《太平廣記》卷第二百五十九 嗤鄙二:蘇味道唐蘇味道初拜相,有門人問曰:「天

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第二百五十九 嗤鄙二

太平廣記

卷第二百五十九 嗤鄙二

蘇味道 李師旦 霍獻可 袁守一 崔泰之 陸餘慶 孫彥高 出使御史 韓琬 趙仁獎姜師度 成敬奇 石惠泰 馮光震 李謹度 三穢 一陽一滔 常定宗 張玄靖

蘇味道

唐蘇味道初拜相,有門人問曰:「天下方事之殷,相公何以燮和?」

味道無言,但以手摸床 稜而已。

時謂模稜宰相也。

(出《盧氏雜記》)

唐代人蘇味道剛剛被任命為宰相時,他的門客問道:「天下醫生們開的藥方子有那麼多,藥物的搭配又那麼複雜,請問相公這其中調和配方的原理是什麼?」

蘇味道一聲不出,只是用手摸著床 的框稜。

因而那時都稱他為模稜宰相。

李師旦

唐李師旦,新豐人也,任會稽尉。

國忌日廢務,飲酒唱歌杖人,為吏所訟。

御史蘇味道按之,俱不承引。

味道歷而謂曰:「公為官,奈何不守法,而違犯若是?」

將罪之,師旦請更問,乃歎曰:「飲酒法所不禁,況飲藥酒耶。

輓歌乃是哀思。

撻人吏事緣急速。

侍御何譴為?」

味道曰:「此反白為黑漢,不能繩之。」

(出《御史台記》)

唐朝的李師旦,是新豐人,任會稽縣尉。

在國忌日的時候,是要停止一切公務和活動的,可他竟飲酒唱歌還用木棍打人,因而被小官吏們告發。

御史蘇味道來審理此案時,他一概不承認。

蘇味道嚴勵地對他說:「你身為官員,怎麼能不守法規,而要這樣去違犯呢?」

快要定罪的時候,李師旦請求重新問一下,他頗有感歎地說道:「法律並沒有規定禁止飲酒,何況我飲的藥酒。

我唱輓歌那恰是表達我的哀思。

打人是因為作為官員辦事要加快速度。

請問侍御史我有什麼罪過呢?」

蘇味道說道:「這真是個反白為黑的漢子,看來是不能定罪了。」

霍獻可

唐霍獻可,貴鄉人也。

父毓,岐州司法。

獻可有文學,好詼諧,累遷至侍御史左司員外。

則天法峻,多不自保,競希旨以為忠。

獻可頭觸玉階,請殺狄仁傑、裴行本。

裴即獻可堂舅也。

既損額,以綠帛裹於巾下,常令露出,冀則天以為忠。

時人比之李子慎,子慎。

則天朝誣告其舅,加游擊將軍。

母見其著緋衫,以面覆床 ,(明朝本以面覆床 作以被覆面。

)涕淚不勝曰:「此是汝舅血染者耶!」(出《御史台記》)

唐代人霍獻可,是貴鄉人。

他的父親名霍毓,任岐州司法(官職名)。

霍獻可有一定的文化水平,喜好開玩笑,官至侍御史左司員外。

武則天的法規是很嚴酷的,許多人都不能自保其身,都爭相求旨讓她認為對她忠心。

霍獻可就曾經頭觸玉階上,請求處死狄仁傑、裴行本。

裴行本是獻可的堂舅。

獻可額頂叩破後,就用綠帛頭巾纏蓋在上面,可是還要將傷口常常露在外面,為的是希望武則天能看到並讓她知道效忠。

當時人們都把霍獻可比作李子慎。

李子慎是個什麼人呢?武則天朝時,李曾誣告自己的舅舅,因此加授給游擊將軍官銜。

李的母親看見他穿上紅色官服(唐官員按品階著紫、緋、綠、青四色官服),把臉埋在床 上,痛哭流涕喊道:「這紅袍是用你舅舅的血染成的啊!」

袁守一

唐袁守一性行淺促,時人號為「料斗鳧翁雞」,任萬年尉。

雍州長史竇懷貞每欲鞭之。

乃於中書令宗楚客門,餉生菜,除監察。

懷貞未之知也。

貞高揖曰:「駕欲出,公作如此檢校。」

袁守一即彈之。

月餘,貞除左台御史大夫。

守一請假,不敢出,乞解。

貞呼而慰之,守一兢惕不已。

楚客知之,為除右台御史,於朝堂抗衡於貞曰:「與公羅師。」

羅師者,市郭兒語,無一交一 涉也。

無何,客以反誅,守一以其一黨一 ,配流端州。

(出《朝野僉載》)

唐代人袁守一見識淺薄,只顧眼前,當時人們稱他為「料斗鳧翁雞」,任萬年縣尉。

雍州長史竇懷貞多次想要鞭撻他,於是投於中書令宗楚客門下,常送給他生菜,任命他作監察御史。

懷貞不知道他與宗楚客的關係,便高高拱手為禮道:「宗楚客可能要背離朝廷,你應該作些查核。」

袁守一立刻將此事檢舉。

過了一個多月,竇懷貞被任命為右台御史大夫,袁守一便告假在家,不敢出來。

並乞求希望和解。

竇懷貞把他叫來安慰他,袁守一竟嚇得戰戰兢兢驚恐不已。

宗楚客知道這些事後,有一次為任命右台御史之事,在朝堂上與竇懷貞對抗起來,他說:「與公羅師!」羅師,是城裡孩子們常說的話,意思是互不一交一 涉。

沒過多久,宗楚客因謀反罪被誅殺,袁守一也因是其同一黨一 ,被發配流放端州。

崔泰之

唐黃門侍郎崔泰之哭特進李嶠詩曰:「台閣神仙地,衣冠君子鄉。

昨朝猶對坐,今日忽雲亡。

魂隨司命鬼,魄逐見閻王。

此時罷歡笑,無復向朝堂。」

(出《朝野僉載》)

唐朝門下省有個黃門侍郎(官名)崔泰之在哭特進(官名)李嶠的詩中寫道:「台閣(指中央級的官署)神仙地,衣冠君子鄉。

昨朝猶對坐,今日忽雲亡。

魂隨司命鬼,魄逐(追趕)見閻王。

此時罷歡笑,無復向(不用再去)朝堂。」

陸餘慶

唐尚書右丞陸餘慶轉洛州長史,其子嘲之曰:「陸餘慶,筆頭無力嘴頭硬,一朝(明抄本朝作衙)受辭訟,十日判不竟。」

送案褥下。

餘慶得而讀之曰:「必是那狗!」逐鞭之。

(出《朝野僉載》)

唐朝時,尚書右丞陸餘慶轉任洛州長史,他的兒子嘲諷他寫道:「陸餘慶,筆頭無力嘴頭硬。

一朝受辭訟(受理案子),十日判不竟(完畢)。」

然後把這首諷刺歌謠放在案几旁的坐褥下面。

陸餘慶得到看完後道:「一定是那狗干的!」便追出去鞭撻他。

孫彥高

周定州刺史孫彥高,被突厥圍城數十重,不敢詣廳,文符須征發者,於小窗接入,鎖州宅門。

及賊登壘,乃入櫃中藏,令一奴一曰:「牢掌鑰匙,賊來索,慎勿與。」

昔有愚人,入京選,皮袋被賊盜去。

其人曰:「賊偷我袋,將終不得我物用。」

或問其故,答曰:「鑰匙今在我衣帶上,彼將何物開之。」

此孫彥高之流也。

(出《朝野僉載》)

周(武則天)朝孫彥高任定州刺史時,被突厥人圍城數十層,孫彥高嚇得不敢到廳堂去辦理公務,有來辦理文符書函須徵集人力物資事宜的,都是從小窗戶把他接進來,州署的大門緊鎖著。

等到突厥人開始登上城牆時,他便藏進櫃子裡。

命令家一奴一道:「一定要牢牢地掌握好鑰匙,敵人來索取,千萬不能給。」

過去有個愚蠢的人,到京城參選,可是裝東西的皮袋被賊盜去,那個人道:「賊雖然偷去我的袋子,可是終將不會得到我的東西去用。」

有人問其緣故,他說:「鑰匙現在還掛在我的衣帶上,他拿什麼去打開鎖呀!。

這人與孫彥高都是一路人物。

出使御史

唐御史出使,久絕滋味。

至驛,或竊脯臘置於食,偽叱侍者撤之,侍者去而後徐食。

此往往而有,殊失舉措也。

嘗有御史,所留不多,不覺侍者見之。

對曰:「乾肉驛家頗有,請吏留。」

御史深自愧焉。

亦有膳者爛煮肉,以汁作羹,御史偽不知而食之。

或羹中遇肉,乃責庖人。

或值新庖人,未閒應答,但謝日羅漏,言以羅濾之漏也。

神龍中,韓琬與路元殼、鄭元父充判官,至萊州,親睹此事,相顧而笑。

僕射魏元忠時任中丞,謂琬之曰:「元忠任監察,至驛,乾肉雞子並食之,未虧於憲司之重,蓋盜之深失國士體。」

魏公之言當矣,但不食不竊,豈不美歟。

(出《御史台記》)

唐朝時御史被派出去辦案,是不准吃肉葷的,常常是很長時間未嘗有滋味的菜餚。

因此每到驛站,就有人偷來各種肉乾放到飯菜裡,然後假裝發怒把侍候的人打發出去,等侍候的人一走便慢慢地吃起來。

此事常常發生,這種舉動是很失當的。

曾有個御史,碗裡沒敢多放,不小心被侍候的人看見了,說道:「肉乾驛站裡有很多,請你多放些。」

御史深感慚愧。

也有給他們作飯的人把肉煮得稀爛,然後把煮肉湯給他們做成羹喝。

御史也假裝不知道就喝了。

有的羹中遇上了肉,便責備幾句廚師,有的遇上新廚,沒空應答,只是道歉說羅漏了,說是在用羅過濾的時候漏下來的。

神龍年間,韓琬、路元殼、鄭元父當判官時,他們到萊州,都親眼見過此事,也都是相顧而笑。

僕射魏元忠當時還任御史中丞,他對韓琬說:「我在任監察御史時,到了驛站,於內、雞蛋都吃過,也未使憲司的重任受到損失,而這樣的偷盜行為實在是失去了國士們的體面。」

魏元忠的話是恰當的,但是如果不吃也不竊,凱不更完美!

韓 琬

唐韓琬與張昌宗、王本立,同游太學。

博士姓張,即昌宗之從叔,一精一五經,懵於時事。

畜一雞,呼為勃公子,愛之不已。

每講經,(經字原空缺,據明抄本補)輒集於學徒中(中原作巾,據明抄本改)。

或攫破書,比逐之,必被嗔責曰:「此有五德,汝何輕之?」

昌宗嘗為此雞被杖。

本立與琬,頗不平之,曰:「腐儒不解事,為公殺此雞。」

張生素取學徒回殘食料。

本立以業長,乃見問合否。

本立曰:「明文案即得。」

張生喜,每日受之,皆立文案。

他曰,張生請假,本立舉牒,數雞罪,殺而食之。

及張生歸學,不見雞,驚曰:「吾勃公子何在?」

左右報本立殺之,大怒云:「索案來,索案來。」

見數雞之罪,曰:「縱如此,亦不合死。」

本立曰:「雞不比人,不可加笞杖,正合殺。」

張以手再三拍案曰:「勃公子,有案時,更知何道。」

當時長安,以有案,動曰為實。

故知耽玩經史者,宜詳時事。

不然,何古人號為愚儒、樸儒、腐儒、豎儒耶?亦可貽誡子弟。

(出《御史台記》)

唐朝時,韓琬、張昌宗、王本立一起在太學(國子監下屬學校)學習 ,有個授課的博士姓張,是張昌宗的從叔。

此人精通五經,但是對世事很糊塗。

他養了一隻雞,起名叫勃公子,對它十分一寵一 愛。

每次來講課,總是把雞放在學生之中。

有時候抓破了學生的書,等到趕它,就會被張博士責怪道:「此有五德。

你為何輕視?」

昌宗還曾因這隻雞被杖責過。

王本立和韓琬對這事都覺得很不公平,說:「腐儒不明事理,我們一定為你殺了這隻雞!」張博士平時都是拿學生們剩餘的飯菜作飼料。

王本立因是業長,先去問過這樣是不是合適。

王本立說:「明天就可以立文案。」

張博士很高興,每天接受了誰的食料,都寫在文案上。

有一天,張博士告假不在,王本立舉起文案,歷數雞的罪狀,然後殺而吃掉,等到張生回來,發現雞沒了,驚呼:「我的勃公子在哪裡?」

左右告訴他讓王本立給殺了,他大怒,道:「把文案拿來!把文案拿來!」他看見文案上歷數的雞的罪狀,道:「縱然如此,也不應當殺死啊?」

王本立道:「雞不像人,不能杖罰,正應當殺。」

張博士的手不住地拍著文案道:「勃公子呀,有了這文案時,更加知道殺你是什麼道理!」當時在長安,很講有案作根據,只要有案可查,就說是事實。

由此可知,沉溺於經史的人,也應該悉知世事。

不然,為什麼古人把他們的號稱作愚儒、樸儒、腐儒、豎儒呢?這也可以遺留下來告誡後人。

趙仁獎

唐趙仁獎,河南人也,得販於殖業坊王戎墓北,善歌《黃獐》,與宦官有舊。

因所托附,景龍中,乃負薪詣闕,遂得召見。

云:「負薪助國家調鼎。」

即日台拜焉。

睿宗朝,左授上蔡丞。

使於京,訪尋台中舊列,妄事歡洽。

御史倪若水謂楊茂直曰:「此庸漢,亡為傝茸。」

乃奏之,中書令姚崇曰:「此是《黃獐》漢耶。」

授當州悉當尉,馳驛發遣。

仁獎在台,既無餘能,唯以《黃獐》自炫。

宋務先題之曰:「趙獎出王戎幕下,入朱博台中。

捨彼負薪,登茲列柏。

行人不避騝馬,坐客唯聽《黃獐》。」

時崔宣一使於都,仁獎附書於家,題云:「西京趙御史書。

附到洛州殖業坊王戎墓北第一鋪。

付妻一娘。」

宣一以書示朝士。

初其左授上蔡,潘好禮自上蔡令拜御史,仁獎贈詩曰:「令乖騝馬去,丞脫繡衣來。」

當時訝之,或以為假手。

仁獎初拜監察,謝朝貴,但云:「有幸把公馬足。」

時朝士相隨。

遇一一胡一 負兩束柴,曰:「此一胡一 合拜殿中。」

或問其由,答曰:「趙仁獎負一束而拜監察,此負兩束,固合授殿中。」

(出《御史台記》)

唐朝時有個人叫趙仁獎,河南人,在殖業坊王戎墓北做小買賣,很善於唱一首名叫《黃獐》的歌曲。

他與一宦官有老一交一 情,因他有所托附,在那人的幫助下,於景龍年間(中宗朝),他便背負柴草到了皇帝的殿堂,於是得到召見,皇上道:「負薪是願為幫助治理國家效力,有宰臣之心。」

當天便任職於御史台。

到睿宗朝,被降職任命為上蔡縣丞。

出使到京城時,去拜訪台中的老同事,一胡一 亂行事,到處歡聚。

御史倪若水對楊茂直說:「這純屬是個庸谷之人,一胡一 作非為而又卑劣無能。」

於是上書彈劾。

中書令姚崇說:「這個人就是會唱《黃獐》的那個人。」

再改任當州悉當縣尉,把他立即派送出去。

趙仁獎在御史台任職其間,沒有別的能力,唯獨以會唱《黃獐》而自我炫耀。

宋務先曾寫他道:「趙仁獎出自王戎的『幕府』下,進入朱門台院之中。

是捨得自背柴草這樣的勞役之舉,才登上此御史台。

行路時人們不避他的馬,坐下時人們都來聽他的《黃獐》歌。」

當時崔宣一正巧到京城去,趙仁獎便讓他給家捎了一封信,那信封上寫道:「西京(長安)趙御史書。

附(捎)到洛州殖業坊王戎墓北第一鋪,付(送)妻一娘。」

崔宣一曾把信給朝官們看過。

當初趙仁獎降職授上蔡丞時,潘好禮正好由上蔡縣令調任為御史,仁獎贈詩道:「令乘湜騝馬去,丞脫繡衣來。」

當時看到此詩很覺驚訝,有人認為是借他人之手而寫。

仁獎初任監察御史時,去道謝朝中權貴,只是說:「有幸握住了你的馬足。」

當時有朝士們相隨同往,恰遇一個一胡一 (指古代北方少數民族)人背著兩捆柴草走過來,一朝士說:「這個一胡一 人應當授以殿中御中。」

有人問他什麼理由,他答道:「趙仁獎背了一捆柴草便授以監察御史,此人背了兩捆,當然應授殿中(殿中御史比監察御史高一品級)。」

姜師度

唐姜師度好奇詭。

為滄州刺史,兼按察,造槍車運糧,開河築堰,州縣鼎沸。

於魯城界內,種稻置屯,穗蟹食盡,又差夫打蟹。

苦之,歌曰:「魯地一種稻,一概被水沫。

年年索蟹夫,百姓不可活。」

又為陝州刺史,以永豐倉米運將,別征三錢,計以為費。

一夕忽雲得計,立注樓,從倉建槽,直至於河,長數千丈。

而令放米,其不快處,具大把推之,米皆損耗,多為粉末。

兼風激揚,凡一函失米百石,而動即千萬數。

遣典庾者償之,家產皆竭。

復遣輸戶自量,至有償數十斛者。

甚害人,方停之。

(出《朝野僉載》)

唐朝人姜師度,喜好辦些離奇古怪的事。

在他任滄州刺史兼按察史時,下令製造上面籬笆圍子的車運輸糧食,開鑿河道,修築堤壩。

一時間州屬各縣混亂不堪。

他又在魯城縣內開墾水田種稻,結果稻穗都被旁蟹吃盡,只好又差遣大批民工去打蟹,折騰苦了老百姓。

當時流傳一首歌謠:「魯地一種稻,一概被水沒,年年索蟹夫,百姓不可活。」

又:他在任陝州刺史時,要運走永豐縣糧倉的米,每戶在另征錢三貫,合起來作為運費。

有一天忽然說得到妙計,於是建起注樓,並從糧倉開始建糟,一直建到河邊,有數千丈長,讓從糧庫往下放米,有流動不快的地方,便安排人力往前推。

米損耗很多,很多變成粉末。

加上大風吹揚,大概傳送一糟子損失米上百石,動不動就上千萬。

他命令掌管的人賠償,他們的家產很快就抵償光了。

後來他又令操作傳送的人家自己計算該賠償多少,至使有的人家賠償數十斛的(十斗為一斛)。

因此事太坑害人,才停了下來。

成敬奇

唐成敬奇有俊才,天策中,詣闕自陳,請日試文章三十道。

則天乃命王勃(明抄本勃作劇)試之,授校書郎,累拜監察大理正,與紫微令姚崇連親。

崇嘗有疾,敬奇造宅省焉,對崇涕淚。

懷中置生雀數從,乃一一持出,請崇手執之而後釋。

祝云:「願令公速愈也。」

崇勉從之。

既出,崇鄙其諛媚,謂子弟曰:「此淚從何而來?」

自茲不復禮也。

(出《御史台記》)

唐朝人成敬奇有一定的才能,天策年間,他便自己到朝堂向皇帝陳述本人有才學,請求一天之內考他文章三十題。

武則天命王勃考他,被任命為校書郎,後來連續升到監察大理正,與中書令(宰相)姚崇結了親。

有一次姚崇有了病,成敬奇到家中去探望,對著姚崇涕淚橫流。

他懷中放著幾隻活鳥,於是他一一掏出,請姚崇用手握住然後再放飛。

並祝頌道:「願令公速愈也!」姚崇勉強聽從了。

不久成敬奇走了,姚崇很鄙視他的阿諛諂媚,對子弟們說:「他的淚從何而來?」

從此不再以禮儀相待他。

石惠泰

唐岐王府參軍石惠泰,與監察御史李全一交一 詩曰:「御史非長任,參軍不久居。

待君遷轉後,此職還到余。」

因競放牒往來,全一交一 為之判十餘紙以報之,乃假手於拾遺張九齡。

(出《朝野僉載》)

唐朝時,岐王府參軍石惠泰在給監察御史李全一交一 的詩中寫道:「御史非長任,參軍不久居。

待君遷轉(陞遷別職)後,此職還到余(我)。」

由於可借助經常有文書案捲往來之便,李全一交一 給他寫了十幾篇批評文章回報他,並假借說出自於拾遺張九齡之手。

馮光震

唐率府兵曹參軍馮光震入集賢院,校文選。

嘗注蹲鴟云:「蹲鴟者,今之芋子,即是著毛蘿蔔也。」

蕭令聞之,拊掌大笑。

(出《譚賓錄》)

唐朝時,東宮率府兵曹參軍馮光震進入集賢院,讓他校注《文選》。

有一次,他在註解「蹲鴟」一詞時寫道:「蹲鴟者,今稱之為芋子,就是長毛的蘿蔔。」

蕭令聽說這件事,拍掌大笑。

李謹度

唐御史中丞李謹度,宋璟引致之。

遭母喪,不肯舉發哀。

訃到,皆匿之。

官僚苦其無用,令本貫瀛州,申謹度母死,尚書省牒御史台,然後哭。

其庸猥皆此類也。

(出《朝野僉載》)

唐朝時有個御史叫李謹度,是由宋璟引薦的。

他的母親去世,他卻不肯哀悼奔喪。

訃告寄到,他給藏了起來。

同僚們苦於沒有辦法,就讓他的本籍瀛州官府申告李謹度母死。

直到尚書省的文書發到御史台,他才哀哭。

他們都是這樣一些卑俗猥劣的人!

三 穢

唐王怡為中丞,憲台之穢;姜晦為常選侍郎,吏部之穢;崔泰之為黃門侍郎,門下之穢;號為京師三穢。

(出《朝野僉載》)

唐朝時,王怡任御史中丞,是御史台最醜惡的人。

姜晦任主管銓選的侍郎,是吏部最醜惡的人。

崔泰之任黃門侍郎,是門下省最醜惡的人。

當時這三人被稱之為「京師三穢」。

一陽一 滔

唐一陽一滔為中書舍人。

時促命制敕,令史持庫鑰他適,無舊本撿尋,乃斫窗取得之。

時人號為斫窗舍人。

(出《朝野僉載》)

唐朝時,一陽一滔曾擔任過中書舍人(為皇帝起草制敕的官員)。

有一次,急令他抄制詔書,可是拿著庫房鑰匙的令史去了別處,取不出舊的稿本參考,於是就斫(砍)斷窗框進去取出來。

當時人們稱之為「斫窗舍人」。

常定宗

唐國子祭酒辛弘智詩云:「君為河邊草,逢春心剩生。

妾如台上鏡,照得始分明。」

同房學士常定宗,為改始字為轉字,遂爭此詩。

皆雲我作。

乃下牒,見博士羅道宗,判云:「昔五字定表,以理切稱奇。

今一言競詩,取詞多為主。

詩歸弘智,轉還定宗。

以狀牒知,任為公(公下原有之字,據明抄本刪)驗。」

(出《朝野僉載》)

唐朝時,有個國子祭酒(官職名)辛弘智寫詩道:「君為河邊草,逢春心剩生。

妾如台上鏡,照得始分明。」

同房的學士常定宗,只因為將其中的「始」字改為「轉」字,就要爭奪這首詩。

兩人都說是自己寫的。

於是寫下了訟狀,博士羅道宗裁斷道:「過去五個字是衡定的標準,以說理深刻為奇。

今天一個字就要奪詩,取字數多的為詩的主人,詩歸屬弘智,『轉』字還給定宗。

將此狀文發放周知,任憑公眾驗證。」

張玄靖

唐張玄靖,陝人也,自左衛倉曹拜監察,性非敦厚。

因附會慕容寶節而遷。

時有兩張監察,號玄靖為小張。

初入台,呼同列長年為兄,及選殿中,則不復兄矣。

寶節既誅,頗不自安,復呼舊列為兄,監察杜文范,因使還,會鄭仁恭方出使,問台中事意,恭答曰:「寶節敗後,小張復呼我曹為兄矣。」

時人以為談笑。

(出《御史台記》)

唐朝時,有個叫張玄靖的,陝州人,自左衛倉曹升任為監察御史,此人並不忠厚老實。

由於追隨巴結慕容寶節而得到陞遷。

當時台中有兩個張監察,因而稱玄靖為小張。

他剛到御史台時,稱呼同事們年長的為兄,等升為殿中御史,就不再稱兄了。

後來當慕容寶節獲罪被殺,他很不自安,於是又稱察院的老同事為兄。

監察御史杜文范剛剛出差回來,趕上鄭仁恭正要出差,他問仁恭最近台中有什麼值得一提的事,仁恭道:「寶節敗落後,小張又呼我輩為兄了。」

當時人們都以此為談笑的材料。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化