《太平廣記》卷第二百五十六 嘲誚四:盧 邁唐宰相盧邁不食鹽醋,同列問曰:「足下不食鹽醋,何堪

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第二百五十六 嘲誚四

太平廣記

卷第二百五十六 嘲誚四

盧邁 柳宗元 陸暢 平曾 僧靈徹 蘇芸 李寰 王璠 韋蟾 封抱一 崔涯 李宣古杜牧 陸巖夢 李遠 李德裕 薛昭緯 崔慎猷 鄭薰 唐五經 青龍寺客 羅隱

盧 邁

唐宰相盧邁不食鹽醋,同列問曰:「足下不食鹽醋,何堪?」

邁笑而答曰:「足下終日食鹽醋,又何堪矣?」

(出《國史補》)

唐朝時,有位宰相盧邁不吃鹽和醋,同僚們問他:「你不吃鹽醋,怎麼能忍受得了?」

盧邁笑而回答道:「你終日吃鹽醋,又怎能受得了呢?」

柳宗元

唐柳宗元與劉禹錫,同年及第,題名於慈恩塔,談元茂秉筆。

時不欲名字著(著原作者,據明抄本改)彰,曰:「押縫版子上者,率多不達,或即不久物故。」

柳起草,暗斟酌之,張復已下,馬征、一鄧一 文佐名,盡著版子矣。

題名皆以姓望,而辛南容,人莫知之。

元茂擱筆曰:「請辛先輩言其族望。」

辛君適在他處,柳曰:「東海人。」

元茂曰:「爭得知?」

柳曰:「東海之大,無所不容。」

俄而辛至,人問其望,曰:「渤海。」

眾大笑。

慈恩題名,起自張莒,本於寺中閒遊,而題其同年。

人因為故事。

(出《嘉話錄》)

唐朝時,柳宗元和劉禹錫同一年考中進士,題名於慈恩塔上,是由談元茂執筆書寫的。

當時都不打算把自己的名字寫在最顯著的地方,而寫在押縫的板子上,很不顯眼,遊人一般也看不見,或者用不多久板子也便損壞。

當時柳宗元草擬名單,他暗暗斟酌著,張復的名字下,應該是馬征、一鄧一 文佐等,這全是在顯著位置。

題名是以姓氏家族的名望為排列順序,到了辛南容,人們都不知道此人是誰,談元茂便擱筆問道:「請辛先生談談你家族的名望。」

辛南容此時恰在別處,柳宗元道:「他是東海人。」

談元茂問:「你怎麼知道?」

柳宗元道:「東海之大,無所不容。」

即刻辛南容到來,人們問他的族望,他說:「我是渤海人。」

眾人一大笑。

慈恩塔題名一事,起於張莒,那天,他們同科中試的人本來是一起到寺中閒遊的,後來他便在塔上題寫上中選人的名字,自此,人們便以此為先例延續下來。

陸 暢

唐陸暢,雲一陽一公出降都尉劉氏,朝士舉為儐相。

內人以陸吳音。

才思敏捷,凡所調戲,應對如流。

復以詩嘲之,陸亦酬和。

六宮大喜。

凡十餘篇。

嬪娥皆諷誦之。

例外,別賜宮錦十段,楞伽瓶唾盂,以賞之。

內人詩云:「十二層樓倚碧空,鳳鸞相對立梧桐。

雙成走報監門衛,莫使吳歈入漢宮。」

或為內學宋若蘭、若昭姊妹所作。

陸酬曰:「粉面仙郎選聖朝,偶逢秦女學吹一簫。

須教翡翠聞王母,不奈烏鳶噪鵲橋。」

(出《雲溪友議》)

唐朝人陸暢,雲一陽一公主嫁給都尉劉氏時,朝官們舉薦他為儀式的贊禮人。

宮女們因為覺得陸暢操吳音,才思敏捷,都願跟他開玩笑,他都應對如流。

再以詩嘲諷他,陸暢也以諷刺詩酬和,六宮大為歡喜。

他所寫的十幾首詩,嬪娥們都能背誦。

作為破例,宮中人分別賞與他宮錦十塊,楞伽瓶痰盂一個,以表示對他的讚揚。

宮娥中有人寫詩道:「十二層樓倚碧空,鳳鸞相對立梧桐。

雙成走報監門衛,莫使吳歈(吳地的歌曲)入漢宮。」

有人說這是宮中才女宋若蘭、宋若昭所作。

陸暢和詩道:「粉面仙郎(仙女)選聖朝,偶逢秦女學吹一簫(意為想結婚,出自秦穆公女弄玉喜好吹一簫之典故)。

須教翡翠(鳥名)聞王母,不奈烏鳶噪鵲橋。」

平 曾

唐平曾恃才傲物,多犯諱忌。

僕射薛平出鎮浙西,投謁,禮遇稍薄。

乃留詩以諷曰:「梯山航海幾崎嶇,來謁金陵薛大夫。

髭發豎時趨劍戟,衣冠儼處拜冰壺。

誠知兩軸非珠玉,深愧三縑卹旅途。

今日楚一江一 風正好,不須回首望句吳。」

薛聞之,遣吏追還,縻留數日。

又獻《縶白馬》詩曰:「白馬披鬃練一一團一 ,今朝被絆欲行難。

雪中放出空尋跡,月下牽來只見鞍。

向北長鳴天外遠,臨風斜鞚耳邊寒。

自知毛骨還應異,更請孫一陽一仔細看。」

薛睹詩曰:「若不留絆行軒,那得觀其毛骨。」

遂殊禮待之。

後游蜀,謁少師李固言。

時幕客皆名士,曾每與諸客評論,言笑彌日,侍於李側。

輕忽無所畏,遂獻《雪山賦》云:「雪山雖茲潔白之狀,疊嶂攢峰,夏日清寒,而無草木華茂,為人采掇。」

以李罕作文章,發於專經也。

李覽賦,命推出。

不逾旬,貢《魚候鮧魚賦》,言「此魚觸物而怒,翻身上波,為鴟鳶所獲,奈魴鱮何?」

李覽賦笑曰:「昔趙元淑之狂簡,袁彥伯之機捷,無以過焉。」

然愛其文彩。

投贄者無出於曾,雖有忤,不至深罪。

又作《潼關賦》,刺中朝,「此關倚太華,瞰黃河。

雖來往攸同,而歎有異也。」

(出《雲溪友議》)

唐朝人平曾,依仗自己有才能而目空一切,因而常常犯忌諱。

當時僕射(官名,相當於宰相)薛平被派出去鎮守浙西,平曾前往拜見,因禮遇稍稍薄了些,便留下一首詩諷刺道:「攀過大山渡過大海道路有多崎嶇啊,我是懷著真誠的心來到金陵拜見薛大夫的,當我來拜你的時候,你的怒發幾乎像劍戟,你的衣帽極整齊,儼如冰壺。

我知道自己帶來的兩軸字畫不值錢,也深愧還有一點東西,只因擔憂旅途的花費而未留下。

今日楚一江一 風順正好揚帆,那裡已沒有什麼可逗留也不必回頭去望了。」

薛平聽說此事之後,立刻派人去把他追回。

挽留數日,又贈一首《縶白馬》詩。

「白馬的披鬃像一一團一 潔白的素練,今天要絆留你,想要走是很難的。

這匹白馬如果是在雪天把它放出,你是別想找到的,如果是在月夜,也只能看到它的鞍子。

這馬一聲長鳴便會向北一瀉千里,跑起來會使你感到寒風刺耳的。

我自知待你應與眾不同,那就再請你仔細看看了。」

薛平看著詩對平曾道:「如果不是把你留下來,哪裡能一睹你的風骨啊。」

於是以厚禮相待他。

後來平曾又到蜀地遊歷,去拜見了少師李固言。

當時李固言門下的幕客都是名流,平曾常常與他縱談論辯,談笑終日,陪伴於李固言左右,隨隨便便毫無畏懼,因而寫了一篇《雪山賦》獻上,賦中寫道:「雪山雖生得潔白之狀,重巒疊嶂,夏天很清涼,可是沒有繁茂的花草供人採取。」

李固言很少寫文章。

起初是研究儒學的。

他看過這篇賦之後,命人將平曾趕出去。

沒過十天,又獻來一篇《魚候鮧魚賦》,說這魚觸動到東西而大怒,搖身游上海面,結果被鷂鷹捉獲,這你能把魴鱮怎麼樣呢?李固言看過後笑道:「過去象趙元淑那麼樣的狂傲,袁彥伯那麼樣的機敏,也沒有超過他啊。」

但是他很愛惜他的文彩,前來投靠拜謁的還沒有超過他的,雖然他多有冒犯,但並未很深地怪罪他,後來平曾又寫過一篇潼關賦,是來指責他的:「潼關上倚太華山,下可俯瞰黃河。

雖都是從這裡過往,可相待還是各有不同的。」

僧靈徹

唐一江一 西帥韋丹,與東林僧靈徹,忘形之契,篇什唱和,月四五焉。

序曰:「徹公近以匡廬七詠見寄,及吟詠之,皆麗絕於文圃也(即蓮花峰、石鏡、虎跑泉、聰明水、白鹿洞、鐵虹橋、康王廟,為七詠)。

此七詠(詠字原空缺。

據明抄本補)者,俾予益發歸歟之興。

且芳時勝侶上游,於三二道人,必當攀躋千仞之峰,觀九一江一 之水。

(水字原空缺,據明抄本補)是時也,飄然而去,不希京口之顧;默然而游,不假東門而送。

天地為一朝,萬物任陶鑄。

夫二林翼翼,松徑幽邃,則何必措足於丹霄,馳心於太古矣。

偶為《思歸絕句》詩一首,以寄上人,法友幸先達其深趣矣。」

詩云:「王事紛紛無暇日,浮生冉冉只如雲。

已為平子歸休計,五老巖前必共聞。」

徹酬曰:「年老身閒無外事,麻衣草座亦容身。

相逢盡道休官去,林下何曾見一人。」

(出《雲溪友議》)

唐朝的一江一 西帥韋丹,與東林的和尚靈徹有著極深厚的友情,經常以詩唱和,每月都有四五次。

韋丹在一篇詩評中寫道:「徹公近日把他們匡廬七詠寄於我,吟詠之後,深感其秀麗多彩,是文苑中從未見過的。

讀過這七詠,使我更加產生回歸之意。

當芳草爭春之時,與朋友一起上廬山,再邀上三兩個道人,一定會攀登上那高聳的峰顛,觀賞那煙波浩渺的九一江一 水。

這時候,再飄然而去,不願多看一眼京口,只是默默地游賞,也不想穿東門而讓人相送,天地為一統,萬物任逍遙。

兩側的樹枝掩映,松林間的小路深幽,這還何必再踏足於天上,心馳於太古呢?偶有所得,寫「思歸」絕句一首,寄於友人,法友將有幸提早知道它的深妙意趣。

詩寫道:「官一場中雜事紛紜,沒有一個閒暇的日子,像浮游的生物一樣隨著水流慢慢地飄動,又像是飄浮的雲彩。

已經打算好了要退休回去當平民的計劃,等我到了廬山的五老峰前你就會聽說的。」

僧靈徹酬答道:「年老無事自然天天閒著,舊衣草座也生活得很好。

每次相見都講要卸職休官的事,可是至今也沒在山野的樹林下見到你。」

蘇 芸

嶺表多假吏,而里巷目為使君,而貧窶徒行者甚眾。

元和中,進士蘇芸南地淹游,嘗有詩云:「郭裡多榕樹,街中足使君。」

嶺南之地有很多偽裝的假官,百姓們都把他們看做了真使官,因為那地方貧困的行人到處都有。

唐元和年間,進士蘇芸到嶺南去遊歷好長一段時間,他的詩中曾寫道:「城裡有很多的榕樹,街中有很多的使官。」

李 寰

唐李寰鎮晉州,表兄武恭性誕妄。

又稱好道,及蓄古物,遇寰生日。

無餉遺,乃箱擎一故皂襖與寰,云:「此是李令公收復京師時所服,願尚書功業,一似西平。」

寰謝之。

後聞知恭生日,箱擎一破弊帕頭餉恭曰:「知兄深慕高真,求得一洪崖先生初得仙時帕頭,願兄得道如洪崖。」

賓僚無不大笑。

(出《因話錄》)

唐朝時李寰鎮守晉州。

他的表兄武恭性情很怪誕,自稱喜好道教,願意收藏古物。

遇到李寰過生日,他沒禮物相送,便用箱子端著一件破舊的黑棉襖送給李寰,說:「這是李令公當年收復京城時穿過的,我送與你,是希望你的功業像當年平息戰亂一樣顯赫。」

李寰對他表示感謝。

後來李寰也聽說了武恭的生日,便用箱子端了一條破頭巾送給他,說:「知道兄長深深仰慕高真,因而求得一條洪崖先生當初成仙得道時用的頭巾,希望兄長能像洪崖一樣成仙得道。」

賓客們無不大笑。

王 璠

唐王璠,自河南尹拜右丞。

除書才到,少尹侯繼有宴,以書邀之。

王判書後云:「新命雖聞,舊銜尚在。

遽為招命。

堪入笑林。」

中京(《玉泉子》中京作「洛中」)以為語柄。

故事:少尹與大尹,游宴禮隔,雖除官,亦須候止敕也。

(出《因話錄》)

唐朝時王璠由河南尹遷授尚書省右丞,任命書剛到,少尹侯繼便要設宴請客,他寫了一封書信邀請王璠。

王璠看過信道:「新任命的事僅是剛剛聽說,原來的官銜還在麼,送信的只是打個招呼,真可以載入笑林了。」

京城的人都把此事當做話柄。

按當時慣例,小尹和大尹,在一般交往的宴席上,必須以禮相隔,即使拜了新官,也要等接到敕令才可同席。」

韋 蟾

韋蟾左丞至長樂驛,見李瑒給事題名,走筆書其側曰:「渭水秦山照眼明,希仁何事寡詩情。

只因學得虞姬婿,書字才能記姓名。」

(出《摭言》)

左丞韋蟾來到長樂驛,看到那裡有給事李瑒的題名,便提筆在旁邊題一首詩:「渭水秦山這樣明媚秀麗的河山展現在你的眼前,可你為什麼這樣缺少詩情畫意。

可見你是學得了只為沽名釣譽的楚霸王,所以寫字才只是寫自己的姓名。」

封抱一

唐封抱一任櫟一陽一尉,有客過之。

既短,又患眼及鼻塞。

抱一用《千字文》語作嘲之。

詩曰:「面作天地玄,鼻有雁門紫,既無左達承,何勞罔談彼。」

(出《啟顏錄》)

唐朝時,封抱一任櫟一陽一縣尉。

有個客人來拜訪他,那人個子很矮,又患有眼疾,鼻子也不通氣。

他使用《千字文》語諷刺那個人,其中有詩寫道:「臉面和天地一般難連接,鼻子象雁門一樣難通信息,既是沒有可接達承接的,還好說什麼呢?」

崔 涯

唐崔涯,吳楚狂士也,與張祜齊名。

每題詩於倡肆,無不誦之於衢路。

譽之則車馬繼來,毀之則杯盤失措。

嘗嘲一妓曰:「雖得蘇方木,猶貪玳瑁皮。

懷胎十個月,生下崑崙兒。」

又「布袍披襖火燒氈,紙補箜篌麻接弦。

更著一雙皮屐子,紇梯紇榻出門前。」

又嘲李端端:黃昏不語不知行,鼻似煙窗耳似鐺。

獨把象牙梳插鬢,崑崙山上月初生。」

端端得詩,憂心如病。

使院飲回。

遙見二子,躡屐而行,乃道傍再拜,兢惕曰:「端端只候三郎六郎,伏望哀之。」

乃重贈一絕句以飾之云:「覓得黃騮鞁繡鞍,善和坊裡取端端。

揚州近日渾成差,一朵能行白牡丹。」

於是豪富之士,復臻其門。

或戲之曰:「李家娘子,才出墨池,便登雪嶺,何為一日黑白不均?」

紅樓以為倡樂,無不畏其嘲謔也。

祜、涯久在維揚,天下晏清,篇詞縱逸,貴達欽憚,呼吸風生。

(出《雲溪友議》)

唐代的崔涯,是吳楚之地的狂人,與張祜齊名。

常常題詩於妓一院,每一首詩寫成之後,無不在大街上傳誦的。

受到人們稱讚時,便乘上車馬歡奔而去;遭到人們批評時,就會發火而弄得杯盤狼藉。

曾嘲弄一個妓女說:「雖然得到了蘇方木,還貪圖玳瑁皮。

懷胎十個月,生下個崑崙兒。」

又諷刺道:「穿著布袍披著小襖鋪著紅氈,用的是用紙補過用麻繩接弦的箜篌(樂器),腳登一雙皮拖鞋,咯登咯登地走出門來。」

又嘲弄李端端道:「晚上不喊叫不會走路,鼻子像個煙筒耳朵像兩個鈴鐺。

唯獨你把一隻象牙梳子插於鬢角,真好像崑崙山裡剛生出的月亮。」

李端端得到這首詩後,心中憂鬱得像得了病一樣。

有一次她到妓一院外邊飲酒回來,很遠看見有兩個男人過來,她便躡手躡腳地走起路來,並在道旁一拜再拜,小心謹慎地說道:「端端在這裡恭候二位了,希望能可憐同情她。

於是崔涯又贈與她一首絕句,對她誇飾一番:』如果你是一隻好馬想要找到好鞍,那就請到善和坊裡去找端端。

揚州城裡近來的渾家都很差勁,只有一朵可人,她簡直就是一朵白牡丹。」

於是那些富豪闊少又重新找上門來。

有人戲言道:「李家娘子,才出墨池,便又登上雪嶺,為什麼一天之內如此黑白不均啊?」

紅樓都是經營娼樂的,沒有一家不怕崔涯題詩嘲謔的。

張祜、崔涯久住揚州,當時天下太平,詩篇寫得恣縱放蕩,那些顯達富豪都很欽服懼怕他們,他們要喘口氣都覺得像是要颳大風。

李宣古

唐澧州宴,酒糾崔雲娘形貌瘦瘠,每戲調,舉罰眾賓,兼恃歌聲,自以為郢人之妙。

李宣古當筵一詠,遂至箝口。

詩曰:「何事最堪悲,雲娘只首奇。

瘦拳拋令急,長嘴出歌遲。

只見肩侵鬢,唯憂骨透皮。

不須當戶立,頭上有鍾馗。」

(出《雲溪友議》)

唐代時,澧州這個地方的人常有聚宴。

有一個酒家的女招待崔雲娘本來長得瘦骨露相,可每次戲鬧,總要罰大家都得喝酒,加上她會唱歌,自以為是澧州這地方最美妙的人了。

有一回李宣古在宴席上詠詩一首,竟使她當場張口結舌。

詩詠道:「什麼事最可悲?雲娘的腦袋就夠奇的了。

一精一瘦的拳頭猜酒令的時候出拳倒挺快,長長的大嘴一唱曲卻很遲緩。

只見她腦袋下陷,兩肩都快挨著耳鬢了,更擔心她的骨頭會透過肉皮。

用不著她站在屋子中間,她那鍾馗一樣的尊容就足以把人嚇跑了。」

杜 牧

唐杜牧罷宣州幕,經陝,有酒糾,肥碩而詞讋,牧贈詩云:「盤古當時有遠孫,尚令今日逞家門。

一車白土將泥項,十幅紅旗補破褌。

尾官寺裡逢行跡,華岳山前見掌痕。

不須啼哭愁難嫁,待與將書問岳(明抄本問岳作報樂。

雲溪友議同。

)神。」

(出《雲溪友議》)

唐朝的杜牧辭去宣州幕職,路經陝西時,在酒店裡看見一個女招待胖而又害怕講話,他便贈詩道:「當年的盤古有後人,讓她在今天還要顯示其家門。

她把一車白土都塗抹在脖子上,把十幅紅色旗布補在破褲子上。

尾官寺裡能遇到她的行跡,華岳山前可以見到她的雙掌。

不必哭哭啼啼地發愁嫁不出去,只要你寫封信問問山神就行了。」

陸巖夢

唐陸巖夢,桂州筵上贈一胡一 子女詩云:「自道風一流 不可攀,那堪蹙額更頹顏。

眼睛深卻湘一江一 水,鼻孔高於華岳山。

舞態固難居掌上,歌聲應不繞樑間,孟一陽一死後欲千載,猶有佳人覓往還。」

(出《雲溪友議》)

唐代人陸巖夢,在桂州的一次宴席上曾贈送一個一胡一 人的女兒一首詩,那詩寫道:「自歎談不上什麼風一流 ,又哪裡忍受得了她皺額時顯露出更加衰敗的容顏?眼睛如湘一江一 一樣深陷下去,鼻子比華岳山還要高。

舞態的笨重固然很難登於手掌,而那沙啞的歌聲就更不能在屋子裡環繞了。

孟一陽一死去快有上千年了,至今還有人在追尋著,夢想重現她的藝術風采。」

李 遠

唐進士曹唐《遊仙詩》,才情縹緲,岳一陽一守李遠每吟其詩而思其人。

一日,曹往謁之,李倒屣而迎。

曹儀質充偉,李戲之曰:「昔者未見標儀,將謂可乘鸞鶴。

此際拜見,安知壯水牛亦恐不勝其載!」時人聞而笑之。

世謂渾詩遠賦,不如不作。

非言其無才藻,鄙其無教化也。

(出《北夢瑣言》)

唐朝的進士曹唐《遊仙詩》寫得意味深遠。

岳一陽一太守李遠每每吟他的詩時,便思念起他這個人。

有一天,曹唐去拜見他,李遠竟倒穿著鞋去迎接他。

曹唐的體貌很魁偉,李遠便戲弄他道:「以前未見到你,不知你有如此標緻的儀態,還以為你可以乘鳳凰或黃鶴而來,此時相見,怎知用一頭壯水牛恐怕也難以馱動。」

當時人們聽說這件事後都笑了。

世人都說許渾的詩李遠賦不如不寫了,倒不是說他沒有才華,而是鄙視他沒有修養。

李德裕

唐衛公李德裕,武宗朝為相,勢傾朝野。

及罪譴,為人作詩曰:「蒿棘(棘原作賴,據明抄本改)深春衛國門,九年於此盜乾坤。

兩行密疏傾天下,一夜 一陰一謀達至尊。

目視具僚亡七箸,氣吞同列削寒一溫一 。

當時誰是承恩者,背有餘波達鬼村。」

又云:「勢欲凌雲威觸天,朝輕諸夏力排山。

三年驥尾有人附,一日龍髯無路攀。

畫閣不開梁燕去,朱門罷掃乳鴉還。

千巖萬壑應惆帳,流水斜傾出武關。」

(出《盧氏雜說》)

唐代的衛公李德裕,武宗朝曾做過宰相。

那時他的權勢貫通整個朝野,後獲罪被貶,給人寫詩道:「如今的衛國公門前已長滿了蒿草荊棘了,我在此地居住的九年竟被人指責為竊國大盜。

那人僅僅上疏兩行密奏便使天下傾斜,一夜 間一陰一謀得逞便爬上了最高的地位。

眼看當年的同僚們一個個都失去了權柄,而那人卻氣吞當朝而掌握著天下的冷與暖。

誰是當時得到恩惠的人?他在暗中餘威至今還能達到一陰一間。」

又寫道:「他們氣勢直上雲霄,威風都要觸到天了,他輕視朝廷,更不把華夏放在眼裡,以為自己有排山倒海的威力。

去依附馬尾的大有人在,而真正想輔佐皇上的卻無路可往。

閣樓的大門不打開,燕子只好飛走;門前不清掃只有乳鴉還會回來。

這千座大山萬道深溝橫在前面也只有惆帳了,這濁水都是因武關的傾斜而流出來的。」

薛昭緯

唐薛保遜,大中朝,尤肆輕佻,因之侵侮諸叔,故自起居舍人貶澧州司馬。

子昭緯,頗有父風,嘗任祠部員外。

時李系任禮部員外,王蕘任主客員外。

正旦立仗班退,昭緯朗吟曰:「左金烏而右玉兔,天子旌旗。」

蕘遽請其下句,應聲答曰:「上李系而下王蕘,小人行綴。」

聞者靡不大哂。

天復中,自台丞累貶登州司馬。

中書舍人顏蕘當制,略曰:「凌轢諸父,代嗣其凶。」

(出《摭言》)

唐代的薛保遜,宣宗時期,因他性情輕佻而欺辱朝中各位長輩,所以從起居舍人貶為澧州司馬。

他兒子薛昭緯,也頗具父親作風,曾任祠部司員外,當時李系任禮部的禮部司員外。

王蕘任主客司員外。

正月初一朝拜班退後,薛昭緯大聲吟道:「左邊站的是日旗而右邊站的是月旗,天子旌旗。」

王蕘請他說出下句,他隨即說道:「上面是李系而下面是王蕘,小人已經成串了。」

聽到的人無不大笑。

到昭宗天復年間時,他已從台丞屢屢貶為登州司馬。

中書舍人顏蕘為皇上起草的命令,其中主要講到:「凌辱朝中各位父輩,一代比一代厲害。」

崔慎猷

唐自大中洎鹹通,白敏中入相,次畢諴、曹確、羅劭,權使相,繼升巖廊,宰相崔慎猷曰:「可以歸矣,近日中書,儘是蕃人。」

蓋以畢、白、曹、羅為蕃姓也。

始蔣伸登庸,西川李景讓覽報狀,歎曰:「不能事斯人也。」

遽托疾離鎮,有詩云:「成都十萬戶,拋若一鴻毛。」

亦同慎猷之誚也。

大夫趙崇卒,侍郎吳雄歎曰:「本以畢白待之,何乃乖於所望!」惜(惜字原缺,據許本補)其不大拜,而亦譏當時也。

(出《北夢瑣言》)

唐朝從大中年到鹹通年,先是白敏中被授以宰相,接著畢諴、曹確、羅劭也被授以使相(宰相頭銜,但本人出使外地),他們相繼遷升而可進入巖廊。

宰相崔慎猷說道:「可以歸為一類了,近來擔任中書令的人,都是蕃邦的人,因為這畢、白、曹、羅都是蕃人的姓氏。」

當初蔣伸派往西川任職的時候,李景讓看過通報的狀文後感歎道:「我不能給這個人做事。」

於是立即托病離開幕府。

當時有詩寫道:「成都十萬戶(言西川節度使權勢極大),走了一個李景讓只不過是扔掉一根鴻毛而已。」

這件事與崔慎猷所諷刺的是一個意思。

大夫趙崇死了,侍郎吳雄歎道:「本來應當像對待畢、白那樣對待他的,何況與他的聲望相違背。」

不要怪他不行大禮,他也是在譏諷官一場的現實。

鄭 薰

唐顏摽,鹹通中,鄭薰下狀元及第。

先是徐寇作亂,薰志在激勸勳烈,謂摽魯公之後,故擢之首科。

既而問及廟院。

摽曰:「摽寒素,京國無廟院。」

薰始大悟,塞默久之。

時有無名子嘲曰:「主司頭腦大冬烘,錯認顏摽作魯公。」

(出《摭言》)

唐朝的顏摽,鹹通年間,是由鄭薰告訴他考中狀元的。

在這之前,遇上徐州的藩鎮作亂的事,鄭薰勉勵人們去建功立業,鄭薰把他當作了魯國公的後代,所以把顏摽選拔為首科。

過了不久,鄭薰又問到顏摽的家廟在何處。

顏摽道:「我家中貧寒,京城裡沒有廟院。」

鄭薰此時才醒悟,自己認錯了人。

當時有無名氏寫詩道:「主考官的腦袋純屬一個大冬烘,錯把顏摽認作魯公。」

唐五經

唐鹹通中,荊州書生號「唐五經」,學識一精一博,實曰鴻儒,旨趣甚高,人所師仰。

聚徒五百,以束修自給。

優遊卒歲,有西河、濟南之風,幕僚多與之遊。

常謂人曰:「不肖子弟有三變,第一變為蝗蟲,謂鬻莊而食也。

第二變為蠹魚,謂鬻書而食也。

第三變為大蟲,謂賣一奴一婢而食也。」

三食之輩,何代無之?(出《北夢瑣言》)

唐代鹹通年,荊州有一位號「唐五經」的書生,學識淵博一精一深,實際可以叫做學者。

旨趣高雅,為人們所敬仰,在他門下集聚了五百學生。

他一向嚴於律己並過著自給自足的生活,一年之中總是悠閒自得,大有西河濟南人的風範。

幕僚們都高興與他一起去遊歷。

他常對人講:「不肖子弟有三種變化:第一種變為蝗蟲,可稱之為賣了莊稼而吃喝掉;第二種變作蛀蟲,是說把書籍賣了而吃喝掉;第三種變成大蟲(老虎),把婢一奴一賣了而吃喝掉。

這三種吃喝的人,哪一個朝代沒有?

青龍寺客

唐乾符末,有客寓止廣陵開元寺。

因文會話云:頃在京寄青龍寺日,有客嘗訪知事僧,屬其忽遽,不暇留連。

翌日至,又遇要地朝客。

後時復來,亦阻他事,頗有怒色,題其門而去曰:「龕龍去東海,時日隱西斜。

敬文今不在,碎石入流沙。」

僧皆不能詳。

(詳字原缺,據明抄本補)有沙彌頗解,眾問其由,曰:「龕龍去,有合字存焉;時日隱,有寺字焉;敬文不在,有苟字焉;碎石入沙,有卒字焉。

此不遜之言,辱我曹矣。」

僧大悟追訪,沓無跡矣。

客究沙彌,乃懿皇朝雲皓供奉也。

(出《桂苑叢譚》)

唐朝乾符年末,有一位客人暫住於廣陵的開元寺。

因舉行文會講故事說了這樣一件事:有位客人剛剛到了京城的青龍寺,要拜訪寺中的住持,可是正遇上別人正在訪他,那客人曾囑那位住持和尚要抓緊些,因為他沒有更多的時間在這裡逗留。

第二天那客人又去拜訪,可是又遇上重要地方的客人來見住持。

後來那客人又來過,也都由於住持因有其他事情而不能晤談,那官人很不高興,於是將留言題於住持的門上而去。

那留言寫道:「龕龍去東海,時日隱西歸,敬文今不在,碎石入流沙。」

和尚們都不明白是什麼意思,有一個小和尚卻非常瞭解其中的奧妙。

大家問他是什麼意思,他說:「龕龍去了,還有合字存;時(繁體字作時)日隱,還留下了寺字;敬文不在,還有苟字;碎石入沙,還有個卒字。

合在一起是『合寺苟卒』,這是很不好聽的話,是在侮辱我們。」

住持和尚明白後去追尋那個客人,那人早已走得無影無蹤。

寄住開元寺的客人曾追問一個小和尚,這才知道他原來是宮廷中的雲皓供奉。

羅 隱

唐裴筠婚簫遘女,問名未兒,便擢進士第。

羅隱以一絕刺之,略曰:「細看月輪還有意,信知青桂近姮娥。」

(出《摭言》)

唐朝時,裴筠與簫遘的女兒訂婚,在問過女方名字和生辰八字不久,便中了進士。

羅隱寫了一首絕句譏刺他,其中寫道:「仔細看看那圓月(暗指婚姻)還是有情意的,更叫人相信青桂是靠近嫦娥的(暗指靠裙帶關係)。」

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化