《太平廣記》卷第三百七十七 再生三:趙 泰晉趙泰字文和,清河貝丘人也。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第三百七十七 再生三

太平廣記

卷第三百七十七 再生三

趙泰 袁廓 曹宗之 孫回璞 李強友 韋廣濟 卻惠連

趙 泰

晉趙泰字文和,清河貝丘人也。

祖父京兆太守。

泰郡察孝廉,公府辟不就。

一精一思聖典,有譽鄉里。

當晚乃仕,終中散大夫。

泰年三十五時,嘗卒心痛,須臾而死。

下一屍一於地,心暖不冷,屈申隨意。

既死十日,忽然喉中有聲如雨,俄而蘇活。

說初死之時,夢有一人,來近心下。

復有二人,乘黃馬,從者二人,夾持泰腋,(「腋」原作「脹」,據明抄本改。

)徑將東行。

不知可幾里,至一大城,崔峷高峻,城邑青黑色,遂將泰向城門八。

經兩重門,有瓦室,可數千間。

男女大小,亦數千人。

行列而吏著皂衣,有五六人,條疏姓字。

云:「當以科呈府君。」

泰名在三十,須臾,將泰與數千人男女,一時俱進。

府君西向坐,閱視名簿訖,復遣泰南入裡門。

有人著絳衣,坐大屋下,以次呼名。

問生時何作罪,行何福善,諦汝等以實言也。

此恆遣六部使者在人間,疏記善惡,具有條狀,不可得虛。

泰答:「父兄仕官皆二千石。

我少在家,修學而已,無所事也,亦不犯惡。」

乃遣泰為水官監作吏,將二千餘人,運沙裨岸,晝夜勤苦。

後轉泰水官都督,知諸獄事。

給泰兵馬,令案行地獄,所至諸獄。

楚毒各殊。

或針貫其舌,流血竟體。

或被頭露發,裸形徒跣,相牽而行。

有持大仗,從後催促。

鐵床 銅柱,燒之洞然。

驅迫此人,抱臥其上,赴即焦爛,尋復還生。

或炎爐巨鑊,焚煮罪人,身首碎墜,隨沸翻轉。

有鬼持叉,倚於其側。

有三四百人,立於一面,次當入鑊,相抱悲泣。

或劍樹高廣,不知限極,根莖枝葉,皆劍為之。

人眾相訾,自登自攀,若有欣競,而身體割截,尺寸離斷。

泰見祖父母及二弟,在此獄中涕泣。

泰出獄門,見有二人,繼文書來。

說獄吏。

言有三人,其家為於塔寺中懸幡燒香,救解其罪,可出福捨。

俄見三人,自獄而出,已有自然衣服,完整在身。

南詣一門,名開光大捨。

有三重門,朱彩照發。

見此三人,即入捨中,泰亦隨入。

前有大殿,珍寶周飾,一精一光耀目,金玉為床 。

見一神人,姿容偉異,殊好非常,坐此座上。

邊有沙門,立倚甚眾。

見府君來,恭敬作禮。

泰問此是何人,府君致敬。

吏曰:「號名世尊,度人之師。」

有頃,令惡道中人,皆出聽經。

時有萬九千人,皆出地獄,入百里城。

在此到者,奉法眾生也。

行雖虧殆,尚當得度,故開經法。

七日之中,隨本所作善惡多少,差次免脫。

泰未出之頃,已見十人,升虛而去。

出此捨,復見一城,方二百餘里,名為受變形城。

地獄考治已畢者,當於此城,更受變報。

泰入其城,見有土瓦屋數千區,各有房舍。

正中有瓦屋高壯,欄檻采飾。

有數百局吏,對校文書。

云:殺生者當作蜉蝣,朝生暮死,劫盜者當作豬羊,受人屠割;一婬一逸者作鶴鶩鷹麋;兩舌作鴟梟鵂鶹;捍債者為騾驢牛馬。

泰案行畢,還水官處。

主者語泰,卿是誰者子,以何罪過,而來在此。

泰答:「祖父兄弟,皆二千石。

我舉孝廉,公府辟不行。

修志念善,不染眾惡。」

主者曰:「卿無罪,故相使為水官都督。

不爾,與地獄中人無以異也。」

泰問主者曰:「人有何行,死得樂報?」

主者言:「唯奉法弟子,一精一進持戒,得樂報,無有謫罰也。」

泰復問曰:「人未事法時,所行罪過。

事法之後,得以除否?」

答曰:「皆除也。」

語畢,主者開籐篋,檢年紀,尚有餘算三十年在。

乃遣泰還。

臨別,主者曰:「已見地獄罪報如是,當告世人,皆令作善。

善惡隨人,其猶影響,可不慎乎?」

時親表內外候視泰者,五六十人,同聞泰說。

泰自書記,以示時人。

時晉太始五年,七月十三日也。

乃為祖父母二弟,延請僧眾,大設福會。

皆命子孫,改意奉法,課觀一精一進。

士人聞泰死而復生,多見罪福,互來訪問。

時有太中大夫武城孫豐、關內侯常山郝伯平等十人,同集泰會。

款曲尋問,莫不懼然。

皆即奉法。

(出《冥祥記》)

西晉,清河貝丘人趙泰,字文和。

他祖父任京兆太守。

郡府打算舉薦他為孝廉,欲徵召任職,但趙泰躲在家裡不願做官。

他一精一心鑽研聖人經典,在鄉里百姓中很有名望。

直到晚年時才做官,臨終時任中散大夫。

趙泰三十五歲時,曾突然心痛,片刻而死,一屍一體停放在地上,但心仍熱而不冷,四肢可隨意屈伸。

在他死後第十天的時候,忽然聽到他喉嚨中有如下雨的聲音,頃刻便甦醒活過來。

他說他剛死的時候,夢見有一個人來到他心下,又有兩人騎黃馬,兩個隨從夾扶著趙泰的兩臂徑直向東走。

不知走了多少里,走到一座大城,城鎮高大險峻,青黑色,他們便夾扶趙泰進入城門。

經過兩重門後,看到數千間瓦房,還有數千男女老少排列成行,有五六個小吏身穿皂衣,按順序排列每個人的姓名,並說要分門別類地呈報給府君。

趙泰排在第三十名。

一會兒,將趙泰和數千名男女一齊帶進地府,府君面西而坐,閱視名冊後,又讓趙泰向南進入裡門。

見有人穿著深紅色衣服坐在大屋下,按順序呼叫名字,並問活著時犯過什麼罪,行過什麼善事,要詳細的如實說明。

地府一直派遣六部使者在人間,逐條記錄了每個人的善惡,不能說假話。

趙泰回答說:「我父親和我哥哥當官時都是兩千石的俸祿,我年少時在家讀書,沒有做事,也沒犯過什麼罪惡。」

於是便任趙泰為水官監作吏,率兩千多人,運沙石修堤岸,晝夜忙碌。

後來又讓趙泰任水官都督,掌管各地獄中的事務,給他兵馬,命他巡視地獄。

他所到的各獄,各種毒刑各有不同。

有的針穿舌頭,遍身流血;有的披頭散髮,赤身裸足,相互牽引而行。

有人拿著大木棒,在後邊催促。

鐵床 銅柱用火燒得能看見火苗,逼迫著有罪的人抱住鐵床 趴在上面,身體馬上被火燒得焦爛,隨即又活過來。

還有火爐和大鍋燒煮罪人,身首粉碎,隨著沸水翻轉,有拿著叉的鬼站在旁邊。

有三四百人站在一邊,按順序該進入鍋內時,互相擁抱哭泣。

有非常高大的劍樹,樹的根莖枝葉都是用劍做成,人們互相怨恨,各自攀登,好像很高興似的互相比賽,而身體卻被割截成一段一段的。

趙泰看見他的祖父祖母和二弟,在這個獄中哭泣。

趙泰走出了獄門,看見了兩個人抱著文書走來,告訴獄吏說,有三個人,他們家在塔寺中懸掛招魂幡、燒紙,解救他們的罪過,可以走出福捨。

不一會兒,見三人從獄中走出,穿著原來的衣服,很齊整,向南進入一門,名叫開光大捨,有三重門,紅色發光。

只見這三人進入開光大捨中,趙泰也隨著進去。

前面有一大殿,用珍寶裝飾,一精一光耀眼,用金玉做的床 。

看見一個神人,身姿容貌魁偉與眾不同,坐在殿中座上,旁邊有許多和尚站在那裡。

府君走來,恭敬地行禮。

趙泰問座中人是誰,府君都向他施禮?獄吏說,法號世尊,超度人的法師。

一會兒,命令作惡的人出來聽經,當時有一萬九千多人,全都走出地獄,進入百里城。

到這裡的人,大都是世間守法的人,雖然他們的作為尚有不足之處,還是可以得到超度的,所以請僧人來講經說法。

七天之中,由本人所做的善惡多少,分別給予超脫。

趙泰還沒出去時,見十個人升空而去。

走出大捨後又見一座城,方圓二百多里,名為受變形城。

在地獄中受完懲罰的人才能到這座城,接受變形報應。

趙泰進入這座城內,看見土瓦房數千處,各處都有房舍,正中的瓦房非常高大,欄檻都用彩色裝飾。

有數百名小吏,正在校閱文書,說,前世殺生的人應變作蜉蝣(一種昆蟲),早晨生晚間死;前世搶劫偷盜者應變成豬羊,任人宰割;前世一婬一亂放蕩的人應變成飛禽走獸;搖舌拔弄是非的人應變成叫聲難聽的鳥;抗債不還的人變成任人使役的牛馬騾驢。

趙泰看完之後又回到了他的水官督府,主事的人問趙泰,你是誰的兒子?因為什麼罪過到這裡來的?趙泰回答說,我的祖父和兄弟,都是兩千石俸祿的官。

我被鄉里推舉為孝廉,公府召我任職我沒去。

專心做善事,從不做各種惡事。」

主事人說:「你無罪,所以才派你做水官都督。

不然的話,你和地獄中的人沒什麼不同。」

趙泰又問主事人:「怎樣為人才能得到好的報應?」

主事人說:「唯有尊奉佛法的弟子,一精一心進取,不做壞事的人才能得到好報,而不受懲罰。」

趙泰又問:「人在不懂佛法時所犯的罪過,懂佛法以後能免除嗎?」

回答說:「都可以免除。」

說完,主事人打開了籐箱,檢視趙泰年紀還有三十年一陽一壽,便叫趙泰回還人世。

臨別時主事人說:「你已經見過地獄中犯罪報應的情形,你應當告訴世上的人,都要做善事。

善惡與人相隨,就像影子和回聲一樣,能不謹慎嗎?」

當時來探視趙泰的有五六十人,都聽到了趙泰這樣說,趙泰自己親筆書寫此事,用以告示世人。

當時正是西晉武帝泰始五年七月十三日。

他又為祖父母、二弟請了很多和尚大擺福會,又叫自己的子孫改奉佛法,並經常觀察督促。

一些讀書人聽說趙泰死而復生,在一陰一間見到了許多因果報應的事,便都來訪問。

當時有太中大夫武成一人 孫豐、關內侯常山人郝伯平等十餘人,一齊來會見趙泰,誠懇地尋問,聽後都很懼怕,都能立即奉法行善。

袁 廓

宋袁廓字思度,陳郡人也。

元徽中,為吳郡丞。

病經少日,奄然如死,但余息未盡。

棺衾之具並備,待畢而殮。

三日而能轉動視瞬。

自說云:有使者稱教喚,廓隨去。

既至,有大城池,樓堞高整,階闈崇麗。

既命廓進。

主人南面,與廓一溫一 涼畢,命坐。

設酒炙,果粽菹者等味,不異世中。

酒數行,主人謂廓曰:「主簿不幸有缺,以君才穎,故欲相屈,當能顧懷不?」

廓意知是幽途,乃固辭凡薄,非所克堪。

加少窮孤,兄弟零落,乞蒙恩放。

主人曰:「君當以幽顯異方,故辭耳。

此間榮祿服御,乃勝君世中,甚貪共事。

想必降意,副所期也。」

廓復固請曰:「男女藐然,並在齠齔,僕一旦供任,養視無托。

父子之戀,理有可矜。」

廓因流涕稽顙。

主人曰:「君辭讓乃爾,何容相逼?願言不獲,深為歎恨。」

就案上取一卷文書,勾點之。

既而廓謝恩辭歸。

主人曰:「君不欲定省先亡乎?」

乃遣人將廓行,經歷寺署甚眾,末得一垣門,蓋囹圄也。

將廓入中,敘趣一隅有諸屋宇,駢闐相接。

次有一屋弊陋,見其所生母羊氏在焉,容服不佳,甚異平生。

見廓驚喜。

戶邊有一人,身面傷疾,呼廓。

廓驚問誰,羊氏曰:「此王夫人,汝不識耶?」

王夫人曰:「吾在世時,不信報應。

雖無餘罪,正坐鞭撻婢僕過苦,受此罰。

亡來痛楚,殆無暫休。

今特小時寬隙耳。

前喚汝姊來,望以自代,竟無所益,徒為憂聚。」

言畢涕泗。

王夫人即廓嫡母也,廓娣時亦在側。

有頃。

使人復將廓去,經涉巷陌,閭裡整頓,似是民居。

末有一宅,竹籬茅屋,見父憑案而坐。

廓入門,父揚手遣廓曰:「汝既蒙罷,可速歸去,不須遲也。」

廓跪辭而歸,至家即活。

(出《法苑珠林》)

北宋陳郡人袁廓,字思度,南朝宋後廢帝元徽年間任吳郡丞。

病不多日,像死了似的,只有一息尚存。

棺槨被子等物已準備好,只等死後入殮。

三天後卻能轉動眼珠看視,他自己說:有個使者說有人叫他,他便跟了去。

到了時看到一座大城,城樓和城牆高大整齊,台階和小門都很華麗,就叫袁廓進去。

見主人面南而坐,與袁廓寒暄後讓袁廓坐。

擺設酒席,酒、餚、瓜果等物和世間一樣。

酒過數巡後,主人對袁廓說:「我這裡缺少一個掌管文書典籍的人,知道你很有才華,所以想請你屈尊任此職,不知你是否願意?」

袁廓知道這是在一陰一間,於是堅決推辭此事,並說:「這不是能勝任的,我少年時孤苦貧窮,兄弟也都死亡飄零,請求你開恩放我回去。」

主人說:「你可能認為一陰一間與一陽一世很不相同,所以才推辭。

這裡的榮華富貴吃穿使用,要比你在世間強的多,我很想和你共事,我想你必然會同意,不負我的期望。」

袁廓又堅持請求說:「家中兒女尚小,正是幼稚的年齡,我要在這任職,靠誰來養育他們。

父子之愛,理應得到憐憫同情。」

袁廓痛苦流涕跪在地上磕頭作揖。

主人說:「你既然這樣推辭,我也不能逼迫你,我的願望沒有實現,我深感遺憾。」

主人從案桌上取出一卷文書,用筆勾點。

這時,袁廓要謝恩回去。

主人說:「你不想看一看先死去的人嗎?」

便派人領袁廓走,一路上寺廟衙署很多,最後到了一個衙署的門前,是一座監獄。

把袁廓領進去,在一邊按順序建有很多房屋,並排相接。

後又有一屋比較簡陋,袁廓看見了自己的生母羊氏在這裡,面容很髒,衣服很亂,和活著時很不一樣。

看見袁廓又驚又喜。

門邊還有一人,臉上和身上都有傷痕,她招呼袁廓,袁廓很吃驚問這人是誰?羊氏說:「這是王夫人,你不認識了嗎?」

王夫人說:「我在世的時候,不相信報應,雖然沒有別的罪,卻因為鞭打丫環僕人太厲害,才受到這樣的懲罰,死後遭受這樣的痛苦,恐怕暫時不能停止,今天特別給了一點時間的寬限。

前些天喚你姐姐來,本想我自己代替你們受刑罰,看來也是不可能的,也只能在這裡痛苦的見見面。」

說完便痛哭流涕。

王夫人是袁廓父親的正妻,袁廓的妹妹也在旁邊。

一會兒,來人又將袁廓帶走,經過了很多街巷,房舍建築很整齊,好像似民房。

最後有一個宅院,竹籬笆草房,袁廓看見了父親坐在案桌前。

袁廓走進門,父親揮手告訴他說:「你對這裡的情況都明白了,應該急速回去,不能遲誤。」

袁廓跪下辭別了父親便回去了,到家中便復一活了過來。

曹宗之

高平曹宗之,元嘉二十五年,在彭城,夜寢不寤,旦亡。

晡時氣息還通。

自說所見:一人單衣幘,執手板,稱北海王使者,殿下相喚。

宗之隨去。

殿前中庭,有輕雲,去地數十丈,流蔭徘徊。

帷幌之間,有紫煙飄搖。

風吹近人,其香非常。

使者曰:「君停階下,今入白之。」

須臾,傳令謝曹君。

「君事能可稱,久懷欽遲,今欲相屈為府佐。

君今年幾,曾經鹵簿官未?」

宗之答:「才幹素弱,仰慚聖恩。

今年三十一,未曾經鹵簿官。」

又報曰:「君年算雖少,然先有福業,應受顯要,當經鹵簿官。

乃辭身,可且歸家,後當更議也。」

尋見向使者送出門,恍惚而醒。

宗之後任廣州,年四十七。

明年職解,遂還州病亡。

(出《述巽記》)

高平人曹宗之,南朝宋元嘉二十五年時在彭城,晚間睡覺沒醒過來,天亮死了,到了下午氣息相通,又活了過來。

自己述說見聞。

他說,見一個人身穿單衣,扎頭巾,手拿竹板,自稱是北海王的使者,說北海王要招喚曹宗之,曹宗之便隨他去了。

殿前的中庭,離地數十丈處有輕雲飄蕩,帷幔之間有紫氣飄搖,風吹到人前,陣陣異香。

使者說,「你在階下等著,我進去告訴一聲。」

一會兒,傳令讓曹宗之進去,並對他說:「你很有才幹和能力,已經欽佩很久了,今天想委屈你在府中任職。

你今年多大年齡?曾經做過官沒有?」

曹宗之回答:「我的才幹不強,愧對聖賢的恩德。

今年三十一歲,沒當過官。」

又對曹宗之說:「你的年齡還小,但祖先有福業,應得到顯要的職務,先去做個官。

你現在可以起身回家,以後再說吧。」

一會兒,那個使者便把曹宗之送出門,曹宗之恍惚間醒來。

曹宗之後來在廣州任官,年齡四十七歲,第二年解職,從廣州回來便病故。

孫回璞

唐殿中侍醫孫回璞,濟一陰一人也。

貞觀十三年,從車駕幸九成宮三善谷,與魏征鄰家。

嘗夜二更,聞外有一人,呼孫侍醫者。

璞謂是魏征之命,既出,見兩人謂璞曰:「官喚。」

璞曰:「我不能步行。」

即取馬乘之。

隨二人行,乃覺天地如晝日光明,璞怪而不敢言。

出谷,歷朝堂東,又東北行六七里,至苜蓿谷。

遙見有兩人,持韓鳳方行。

語所引璞二人曰:「汝等錯追,所得者是,汝宜放彼。」

人即放璞。

璞循路而還,了了不異平生行處。

既至家,繫馬,見婢當戶眠,喚之不應。

越度入戶,見其身與婦並眠,欲就之而不得。

但著南壁立,大聲喚婦,終不應。

屋內極明光,壁角中有蜘蛛網,中二蠅,一大一小。

並見樑上所著藥物,無不分明,唯不得就床 。

自知是死,甚憂悶,恨不得共妻別。

倚立南壁,久之微睡,忽驚覺,身已臥床 上,而屋中暗黑,無所見。

喚婦,令起然火,而璞方大汗流。

起視蜘蛛網,歷然不殊。

見馬亦大汗。

鳳方是夜暴死。

後至十七年,璞奉敕,驛馳往齊州,療齊王佑疾。

還至洛州東孝義驛,忽見一人來問曰:「君子是孫回璞。」

曰:「是。

君何問為?」

答:「我是鬼耳,魏太監(「監」原作「師」據明抄本改)追君為記室。」

因出書示璞。

璞視之,則魏征署也。

璞驚曰:「鄭公不死,何為遣君送書?」

鬼曰。

已死矣,今為太一陽一都錄太監,令我召君。」

回璞引坐共食,鬼甚喜謝。

璞請曰:「我奉敕使未還,鄭公不宜追。

我還京奏事畢,然後聽命,可乎?」

鬼許之。

於是晝則同行,夜便同宿,遂至閿鄉。

鬼辭曰:「吾今先行,度關待君。」

次日度關,出西門,見鬼已在門外。

復同行,到滋水。

鬼又與璞別曰:「待君奏事訖,相見也。

君可勿食葷辛。」

璞許諾。

既奏事畢,訪征已薨。

校其薨日,則孝義驛之前日也。

璞自以必死,與家人訣別。

而請僧行道,造像寫經。

可六七夜。

夢前鬼來召,引璞上高山,山巔有大宮殿。

既入,見眾君子迎謂曰:「此人修福,不得留之,可放去。」

即推(「推」原作「隨」,據明抄本改)璞墮山,於是驚悟。

遂至今無恙矣。

(出《冥祥記》)

唐朝宮中侍醫孫回璞,濟一陰一人。

唐太宗貞觀十三年時,他伴駕皇上到九成宮三善谷,與魏征家相鄰。

當夜二更天,聽到外面有一人呼喚孫侍醫,孫回璞以為是魏征的命令,便出來了。

見兩個人對孫回璞說:「當官的叫你。」

回璞說:「我不能步行。」

便牽來馬騎上隨二人走,竟覺得天地間像和白天一樣明亮,孫回璞感覺奇怪,但不敢說。

出了三善谷,經過朝堂東側,又往東北走了六七里,到了苜蓿谷。

遠遠地看見兩個人夾持韓鳳方在走,並對領孫回璞的這兩個人說:「你們追錯了,我們得到的這個才是,你們應放了他。」

這兩人便放了孫回璞。

孫回璞順著原路往回走,和原來走過的地方一樣。

到了家拴好馬,看見丫環在門旁睡覺,招呼也不答應。

他越過丫環進了屋裡,看到他的身體和妻子一齊躺著,想上床 卻上不去。

只好靠著南牆站著,大聲叫他婦人,卻始終不應聲。

室內特別亮,牆角有蜘蛛網,網上有兩個蒼蠅,一大一小,還看見了房樑上掛著的藥物,樣樣分明,可就是上不去床 。

他自己知道是死了,很憂愁,怨恨不能和妻子告別。

他倚在南牆上慢慢睡著了,忽然驚醒,身體已躺在床 上,屋裡很暗很黑,什麼也看不到。

叫他婦人起來點燃燈火,孫回璞身上在流汗,起來看蜘蛛網,和原來一樣,看到馬也在流汗。

韓鳳方就是在這夜暴病而死。

後來,到了貞觀十七年,孫回璞奉命騎馬去齊州,為齊王治病。

回來時直到洛州東孝義驛站時,忽然見到一個人來問:「你是孫回璞嗎?」

孫回璞回答:「是。

你問我有什麼事?」

那人說:「我是鬼,魏太監讓你去當記室。」

並拿出文書給孫回璞看。

孫回璞一看,確是魏征的署名。

孫回璞吃驚地說:「魏太監沒有死,為什麼派你來送文書?」

鬼說:「他已經死了,現在任一陰一間太一陽一都錄太監,讓我來召你。」

孫回璞給鬼讓坐一齊吃飯,鬼很高興很感謝。

孫回璞請求說:「我是奉皇上的命令出使還沒有回去,魏太監不應追我,等我回京向皇上稟奏之後再聽命,可以嗎?」

鬼允許了。

於是孫回璞和鬼白天同行,夜間同宿。

到了閿鄉,鬼告辭說:「我先走了,過了關等你。」

第二天過關後出了西門,看見鬼已等在門外。

到了滋水,鬼又和孫回璞告別說:「等你回京奏事後再見,你可不要吃葷腥辛辣的東西。」

孫回璞答應了。

孫回璞回京奏事後,訪到魏征確實已死,查對魏征死的日期,正好是孫回璞到孝義驛站的前一天。

孫回璞自己認為必然要死了,便和家裡人訣別,並請和尚做道場,請人畫像寫經文。

過了六七夜,孫回璞夢見以前遇見的鬼來召他,把他領上高山,山頂上有大宮殿。

他們進去,看到很多君子迎上來並說:「這個人是行善有福的人,不能留在這裡,可放他回去。」

立即一推,孫回璞便跌落山下,於是驚醒,至今天無病無災。

李強友

李強友者,御史如璧之子。

強友天寶末,為剡縣丞。

上官數日,有素所識屠者,詣門再拜。

問其故,答曰:「因得病暴死,至地下,被所由領過太山。

見大郎做主簿,因往陳訴。

未合死至,蒙放得還。

故來拜謝。」

大郎者,強友也。

強友聞,惆悵久之。

曰:「死得太山主簿,辦復何憂?」

因問職事何如?屠者云:「太山有兩主簿,於人間如判官也,儐從甚盛。

鬼神之事,多經其所。」

後數日,強友親人死,得活。

復去被收至太山。

太山有兩主簿,一姓李,即強友也。

一姓王。

其人死在王下,苦自論別。

年尚未盡,忽聞府君召王主簿,去頃便回。

雲,官家設齋,須漆器萬口。

謂人曰,君家有此物,可借一用。

速宜取之,事了即當放。

此人來詣強友雲。

被借(「被借」原作「彼著」,據明抄本改)漆器,實無手力。

強友為囑王候,久之未決。

又聞府君喚李主簿,走去卻回。

謂親吏曰:「官家嗔王主簿不了事,轉令與覓漆器。

此事已急,無可至辭,宜速取也。」

其人不得已,將手力來取。

揀閱之一聲 ,家人悉聞。

事畢,強友領過府君,因而得放。

既愈,又為強友說之。

強友於官嚴毅,典吏甚懼。

衙後多在門外。

忽傳贊府出,莫不罄折。

有竊視,見強友著帽,從百餘人,不可復識。

皆怪訝之。

如是十餘日,而強友卒。

(出《廣異記》)

李強友是御史李如壁的兒子,在唐玄宗天寶末年時任剡縣縣丞。

他上任不久,便有一個他平日熟悉的屠夫來登門拜謝。

他問為什麼謝他,屠夫回答說:「我因得病暴死,到了一陰一間,被人領過太山,看見了大郎你在那作主簿,我向你請求,還沒到死的時候,蒙你開恩放我回來,所以才來向你拜謝。」

大郎就是李強友,強友一聽感到很傷感,說:「死後能在太山當主簿,也沒什麼可憂慮的。」

又問屠夫,在那裡主簿都幹些什麼事?屠夫說:「太山有兩個主簿,和人間的判官一樣,手下隨從很多,鬼神的事大都由他辦。」

以後又過了幾天,強友的一個親人死了後復一活了,又死去,被收到太山。

太山有兩個主簿,一個姓李,就是強友;一個姓王,強友的親人就是死在王主簿手下。

他向王主簿苦訴,自己的一陽一壽還沒到頭。

忽然聽到府君召王主簿,去了一會兒便回來了,說,官家要設齋,需要一萬多隻漆器。

王主簿對強友親人說,你家有這種器皿,可借來用一用,你快回去取來,事辦完後就放你。

此人來找強友說,借用這麼多漆器。

實在沒有人手取。

強友聽說是王主簿的囑咐,便猶豫了很久。

又聽到府君召喚李主簿,強友去了後回來對親人說:「官家責怪王主簿不會辦事,又讓我去尋找漆器。

這事很急,不能推辭,應該馬上去取。」

這人不得已帶領眾人回家去取,家裡人都聽到了搬動器皿的聲音。

事辦完後,強友領親人去見府君,此人被放還。

病癒後,又對強友說了這件事。

強友為官嚴厲果斷,手下官吏都很懼怕他。

衙役都站在門外,忽傳強友要出府,都彎腰低頭。

有人偷看,見強友衣帽整齊,後跟百多人,再看卻不見了,都感到奇怪和驚訝。

就這樣過了十幾天,強友便死去了。

韋廣濟

韋廣濟,上元中,暴死。

自言初見(「見」字原缺,據明抄本補)使持帖,雲,閻羅王追己為判官,己至門下,而未見王。

須臾,衢州刺史韋黃裳復至。

廣濟拜候。

黃裳與廣濟為從兄弟,問汝何由而來。

答云:「奉王帖,追為判官。」

裳笑曰:「我已為之,汝當得去。」

命坐久之,命所司辦食。

頃之食至,盤中悉是人鼻手指等。

謂濟曰:「此鬼道中食,弟既欲還,不宜復吃。」

因令向前人送廣濟還。

及蘇,說其事。

而黃裳猶無恙,後數日而暴卒。

其年,呂延為浙東節度,有術士謂曰:「地下所由雲,王追公為判官。

速作功德,或當得免。」

延之惶懼,大造經像。

數十日,術者曰:「公已得免矣,今王取韋衢州,其牒已行。」

延之使人至信安,遽報消息。

後十日,黃裳競亡也。

(出《廣異記》)

韋廣濟在唐肅宗上元年間突然死去。

自己說他當初看見一個使者拿著帖子對他說,閻王要他去當判官,他到了閻王門前,卻沒看到閻王。

不一會兒,衢州刺史韋黃裳也到了這裡,韋廣濟上前拜見問候,黃裳和廣濟是堂兄弟。

黃裳問廣濟為什麼來到這裡,廣濟答道:「奉閻王的帖子,追我為判官。」

黃裳笑說:「我已經當了,你應當回去。」

叫廣濟坐一會兒,命人去辦伙食。

頃刻之間飯菜已到,盤中都是人的鼻子、手指等物。

黃裳對廣濟說:「這是鬼道中的食物,你既然想回去,不應再吃。」

又叫帶廣濟來的那人把廣濟送回去。

到他醒來時,便說了他的見聞,而韋黃裳卻平安無事,幾天後才突然暴死。

那年,呂延任浙東節度使,有個江湖術士對他說:「地獄的差役說,閻王追你為判官,你應該速設道場誦經念佛,或許能免除。」

呂延很害怕,大設道場造像誦經,數十天後,那術士對他說:「你已經得到免除,閻王去召韋衢州,文書已經發出。」

呂延派人到信安,命其急速報告消息,十天後,韋黃裳死去。

卻惠連

大歷中,山一陽一人卻惠連,始居泗上,以其父嘗為河朔官,遂從居清河。

父歿,惠連以哀瘠聞。

廉使命吏臨吊,贈粟帛。

既免喪,表授漳南尉。

歲余,一夕獨處於堂,忽見一人,衣紫(「衣紫」二字原空缺,據明抄本補。

)佩刀,趨至前,謂惠連曰:「上帝有命,拜公為司命主者,以冊(「冊」字原空缺,據許本、黃本補。

)立閻波羅王。」

即以錦紋箱貯書,進於惠連曰:「此上帝命也。」

軸用瓊鈿,標以紋錦。

又像笏紫綬,金龜玉帶,以賜。

惠連且喜且懼,心甚惶惑,不暇顧問。

遂受之。

立於前軒,有相者趨入,贊曰:「驅殿吏卒且至。」

已而有數百人,繡衣紅額,左右佩兵器,趨入,羅為數行,再拜。

一人前曰:「某幸得為使之吏,敢以謝。」

詞竟又拜。

拜訖,分立於前。

相者又曰:「五嶽衛兵主將。」

復有百餘人趨入,羅為五行,衣如五方色,皆再拜。

相者又曰:「禮器樂懸吏,鼓吹吏,車輿乘馬吏,符印簿書吏,帑藏廚膳吏。」

近數百人,皆趨而至。

有頃,相者曰:「諸岳衛兵及禮器東懸車輿乘馬等,請使躬自閱之。」

惠連曰:「諸岳衛兵安在?」

對曰:「自有所自有所耳。」

惠連即命駕,於是控一白馬至,具以金玉。

其導引控御從輩,皆向者繡衣也。

數騎夾道前驅,引惠連東北而去,傳呼甚嚴。

可行數里,兵士萬餘,或騎或步,盡介金執戈,列於路。

槍槊旗飾,文繡一交一 煥。

俄見朱門外,有數十人,皆衣綠執笏,曲躬而拜者。

曰:「此屬吏也。」

其門內,悉張帷帟几榻,若王者居。

惠連既升階,據幾而坐。

俄綠衣者十輩,各繼簿書,請惠連判署。

己而相者引惠連於東廡下一院,其前庭有車輿乘馬甚多,又有樂器鼓簫,及符印管鑰。

盡致於榻上,以黃紋帊蔽之。

其榻繞四墉。

又有玉冊,用紫金填字,以篆籀書,盤屈若龍鳳之勢。

主吏白曰:「此閻波羅王之冊也。」

有一人具簪冕來謁,惠連與抗禮。

既坐,謂惠連曰:「上帝以鄴郡內黃縣南蘭若海悟禪師有德,立心畫一冊。

有閻波羅王禮甚,言以執事有至行,故拜執事為司命主者,統冊立使。

某幸列賓掾。

故得侍左右。」

惠連問曰:「閻波羅王居何?」

府掾曰:「地府之尊者也。

摽冠岳瀆,總幽冥之務。

非有奇特之行者,不在是選。」

惠連思曰:「吾行冊禮於幽冥,豈非身已死乎?」

又念及妻子,怏怏有不平之色。

府掾已察其旨,謂惠連曰:「執事有憂色,得非以妻子為念乎?」

惠連曰:「然。」

府掾曰:「冊命之禮用明日,執事可暫歸治其家。

然執事官至崇,幸不以幽顯為恨。」

言訖遂起。

惠連即命駕出行,而昏然若醉者。

即據案假寐,及寤,已在縣。

時天才曉,驚歎且久。

自度上帝命,固不可免。

即具白妻子,為理命。

又白於縣令。

令曹某不信。

惠連遂湯沐,具紳冕,臥於榻。

是夕,縣吏數輩,皆聞空中有聲若風雨,自北來,直入惠連之室。

食頃,惠連卒。

又聞其聲北向而去,歎駭。

因遣使往鄴郡內黃縣南問,果是蘭若院禪師海悟者,近卒矣。

(出《宣室志》)

唐代宗大歷年間,山一陽一人卻惠連,初住在泗水上游地區,因為他父親曾在河朔為官,他便隨從父親住在清河。

他父親死後,他由於過分悲痛形容消瘦而聞名,巡察使者到此地派人前去弔唁,贈以糧食布匹。

守孝結束之後,皇帝下旨,授他為漳南尉。

一年多後,一天晚上,他一人獨坐堂前,忽然看見一個人,身穿紫衣腰佩刀,到他面前對他說:「天神有命,任你為司命主者是為了冊封閻波羅王。」

從錦紋箱中取出文書遞給惠連說:「這是天神的命令。」

軸是用美玉金銀做成,用帶花紋的錦繡裝裱,又把象牙笏板綬帶和金龜玉帶,賜給惠連。

他又喜又怕,心裡很惶恐,沒有時間細問,便接受了。

他立在廊前,有個主持禮儀的人上前來說:「驅殿的官吏和士卒到。」

這時有身穿繡衣左右佩兵器的幾百人走向前來,站成數行,再拜。

有一人上前說:「我有幸為你的下屬,表示謝意。」

說完又拜,拜完分別立在前面。

司儀又說:「五嶽衛兵主將。」

又有一百多人走向前來,站成五行,衣服也分五種顏色,都再拜。

司儀又說,「掌管禮儀用品的官、管鼓樂的官、管車轎馬匹的官、掌符文書簿網的官、管庫藏伙食的官。」

將近幾百人,都走向前來。

過了一會兒,司儀說:「各岳衛兵禮儀器皿車轎馬匹等請你親自檢閱。」

惠連說:「諸岳衛兵在哪?」

回答說:「各在各的住所。」

惠連馬上命令出發,於是有人牽一匹白馬來,馬具都是鑲金嵌玉。

前面導引的,後面跟從的都穿著繡衣。

好幾個騎兵夾道前導,引領惠連往東北方而去,傳遞命令非常嚴格。

隊伍走出幾里路,一萬多士兵,有的騎馬有的步行,都金甲執戈站在路旁。

槍矛旗幟,一交一 相輝映。

不久,看見朱門外有數十人,都穿著綠衣,手執笏板,彎腰而拜。

說:「都是你屬下的官吏。」

門內,懸掛著帷幔,擺設著桌几床 榻,好似王一爺 的居室。

惠連走到階上,坐在桌几旁,馬上有十多個穿綠衣的人,各自帶著冊簿文書,請惠連判處簽署。

以後,司儀又領惠連到東廂的一個院內,前庭有很多車轎馬匹,又有樂器鼓簫,以及符印鑰匙等,都擺放在木案上,用帶花的黃綾布蓋著,木案四周都有護欄。

又有一個玉冊,用紫金寫的字,好像篆書,每個字都有龍飛鳳舞之勢。

主管的官吏說:「這是閻波羅王受冊封的文書。」

有一人頭戴冠冕前來拜見,惠連與他見過禮後就坐。

他對惠連說,天神說要以鄴郡內黃縣南邊的佛寺中的海悟禪師最有功德,天神心中早有謀劃,想立他為閻波羅王。

因為這個儀式非常重大,我說你有很高的品德,因此拜你為司命主者,統管冊立使臣的大權,我有幸列在你的屬下,所以能侍奉在你的左右。」

惠連問道:「閻波羅王管什麼事?」

府掾說:「他是地府中最尊貴的人,威震山河,總管一陰一間一切事物,沒有奇特品行的人是不能選上的。」

惠連自己想道:「我在一陰一間掌握冊封禮儀,莫非我的身體已死了嗎?」

又想到了妻子兒女,流露出怏怏不樂的神色。

府掾已經覺察出他的心思,對惠連說:「我看你面色憂鬱,是不是掛念家中的妻子兒女?」

惠連說:「對。」

府掾又說:「冊封的禮儀在明天舉行,你可以暫時回家看看。

這裡的執事官權力是至高無上的,你不要以為這是在一陰一間而悔恨。」

說完起身走了。

惠連便命令車馬出行,他覺得昏沉沉像醉酒了似的。

便伏在案上睡著了,等到醒來已經是在縣內。

當時天剛亮,他回想起這段經歷驚歎很久。

他也想到,這是天神的命令,是不可免除的,便把這事告訴了妻子,讓她趕快準備後事。

他又告訴了縣令,縣令曹某卻不相信。

惠連便用熱水沐浴,穿戴好衣冠,躺臥在床 上。

這天晚上,縣裡的好幾個官吏,都聽到了空中有颳風下雨的聲音,從北邊來,直到惠連住的屋內。

吃頓飯的時間惠連便死了,又聽到了聲音往北去了。

大家都感到驚駭,因此又派人到鄴郡內黃縣南面詢問,果然是蘭若院禪師海悟最近死亡。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化