上陸地,變成鹿。

曾經有人拾到一條這種魚,頭已經變成鹿,尾巴還是龜尾巴。」

南方人說:「魚變成鹿,肉有腥氣,不能吃。

子歸母

楊孚《一交一 州異物誌》云:「鮫之為魚,其子既育,驚必歸母,還其腹。

小則如之,大則不復。」

《潘州記》云:「魚昔魚長二丈,大數圍。

初生子,子小,隨母覓食,暮驚則還入母腹。」

《吳錄》云:「魚昔魚子,朝出索食,暮入母腹。」

《南越志》云:「暮從臍入,旦從口出也。」

(出《感應經》)

楊孚的《一交一 州異物誌》上說:「鮫這種魚,它的幼魚長成以後,受驚便回到母親身邊,回到母親的腹中去。

小時如此,大時就不這樣了。」

《潘州記》上說:「魚昔長二丈,大有好幾圍。

剛剛生下幼魚,魚很小,跟著母親找食吃,突然受驚就回到母親的肚子裡。」

《吳錄》說:「魚昔魚的幼魚,早晨出去找食吃,晚上回到母親的肚子裡。」

《南越志》上說:「(魚昔的幼魚)晚上從(母親的)肚臍進去,早晨從(母親的)口中出來。」

鮒鮧魚

鮒鮧魚,文斑如虎。

俗雲,煮之不熟,食者必死。

相傳以為常矣。

饒州有吳生者,家甚豐足,妻家亦富。

夫婦和睦,曾無隙(「隙」原作「戲」,據明抄本改。

)間。

一旦,吳生醉歸,投身床 上,妻為整衣解履,扶舁其足。

醉者運動,誤中妻之心胸,其妻蹶然而死,醉者不知也。

遽為妻族所凌執,雲(「雲」原作「去」,據明抄本改。

)毆擊致斃。

獄訟經年,州郡不能理,以事上聞。

吳生親族,懼敕命到而必有明刑,為舉族之辱,因餉獄生鮒鮧。

如此數四,竟不能害,益加充悅,俄而會赦獲免。

還家之後,胤嗣繁盛,年洎八十,竟以壽終。

且烹之不熟,尚能殺人,生陷數四,不能為害,此其命與?(出《錄異記》)

鮒鮧魚,身上的紋理和斑點象老虎一樣。

俗話說:「煮不熟的魚,吃了必死。」

傳說中認為這是很平常的。

饒州有個吳生,家裡很富裕,妻子家也富足,夫妻之間很和睦,從來沒有隔閡。

有一天,吳生喝醉酒回到家裡,橫身躺在床 上,妻子替他脫下衣服和鞋子,抬起他的腳,吳生的腳亂動了一下,無意中踢中了妻子的心胸部位,他的妻子跌倒地上就死了,吳生喝醉了一點也不知道。

他很快被妻族的人凌辱捆一綁起來,說妻子是被吳生毆打而死的,關到獄中打了一年的官司。

州里和郡裡不能處理,把事情報到朝廷,吳生的親族,害怕皇上的命令下來一定有明確的刑罰,成為全族人的恥辱,因而給關在監獄裡的吳生吃鮒鮧魚。

一共吃了四次,竟然不能害死他,吳生顯得更加充實有精神,不久遇到大赦被免罪。

回家以後,子孫很昌盛,活到八十歲,竟然在家安然死去。

都說煮不熟的鮒鮧,吃了能死人,吳生吃了四次,沒受傷害,這就是他的命運吧。

鯽 魚

東南海中有祖州,鯽魚出焉。

長八尺,食之宜暑而避風,此魚狀,即與江湖小鯽魚相類耳。

潯一陽一有青林湖,鯽魚大者二尺餘,小者滿尺,食之肥美,亦可止寒熱也。

東南海中有個祖州,鯽魚就出產在那裡。

長有八尺,吃了它能解暑避寒。

這種魚的樣子,就同一江一 河湖泊中的小鯽魚相類似。

潯一陽一有個青林湖。

鯽魚大的有二尺多長,小的有一尺長,吃這種魚,味道肥美,也能治寒熱病。

鯌 魚

鯌魚,濟南郡東北有鯌坑,傳雲,魏景明中,有人穿井得魚,大如鏡。

其夜,河水溢入此坑,坑中居人,皆為鯌魚焉。

鯌魚,濟南郡的東北有個鯌坑。

據傳說:北魏景明年間,有人挖井挖到一條魚,大小像個鏡子。

那天夜裡,河水上漲流入這個坑,坑中的居民,都變成了鯌魚。

黃魟魚

黃魟(音烘)魚,色黃無鱗,頭尖,身似大槲葉,口在頷下,眼後有耳,竅通於腦,尾長一尺,末三刺,甚毒。

(並出《酉一陽一雜俎》)

黃魟魚,黃顏色不長鱗,頭是尖的,身子象大槲樹的葉子,嘴在下巴的下面,眼睛後面有耳朵,耳眼通到腦子裡,尾巴長一尺,尾巴尖有三根尖刺,有劇毒。

蟲雋

蟕蟲雋者,俗謂之茲夷,乃山龜之巨者。

人立其背,可負而行。

產潮循山中,鄉人采之,取殼以貨。

要全其殼,須以木楔出肉。

龜吼如牛,聲響山谷。

廣州有巧匠,取其甲黃明無日腳者,(甲上有散黑暈為日腳矣。

)煮而拍之,陷黑玳瑁花,以為梳篦杯器之屬,狀甚明媚。

(出《嶺表錄異》)

蟕蟲雋,人們叫它茲夷,是山龜之中形狀最大的。

人站在它的背上,能馱著你行走,出產在潮循山中。

鄉里人捉到它,取它的殼去賣。

想要它完整的殼,必須用木楔插入弄出裡面的肉。

龜吼叫象牛叫一樣,叫聲能響遍山谷。

廣州有巧匠,取龜甲中的黃色潤澤沒有黑暈的,用水煮然後拍打,嵌上黑色的玳瑁花,用來製作梳子、篦子、酒杯一類的器具,樣子很好看。

海 燕

齊監官縣石浦有海魚,乘潮來去,長三十餘丈,黑色無鱗,其聲如牛,土人呼為海燕。

(出《廣古今五行記》)

齊地監官縣的石浦有海魚,魚是趁漲潮落潮時來去。

長三十多丈,黑色不長鱗。

它的叫聲象牛叫,當地人叫它海燕。

鮫 魚

鮫魚出合浦,長三丈,背上有甲,珠(明抄本「珠」作「蛛」。

)文堅強,可以飾刀口,又可以鑢物。

(出《一交一 州記》)

鮫魚出產在合浦,長三丈,背上長著甲皮,花紋堅硬,可以用來裝飾刀口,還可以磨東西。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化