太平廣記
卷第二百六十七 酷暴一
卷第二百六十七酷暴一
麻秋 宋幼帝 高洋 南一陽一王 朱粲 陳承親 薛震 陳元光 獨孤莊 索元禮 羅織人元楷 武承嗣 張易之兄弟 郝象賢 周興 侯思止 來俊臣
麻 秋
後趙石勒將麻秋者,大原一胡一 人也,植性虓險鴆毒。
有兒啼,母輒恐之麻一胡一 來,啼聲絕。
至今以為故事。
(出《朝野僉載》)
後趙朝石勒手下的將領麻秋,是駐守太原的一胡一 人(古時對北方少數民族的稱謂),此人性情殘暴一陰一險而又毒辣。
如果有孩子哭,母親就嚇唬說麻一胡一 來了,哭聲立刻就止住了。
至今還作為故事在流傳。
宋幼帝
明帝崩,昱嗣位,是為幼帝。
幼帝狂暴,恣行誅戮,出入無度。
從者並執鋌、矛、錐、鋸自隨,有忤意,擊腦椎一陰一,刺心剖腹之誅,日有數十。
孝武帝二十八子,明帝殺其十六,余皆帝殺之,子孫無在朝者。
(出《談藪》)
南北朝時,宋明帝死去,劉昱繼位,這就是幼帝。
幼帝性情狂暴,恣意殺人,出入無常。
隨從都拿著小矛、錐子、刀鋸等跟在後邊,誰要稍不順他心意,便擊他的腦袋敲他的小便,或刺心剖腹殺了他。
遭他毒打或殺戮的人每天都有幾十個。
孝武帝有二十八個兒子,被明帝殺死十六個,餘下的都被幼帝殺掉了,孝武帝的子孫沒有一個留在朝廷的。
高 洋
北齊高洋,以光武中興為誅劉氏不盡,於是大誅諸元,死者千餘,棄之漳水。
有捕魚者得爪甲,為之元郎魚,(魚原作漁。
據明抄本改。
)人不忍食之。
唯元巒、元長春、元景安,三家免誅。
巒以其女為常山王妃,春、安等以其多力善射故也。
景安兄景皓曰:「寧為玉碎,不作瓦全。」
景安奏其言,帝復殺之。
自是元氏子孫,老幼貴賤無遺矣。
(出《談藪》)
北齊文宣帝高洋,因為光武、中興年間誅殺劉氏家族不盡,於是就大殺元氏各家,共殺死一千多人,都扔進了漳河。
有的捕魚人捕撈到爪甲魚,稱它叫元郎魚,人們都不忍心吃它。
元氏宗族中唯有元巒、元長春、元景安三家免遭屠一殺 。
元巒是因為他女兒做了常山王妃,而元長春、元景安是由於他們力氣大或善於射箭等緣故。
元景安的哥哥元景皓說:「寧為玉碎,不作瓦全。」
元景安竟把此話奏於皇帝,於是高洋再次誅殺元門。
自此元氏家族的子孫,老少貴賤沒有一個留下來的。
南一陽一王
北齊南一陽一王入朝。
上問何以為樂。
王曰:「致蠍最樂。」
遂收蠍,一宿得五斗。
置大浴斛中,令一人脫一衣 而入,被蠍所蜇,宛轉號叫,苦痛不可言。
食頃而死,帝與王看之極喜。
(出《朝野僉載》)
北宋時南一陽一王到朝廷去。
皇帝問他什麼事可以作樂。
南一陽一王說:「把人扔到蠍子堆裡最有樂趣。」
於是皇帝下令收集蠍子,一夜 之間便得到五斗。
他們把這些蠍子倒進一個大浴盆似的容器裡,再命令一人脫去衣服跳進去,那人被蠍子所蜇,輾轉號叫,痛苦得難以用語言形容。
一頓飯的工夫,那人死了,而皇帝與南一陽一王卻看得極為開心。
朱 粲
隋末荒亂,狂賊朱粲起於襄、一鄧一 間。
歲饑,米斛萬錢,亦無得處,人民相食。
粲乃驅男女小大,仰一大銅鐘,可二百石,煮人肉以喂賊。
生靈殲於此矣。
(原缺出處,明抄本作出《朝野僉載》)
隋朝末年發生了災荒戰亂,狂盜朱粲也趁機在襄州、一鄧一 州一帶拉起隊伍。
當時正是災年,一斛米要一萬錢,可是也沒有地方能買到,百姓甚至開始吃人肉。
朱粲於是驅趕來一群男女老少,把一口大銅鐘掀翻過來,那鍾足可容下二百石糧食,然後煮人肉餵養他的強徒。
百姓生靈竟然這樣被消滅了。
陳承親
周恩州刺史陳承親,嶺南大首領也,專使子弟兵劫一江一 。
有一縣令從安南來,承親憑買二婢,令有難色。
承親每日重設邀屈,甚慇勤。
送別一江一 亭,即遣子弟兵從後劫殺,盡取財務,將其妻及女至州。
妻叩頭求作婢,不許,亦縊殺之,取其女。
前後官人家過,承親禮遇厚者,必隨後劫殺,無有免者。
(出《朝野僉載》)
周朝(武則天朝)時,恩州刺史陳承親。
其實是嶺南的一個大強盜首領,專門派遣子弟兵在一江一 上搶劫。
有一個縣令從安南路經這裡,陳承親要買他兩個婢女,縣令表現出很勉強不情願的意思。
陳承親每天都設盛宴邀請他來參加,招待十分慇勤。
縣令離去時還送別於一江一 亭,但隨即便派子弟兵從後面追上去劫殺。
搶走了所有財物,並將縣令的妻子和女兒搶進官署。
縣令的妻子給他磕頭央求願做他的婢女,陳承親不准許,用繩子勒死她,只留下縣令的女兒。
嶺前嶺後如有當官的人家路過這裡,凡是陳承親以禮厚待的人,必然都隨後就劫殺,沒有一個倖免的。
薛 震
周杭州臨安尉薛震好食人肉。
有債主及一奴一詣臨安,於客舍,遂飲之醉。
殺而臠之,以水銀和煎,並骨消盡。
後又欲食其婦,婦覺而遁。
縣令詰得其情,申州,錄事奏,奉敕杖殺之。
(出《朝野僉載》)
周朝(武則天朝)杭州臨安縣尉薛震喜好吃人肉。
有一個債主帶著他的僕人到臨安來。
在客棧裡,喝酒喝醉了,薛震便將此人殺死並切成肉塊,然後灑上水銀進行煎燉,連骨頭一齊消失。
後來又想要吃那個人的媳婦,那女人覺察後逃走了。
縣令追問清楚此事的情況後,便上報給州里,州錄事再上報給皇帝,奉皇帝的命令將薛震用杖打死。
陳元光
周嶺南首陳元光設客,令一袍褲行酒。
光怒,令曳出,遂殺之。
須臾爛煮,以食諸客。
後呈其二手,客懼,攫喉而吐。
(出《摭言》。
明抄本作出《朝野僉載》)
周朝(武則天朝)嶺南一帶的首領陳元光設宴待客,讓一個褲褲子弟為大家斟酒勸飲,陳元光因對他某一事不滿而大怒,立刻命令把他拉出去,竟然把他殺掉。
不一會兒便把他煮得爛熟,用來給各位客人吃。
後來突然出現了那個人的兩隻手。
客人們大驚,紛紛用手去摳自己的嗓子把肉嘔吐出來。
獨狐莊
周瀛州刺史獨孤莊酷虐,有賊問不承,莊引前曰:「若健兒,一一具吐,放汝。」
遂還巾帶。
賊並吐之。
諸官以為必放。
頃莊曰:「將我作具來。」
乃一鐵鉤,長尺餘,甚銛利,以繩掛於樹間。
謂賊曰:「汝不聞健兒鉤下死。」
令以胲鉤之,遣壯士掣其繩,則鉤出於腦矣。
謂司法曰:「此法何如?」
答曰:「弔民代罪,深得共宜。」
莊大笑。
後莊左降施州刺史,染病,唯憶人肉。
部下有一奴一婢死者,遣人割肋下肉食之。
歲余卒。
(出《朝野僉載》)
周朝(武則天朝)瀛州刺史獨孤莊極為殘暴,有個盜賊在審問的時候不肯認罪,獨孤莊叫人把盜賊領到他這兒來,說:「你要是個壯士,就一一全都說出來,我就放了你。」
於是歸還給他頭巾和衣帶,盜賊便全部坦白了,官員們都以為一定會釋放他。
少頃獨孤莊又道:「把我的用具拿來。」
這是一個鐵鉤子,有一尺多長,非常鋒利。
他用一條繩子把鐵鉤子掛在樹枝上。
對盜賊說:「你聽說過沒有壯士鉤下死吧?」
於是叫人用鐵鉤子鉤住那盜賊的下巴頦,派一壯漢去拉繩子的另一頭,鐵鉤便立即從盜賊的腦頂穿出來。
獨孤莊對州司法說:「這刑法怎麼樣?」
州司法笑道:「吊起來懲治罪犯,再合適不過了。」
獨孤莊一聽大笑。
後來獨孤莊被降職為施州刺史,當他得了病時,唯一思念的是人肉。
他的部下有一奴一婢死了,就派人去割死者肋下肉來吃。
一年後死去。
索元禮
周推事使索元禮,時人號為索使。
訊囚作鐵籠頭,觺(呼角反)其頭,仍加楔焉,多至腦裂髓出。
又為鳳曬翅、彌猴鑽火等,以椽關手足而轉之。
並研(研原作所,據明抄本改)骨至碎。
又懸囚於梁下,以石縋頭。
其酷法如此。
元禮故一胡一 人,薛師之假父,後坐髒賄,流死嶺南。
(出《朝野僉載》)
周朝(武則天朝)時,有個推事叫索元禮,當時人們都叫他索使,他為了審訊囚犯便做了個鐵籠頭,把它戴在囚犯的頭上,然後再往裡加楔子,大多數人都被夾裂腦袋而冒出腦漿。
還有鳳曬翅、彌猴鑽火等刑法。
彌猴鑽火就是把一根椽木綁在囚犯的手腳上,然後推著椽木轉圈,直到把那人的骨頭磨碎。
他還把囚犯吊在房樑上,再用繩子綁一塊大石頭縋在囚犯的頭上。
他的酷刑全都是如此。
索元禮原來是一胡一 人,是薛師的義父。
後來因犯有貪一污受賄罪被流放嶺南,並死在那裡。
羅織人
周來俊臣羅織人罪,皆先進狀,敕依奏,即籍沒。
徐有功出死囚,亦先進狀,某人罪合免,敕依,然後斷雪。
有功好出罪,皆先奉進止,非是自專。
張湯探人主之情,蓋為此也。
(出《談藪》,明抄本作出《朝野僉載》)
周朝(武則天朝)時,來俊臣專幹虛構人家的罪名進行陷害人的事。
他都是先寫好文狀上奏皇帝。
皇帝下詔准奏後,便去沒收人家的財產。
徐有功為人解除死罪,也是先上奏皇帝,說明某人應該免除死罪,皇帝准奏,然後再裁斷為他昭雪洗冤。
有功勞的人好免罪,也都是用先上奏皇帝來決定處分的辦法,並不是自己獨斷專行。
張湯去探望感謝天子恩情,就是因為這事。
元 楷
唐羽林將元楷,三代告密得官。
男彥瑋,告劉城之破家,彥瑋處侍御。
先天(先天二字原空缺,據朝野僉載補)二年,七月三日,楷以反逆誅,家口配嶺南。
所謂積惡之家,必有餘殃也。
(出《朝野僉載》)
唐朝的羽林將軍元楷,三代人都是靠告密而得官的。
他的兒子元彥瑋,密告劉城之並使他家破人亡,而彥瑋卻因此得到侍御史之官。
先天二年七月三日,元楷以反判之罪被殺,全家人被發配嶺南。
這就是人們所說的「積惡之家,必有餘殃」。
武承嗣
周補闕喬知之有婢碧玉姝艷,能歌舞,有文章。
知之特幸,為之不婚。
偽魏王武承嗣暫借教姬人妝梳。
納之,更不放還。
知之乃作《綠珠怨》以寄之焉。
其詞曰:「石家金谷重新聲,明珠十斛買娉婷。
此日可憐偏自許,此時歌舞得人情。
君家閨閣不曾觀,好將歌舞借人看。
意氣雄豪非分理,驕矜勢力橫相干。
辭君去君終不忍,徒勞掩袂傷鉛粉。
百年離恨在高樓,一代容顏為君盡。」
碧玉得詩,飲泣不食三日,投井而死。
承嗣出其一屍一,於裙帶上得詩。
大怒,乃諷羅織人告之。
遂斬知之於南市,破家籍沒。
(出《朝野僉載》)
周朝(武則天朝)補闕喬知之的婢女碧玉生得嬌艷美麗,並且能歌善舞,又會寫文章,喬知之特別一寵一 愛。
為此他沒有婚娶。
魏王武承嗣要暫時借她去教他的姬妾們梳妝,去了之後便被納為妾,再也不放她回來了。
喬知之於是寫了首詩《綠珠怨》寄給碧玉,詩寫道:「石家金谷重新聲,明珠十斛買娉婷。
此日可憐偏自許,此時歌舞得人情。
君家閨閣不曾觀,好將歌舞借人看。
意氣雄豪非分理,驕矜勢力橫相干。
辭君去君終不忍,徒勞掩袂傷鉛粉。
百年離恨在高樓,一代容顏為君盡。」
碧玉得到詩後,哭了三天不吃飯,投井而死。
武承嗣撈出一屍一體。
在裙帶上得到此詩,大怒,便暗示讓人虛構罪狀控告他,竟然在南市斬殺了喬知之,並沒收了他的全部財產。
張易之兄弟
周張易之為控鶴監,弟昌宗為秘書監,昌儀為洛一陽一令。
競為豪侈。
易之為大鐵籠,置鵝鴨於其內,當中炭火,銅盆貯五味汁。
鵝鴨繞火走,渴即飲汁,火炙痛旋轉,表裡皆熟,毛落盡,肉赤烘烘乃死。
昌宗活系驢子小室內,炭火,置五味汁,如前法。
昌儀取鐵橛釘入地,縛狗四足於橛上,放鷹鷂,活按共肉食,肉盡而狗未死,號叫酸楚,不復忍聽。
易之曾過昌儀,憶馬腸,儀取從騎,破肋取腸,良久方死。
後誅易之、昌宗等,百姓臠割其肉,肥白如豬肪,煎炙而食。
昌儀打雙腳折,抉取心肝而後死。
斬其首送都。
時雲狗馬報。
(出《朝野僉載》)
周朝(武則天朝)時,張易之任控鶴監,他的弟弟昌宗任秘書書監、昌儀任洛一陽一縣令。
他們相互爭比奢侈。
張易之做了一個大鐵籠子,把鵝鴨放在裡邊,在籠子當中燒炭火,又在一個銅盆內倒入五味汁,鵝鴨繞著炭火行走,烤得渴了就去喝五味汁,火烤的痛了自然會在裡面轉圈地跑,這樣不多久表裡都烤熟了,毛也會脫落於盡,直到肉被烤得赤烘烘的才死去。
昌宗是把一頭活驢拴在一個小屋子裡,烘起炭火,再放一盆五味汁,方法與前邊所講的一樣。
昌儀是在地上釘上四個鐵橛子,把狗的四隻爪子綁在橛子上,然後放出鷹鷂,把狗按在下面吃它的活肉,把肉都吃盡了狗還沒死,那狗的號叫聲極為酸楚,讓人再也不忍聽下去。
有一次張易之路過昌儀家,很想吃馬腸,昌儀便牽來手下人的乘騎,破開馬的肋骨取出腸子,過了很長時間馬才死去。
後來易之、昌宗等被誅殺,老百姓把他們的肉切成小塊,那肉又肥又白就像豬的脂肪,被人們煎烤而吃掉。
昌儀是先被打折了兩個腳腕,再摘出他的心肝,之後才死去,然後砍下他的頭送往京都。
當時人們說這是他們殘害那些狗和馬的報應。
郝象賢
郝象賢,處俊孫也。
武後宿怒其祖,戮及其孫。
象賢臨刑。
極罵而死。
自此法司恐是,將殺人,必先以木丸塞口,然後加刑。
(出《談賓錄》)
郝象賢,是郝處俊的孫子。
武則天一向恨怒他的祖父,在懲處郝處俊的時候也邊累到他的孫子。
郝象賢在臨刑時,破口大罵而死。
自此,法司官怕再發生這樣的事,每次在殺人的時候,一定要先用一個木球塞進犯人的嘴裡,然後再行刑。
周 興
周秋官侍郎周興推劾殘忍,法外苦楚,無所不為,時人號「牛頭阿婆」。
百姓怨謗。
興乃榜門判曰:「被造之人,問皆稱枉。
斬決之後,鹹悉無言。」
(出《朝野僉載》)
在武後稱帝的周朝,秋官(刑部)侍郎周興在審訊犯人的時候十分殘忍。
他在刑法之外又施用令犯人痛苦的各種手段,真是無所不用其極。
當時人們稱他為牛頭阿婆。
百姓對他極為怨恨,周興就在他家的門上貼出告示寫道:「所有被審訊過的被告,只要詢問都說冤枉;只有被殺了的人,才全都無話可說。」
侯思止
周侍御史侯思止,醴泉賣餅食人也。
羅告,准例酬五品。
於上前索御史,上曰:「卿不識字。」
對曰:「獬豸豈識字,但為國觸罪人而已。」
遂授之。
凡推勘。
殺戮甚眾,更無餘語。
唯謂囚徒曰:「不用你書言筆語,止還我白司馬。
若不肯來俊,即與你孟青。」
橫遭苦楚,非命者不可勝數。
白司馬者,北邙山白司馬阪也。
來俊者,中丞來俊臣也。
孟青者。
將軍孟青棒也。
後坐私畜錦,朝堂決殺之。
(出《朝野僉載》)
武後稱帝的周朝時,有個侍御史侯思止,他原來是醴泉縣一個賣餅的。
因他羅織罪名對別人進行了誣告,竟依照先例授予他五品官銜。
他曾在皇帝面前請求給他御史之職,皇帝說:「你不認識字。」
侯思止回答說:「獬豸(傳說的一種怪獸,要是兩人打架,它可以識別出哪個是壞人並去頂他)哪裡識字,可是它可以為了國家去用角頂那些罪人。」
於是皇帝授予他御史。
每次審問案子,他都要殺死很多人。
他從來沒有多餘的話,只是對囚徒說:「不用你書言筆語,只還我白司馬!若是不肯來俊,那就給你孟青!」囚徒們個人慘遭痛苦,被他折磨死的不記其數。
所謂白司馬,是洛一陽一附近的北邙山白司馬版(墓地);來俊,是指御史中丞來俊臣(是個極殘忍的人);孟青,是指將軍孟青使用過的木棒(曾用此棒杖殺過人)。
後來因犯下私自積蓄錦緞之罪,朝廷判決他死刑而被殺掉。
來俊臣
來俊臣,雍人也。
父操,松州長史。
俊臣少詭譎無賴,反覆險詖,殘忍荒慝,舉世無比。
則天朝,羅告諸王貴臣,授朝散大夫,拜侍御史,按制獄。
少不會意者,必牽引之,前後坐族,(族字原缺。
據明抄本補。
)滅千餘家。
朝廷累息,無敢言者。
道路以目。
與侍御史王弘義、侯思止腹心。
羅告衣冠。
無間春夏。
誅斬人不絕。
時於麗景門內置制獄,亦號為新開門,但入新開門,百不全一。
弘義戲謂麗景門為「例竟門」,言入此門例竟也。
俊臣與其一黨一 朱南山等十餘輩,造告密羅織經數十言,皆有條貫支節張本。
佈置事狀由緒,令其一黨一 告之。
或投匭以聞。
則天多委俊臣按問。
俊臣別造枷,號為「突地吼」。
遭其枷者,輪轉於地,斯須悶絕矣。
又作枷有十,號棒名「見即承」。
復有鐵圈籠頭,當訊囚,圈中下楔。
其餘名號數十,大略如此也。
囚人無貴賤,必(必字原空缺,據明抄本補)先例枷棒於地,召囚前曰:「此是作具。」
見之魂膽飛越,無不自誣者。
則天重其爵賞以酬之,故更競勸為酷矣!由是告密者之徒,紛然道路,名流伔俯,閱日而已。
朝士因朝,默遭掩襲,至於族滅,與其家訣曰:「不知重相見否。」
天授中,春官尚書狄仁傑、天官侍郎任令暉、文昌右丞盧獻等(等字原空缺,據明抄本補)五人,並為其羅告。
俊臣既以族人家為功,欲引人承反,乃奏請降敕。
一問既承同首例,得減死,以脅仁傑等,令承反。
傑款曰:「大周革命,萬物惟新,唐室舊臣,某從誅戮,反是實。」
俊臣乃少寬之。
其判官王德壽謂傑曰:「尚書事已爾,且得減死。
壽今業已受驅策,意欲求少階級,憑(憑原作馮,據明抄本改)尚書牽楊執柔可乎?」
傑曰:「若之何?」
壽曰:「尚書昔在春官,執柔任某司員外,引之可也。」
傑曰:「皇天厚土,遣狄仁傑行此事耶!」以頭觸柱,血流被面。
德壽懼而謝焉。
仁傑既承反,所司待日行刑,不復嚴防,得憑首(明抄本首作守)者求筆硯。
折被頭帛書之,敘冤苦,置於綿衣中。
遣謂德壽曰:「時方熱。
請赴家人去其綿。」
德壽不復疑也。
家人得衣中書,傑子光遠持之稱變,得召見。
則天覽之惘然,召問俊臣曰:「卿言仁傑等承反,今其子弟訟冤何也?」
俊臣曰:「此等何能自伏其罪。
臣寢處之甚安,亦不去其巾帶,則天令通事舍人周琳往視之。
俊臣遂命獄人,令假傑等巾帶,行立於西,命綝視之。
懼俊臣,莫敢西顧,但視東唯諾而已。
俊臣令綝少留,附進狀。
乃令判官妄為傑等作謝死表,代署而進之。
鳳閣侍郎樂思誨男,年八九歲。
其家已族,且隸於司農,上變得召見,言俊臣等苛毒,願陛下假條反狀以付之,無大小皆如狀矣。
則天意少解,乃召見傑等曰:「卿承反何也?」
傑等曰:「向不承,已死於枷棒矣!」則天曰:「何為作謝死表?」
傑等曰:「無」。
因以表示之,乃知其代署,因釋此五家。
俊臣復奏大將軍張乾(舊唐書來俊臣傳乾作虔)勖,大將軍給使范雲仙,於洛一陽一(一陽一字原空缺,據明抄本補)牧院。
虔勖等(虔勖等三字原空缺,據舊唐書來俊臣傳補)不堪苦,自訟於國有功,言辭頗厲。
俊臣命衛士亂刀斫殺之;雲仙亦言歷事先朝,稱使司冤苦,俊臣命截去其舌。
士庶破膽,無敢言者。
俊臣累坐贓,出同州參軍,逼奪同列參軍妻,仍辱其母,莫敢言者。
尋授河南尉,累遷太僕卿。
則天賜其一奴一婢十人,當授於司農。
時西番酋長大將軍斛瑟羅,家有細婢善歌舞。
俊臣且止司農賜,令其一黨一 羅告斛瑟羅反,將圖其婢。
諸酋長詣闕,割耳剺面,訟冤者數十人,乃得不族。
時綦連耀與劉思禮等有議,長安尉吉頊知之,以語俊臣。
俊臣發之,連坐族者數十。
俊臣恃擅其功,復羅遘頊。
頊得召見庭訴,僅而免。
俊臣先逼取(逼取原作遭安,據明抄本改)太原王慶詵(詵原作說。
據明抄本改。
)女。
俊臣素與河東衛遂忠有舊。
忠名行雖不著,然好學,有詞辨,酒酣詣俊臣。
俊臣方與妻族宴集,應門者妄雲已出矣。
遂忠知妄,入其家,慢罵辱之。
俊臣恥其親族,命毆擊反接。
既而免之,自此構隙。
俊臣將羅告武氏諸偽王及太平公主、張易之等,遂忠發之。
則天屢保持,而諸武及公主可懼,共毀之,乃棄市。
國人無少長皆怨恨,競剮其肉。
斯須而盡。
則天覺悟,降敕曰:「來俊臣,閭巷小人,輕險有素,以其頗申糾謫,當謂微效款誠。
諸王等磐石宗枝,必期毀敗。
南北衙文武將相。
鹹擬傾危,宜加赤族之誅,以雪蒼生之憤。」
既族之,無問士庶男女,相慶於道路。
鹹曰:「自此後臥,乃背得著床 ,不爾,朝不謀夕矣!」(出《御史台記》)
來俊臣,雍州人,父親來操,曾任松州長史。
來俊臣從少年時起就是個詭譎奸詐、反覆無常、凶險邪惡、殘忍荒唐而且舉世無雙的傢伙。
在武則天朝,由於他羅織罪名,誣告陷害各親王大臣,被授予朝散大夫。
並授予他侍御史之職。
在審理皇帝一交一 辦的案子時,凡有不合他心意的,便對犯罪人實行株連,長幼都要坐連其族,一殺就是千餘家。
滿朝文武大臣只是長歎,沒有敢說話的。
人們更懾於當時的暴政,敢怒而不敢言。
他與自己的親信侍御史王弘義、侯恩止一起,專誣告那些士大夫們,不論是春季夏季,殺人不斷。
當時在麗景門內設置了監獄,麗景門也叫做新開門,只要進入新開門,一百人裡也難活下來一個人。
王弘義則把麗景門戲稱為例竟門,意思是說凡是進入此門的人,小命都得完蛋。
來俊臣還與他的一黨一 羽朱南山等十幾個人,編製一篇《告密羅織經》,共有幾千字,都是預先有系統地按內容分例成細目,還要佈置怎樣羅織犯罪人的事實和緣由,命令他的一黨一 羽照此去告發,有時也把密告信投於匭院而讓皇帝知道,這種案子武則天多是委派來俊臣去審理。
來俊臣另外製造了一種刑具,叫做「突地吼」,凡是上了這種突地吼枷的,都要在地上不住地轉圈,很快便會暈倒。
他又製造了十幾個枷,稱名為「見即承」。
還有「鐵圈籠頭」,當審訊囚犯時,在圈中加上楔子。
其餘還有各種名號的刑具數十種,大致都是如此。
囚犯不分其原來的身份貴賤,一律是先把枷棒放在地上,再把他叫到跟前對他說:「這就是刑具!」見到刑具的人立即魂飛魄散,無不自己誣陷自己的。
而武則天又以高官厚祿給予重賞,因此他們爭比看誰更為殘酷。
因而告密的人,在大街上紛然皆是,因而名流們在世短暫,出了名僅可經歷幾日而已。
朝官們因為要去上朝,不定何時便會遭到襲擊,一旦被抓走便可能落得全家族被殺的結果。
因此在與家人告別時便說:「不知道還能不能再相見?」
天授年間,春官(禮部)尚書狄仁傑、天官(吏部)侍郎任令暉、文昌(尚書省)右丞盧獻等五人,一起被他們誣告,來俊臣既然是以滅族而為功業的,他自然就想要引導人家接受自己犯了反叛的罪名。
他都是先奏請皇帝下令,再拿著皇上的敕書一審問他們就會承認自己的罪行,因為這樣還可以得到減免其他族人死罪的結果。
來俊臣便以此辦法來威脅狄仁傑等,讓他們承認犯有反叛罪,狄仁傑誠懇地說道:「大周朝革命,萬事維新,唐室的舊臣,甘願聽從誅殺。
反叛是事實。」
來俊臣才稍微從寬處置。」
判官王德壽對狄傑仁說:「尚書的事就算過去,並且能得到減免死罪的判決。
我今天也是受人驅使,只是想求得少爬些台階,想憑借尚書來牽連楊執柔可以嗎?」
狄仁傑道:「要我怎麼辦?」
王德壽說:「尚書從前在禮部,而楊執柔在禮部任某司的員外,你來牽連他一下還是完全可以的。」
狄仁傑道:「皇天后土(地神)啊,竟然讓我狄仁傑幹這種事!」隨後一頭撞在柱子上,鮮血覆蓋了他的臉頰,王德壽十分恐懼而告辭。
狄仁傑既然已承認自己犯了反叛罪,主管部門只是等待行刑的日期了,因此對他不再嚴防。
他從看守者那裡借得筆硯,又扯了一塊頭巾在上面書寫起來,述說了自己的冤枉和遭受的痛苦,然後藏在綿衣內。
他叫人告訴王德壽說:「現在天很熱了,請通知家人來把我的綿衣取走。」
王德壽已不再懷疑他了。
家人得到了綿衣中的書信,仁傑的兒子光遠拿著信說事情肯定會發生變化。
他得到了召見,武則天看過信後有些不知所以,便把來俊臣叫來問道:「你說仁傑等已承認犯了反判罪,那為什麼今天他兒子又來訴冤呢?」
來俊臣道:「這樣的人哪肯服罪呢?臣讓他坐臥息休得十分安穩,甚至連他們的頭巾衣帶也未去掉。」
武則天命令通事舍人周琳去視察,來俊臣叫獄卒把巾、帶借給狄仁傑,並讓他在西則隨便行走站立,讓周琳觀看。
周琳懼怕來俊臣,不敢向西看,只望著東面唯唯諾諾地答應而已。
來俊臣讓周琳暫且留步,要讓他給捎去一份文狀。
於是他命令判官假冒狄仁傑等寫了一份謝死表,代替他進呈給皇帝。
鳳閣(中書省)侍郎樂思誨的兒子,八九歲時,他的家遭滅族禍,現在司農寺暫為差役,皇帝對他家過去的事改變了看法而得到召見,他向武則天講述了來俊臣如何苛刻狠毒,希望陛下把那些稱反叛的假狀子一一加以符合對照,結果不分大人小孩所有狀子都是一個樣,武則天心裡不解其意,於是召見狄仁傑等問道:「你們為什麼要承認反叛呢?」
狄仁傑等回答說:「假如不承認,早死在枷棒下了。」
武則天又問:「為什麼要寫謝死表呢?」
狄仁傑等答道:「沒有寫過。」
武則天拿出謝死表讓他們看,才知道那是別人背著他們代寫的,於是釋放了這五家。
來俊臣還誣告過大將軍張虔勖、大將軍給使范雲仙,在洛一陽一州官署裡,虔勖等不堪忍受痛苦,自訴對於國家有功,義正嚴辭,來俊臣竟命令衛士把他亂刀砍死。
范雲仙也陳述自己一生服務於先朝,聲言司法官對他懲治的冤枉和痛苦,來俊臣下令割去了他的舌頭。
士子和庶民見此都嚇破了膽,沒有敢說話的。
來俊臣屢犯貪贓罪,被貶到同州任參軍,在那裡他曾強奪一個參軍同僚的妻子,並污辱了他的母親,也沒有敢說話的。
不久又授予他河南縣尉,一直升任為太僕卿。
武則天曾賜給他十個婢女。
那還是在他剛剛被授予司農卿的時候。
此時西番酋長大將軍斛瑟羅的家中有小婢能歌善舞,而來俊臣只有在司農卿時賜予的一般婢一奴一,於是就讓他的一黨一 羽誣告斛瑟羅謀反,用意是想要謀取他的婢女。
後來各酋長來到朝廷,他們個個割耳破面,來訴冤的有數十人,因而才沒有獲滅族罪。
那時綦連耀與劉思禮等對朝廷有些議論,長安縣尉吉頊知道這件事,便告訴了來俊臣。
來俊臣告發了此事,有數十人受到牽連而被滅族。
來俊臣仗勢想要獨攬此功,又對吉頊羅織罪名,後來吉頊得到召見而在朝廷作了訴訟,唯有他倖免。
來俊臣威逼強娶了太原王慶詵的女兒。
來俊臣平素與河東衛遂忠有一交一 情,衛遂忠的名望雖不顯赫,但是很好學,很有辯駁之才。
有一天衛遂忠酒酣之後到來俊臣家去,當時來俊臣正與妻子的家人設宴聚會,守門人欺騙他說來俊臣出去了,衛遂忠知道他是說謊,便闖了進去,把他謾罵羞辱一頓。
來俊臣由於在親戚面前遭人謾罵而感到羞恥,便指使人毆打他並把他反綁起來,很快又放了他,但是從此結下了仇隙,當來俊臣將要羅織罪名誣告武姓各王以及太平公主、張易之等人時,衛遂忠先揭穿了他的一陰一謀。
儘管武則天一再保護他,但武姓各王及太平公主是很有威力的,他們一起詆毀進攻他,於是將他斬於鬧市並陳一屍一示眾。
人們不論是老少都憎恨他,爭相去剮他的肉,很快就把他的肉割淨的。
武則天後來醒悟,下詔書道:「來俊臣本來是個里巷中的小人,向來輕薄險惡,但是他能極力地舉發那些有罪錯的人,應當說他還是獻出了一些忠誠的。
但是各位王侯這些磐石宗枝們。
一定要毀掉他,而南北衙的文武將相們,也都打算推倒他,那就應該給予他誅殺全部家族之罪,從而解除人們的憤恨。
現已對他滅族,不論是士子庶民還是男人女人,人們都在大街上相互慶賀。
人們都說:「從此以後,想要躺臥,脊背就能夠著床 了。
不然的話,真是朝不保夕啊!」
分類:未分類項