《太平廣記》卷第四百七十二 水族九(龜):陶唐氏 禹 葛洪 張廣定 贛縣吏 郗了 孟彥暉 營陵 興業寺 唐太

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第四百七十二 水族九(龜)

太平廣記

卷第四百七十二 水族九(龜)

陶唐氏 禹 葛洪 張廣定 贛縣吏 郗了 孟彥暉 營陵 興業寺 唐太宗 劉彥回 吳興漁者 唐明皇帝 寧晉民 史論 徐仲 高崇文 汴河賈客 南人 閻居敬 池州民 李宗

陶唐氏

陶唐之世,趙裳國獻千歲神龜,方三尺餘,背上有文,皆科斗書,記開闢以來,帝命錄之龜歷,伏滔述帝功德銘曰:「朱書龜歷之文。」

(出《述異記》)

遠古陶唐氏時代,有個趙裳國獻上一隻千年神龜,三尺多見方,背上有字,全都是科斗文,記載了天地開闢以來,帝命令記下來曆法,伏滔記述黃帝功德的銘文說,那龜甲上的曆法是用紅筆寫的。

禹盡力渠溝,導川夷岳,黃龍曳尾於前,玄龜負青泥於後。

玄龜,河一精一之使者也。

龜頷下有印文,皆古言,作九州山水之字。

禹所穿鑿之處,皆以青泥封記其所,使玄龜印其上。

今人聚土為界,此之遺像也。

(出王子年《拾遺記》)

大禹盡全力挖溝排水,疏通河道,剷平山峰。

黃龍拖著尾巴走在前面,玄龜背著青泥走在後面。

玄龜,是河神的使者。

玄龜的頷下印有文字,全是遠古文字,記載著九州的山山水水。

凡是大禹開鑿的地方,都用青泥把那個地方封住作上記號,讓玄龜把印文印在上面。

現在的人堆土作為邊界的記號,就是由此遺傳下來的。

葛 洪

葛洪云:「千歲靈龜,五色具焉。

其雄,額上兩骨起,似角。

以未朱浴之,乃剔取其甲,火炙,搗服。

方寸七日三,盡一具,壽千歲。

(出《抱朴子》)

葛洪說:「千年的靈龜,身上有五種顏色。

那雄性的,額上有兩塊骨頭突起,像角一樣。

用未朱洗浴龜,再剔除肉用它的甲殼,用火燒,研成粉末吃下去,七分大小的一塊一日吃三塊吃完一個龜的甲殼,就能活一千歲。」

張廣定

陳仲弓《異聞記》曰,張廣定遭亂避地,有一女四歲,不能步,又不忍棄之,乃縣籠於古塚中,冀他日得收其骨。

及三年,歸取之,見其尚活。

問之,女答曰:「食盡即餒,見其傍有一物,引頸呼吸,效之,故能活。」

廣定入塚視之,乃一龜也。

陳實之言,固不妄矣。

(出《獨異志》)

陳仲弓《異聞記》裡說:張廣定遇到戰亂找地方躲避,有一個四歲的女兒,不能走路,又不忍心拋棄她就把她裝進籠子懸掛在一個古墓裡,希望以後能收拾她的骨頭。

等到第三年,他回到古墓裡取女兒的骨頭,看見她還活著,問她原因,女兒回答說:「東西吃光了就覺得餓,我看見旁邊有一個動物,伸著脖子呼吸,就學它的樣子,所以才活下來。」

張廣定進到墓裡去查看,原來是一隻烏龜。

陳仲弓說的是真事,一點也不假。

贛縣吏

晉義熙中,范寅為南康郡。

時贛縣吏說,先入山采薪,得二龜,皆如二尺盤大。

薪未足,遇有兩樹駢生,吏以龜側置樹間,復行採伐。

去龜處稍遠,天雨,懶復取。

後經十二年,復入山,見先龜,一者甲已枯,一者尚生,極長。

樹木夾(「夾」原作「所」,據明抄本改。

)處,可厚四寸許,兩頭厚尺餘,如馬鞍狀。

(出《幽明錄》)

晉代義熙年間,范寅擔任南康郡的郡守。

當時的贛縣有個官吏說他小時候進山砍柴,捉到兩隻烏龜,都像二尺見方的圓盤那麼大。

柴沒有砍夠,遇到兩棵緊靠著生長的樹,他就把烏龜偏側著放在兩樹之間,又去砍柴。

他離放烏龜的地方稍遠一點,天又下了雨,懶得去取。

後來又過了十二年,他再次進山,看見先前捉的那兩隻烏龜,一隻龜的甲殼已經乾枯了,另一隻烏龜還活著,長得很大,樹木夾著的地方,有四寸多厚,兩頭厚一尺多,像馬鞍的樣子。

郗世了

郗世了在會稽造墓,其地多石,後破大石,得一龜,長尺二寸許,在石中,石了無孔也,得非龜石俱生乎?既破出之,龜行動如常龜無異。

石受龜,如人刻安之。

(出《靈鬼志》)

郗世了在會稽修建墳墓。

那個地方石頭多,後來破開一塊大石頭,得到一隻烏龜,長一尺二寸左右。

龜在石頭的中間,石頭卻一點孔隙也沒有。

奇怪,難道它和石頭是一起生長的嗎?破開石頭之後,那烏龜的行動象平常的烏龜一樣。

這石頭容納此龜,就像人刻好了石頭再把它放進去似的。

孟彥暉

武成三年庚午,六月五日癸亥,廣漢太守孟彥暉奏,西湖有金龜徑寸,游於荷葉之上,畫圖以上聞。

(出《錄異記》)

五代前蜀武成第三年是庚午年。

這年的六月五日癸亥,廣漢太守孟彥暉向朝廷報告,西湖有直徑一寸的金龜,在荷葉上遊玩,並畫成圖畫給皇上王建看。

營 陵

道州營陵中鼉,甲長八尺,下自然有文字,前後四足,各踏一龜。

踏龜有時行,或逾山越水,俗莫敢犯。

(出《錄異記》)

道州營陵中有一隻鼉,甲殼長八尺,腹部有自然生成的文字。

它前後四隻腳,各踩著一隻烏龜。

有時踩著烏龜行走,有時翻山渡水,世人沒有誰敢惹它。

興業寺

九曲靈龜池,在襄一陽一縣東北三里遍學寺東。

古城舊有興業寺,今併入遍學寺。

唐景龍元年有陳留阮氏,寓居襄一陽一,捨財,於此寺東院。

創造堂宇,時歲旱池涸,即掘廣深之,急暴雨池溢,乃是一大龜,高數尺,如半張床 大,岸側而行。

眾即驚呼,龜遂躍入池中。

寺僧靈岫雲,院有折碑,雲興業寺碑。

碑文梁散騎常侍庾元威撰,其文可傳者雲,此寺有靈龜一頭,長三尺五寸,冬潛春現,多歷年所;隨眾上堂,應時而食。

刺史安陸王照頻遇此龜,其壞碑因即扶豎,今在遍學寺東院。

阮氏所修寺堂,庭中浮屠前,池見在,深五尺,方二十步。

(出《襄淝記》)

九曲靈龜池,在襄一陽一縣東北三里處遍學寺的東面。

古城在從前有個興業寺,現在合併到遍學寺。

唐代景龍元年有個陳留人阮氏,寄居在襄一陽一,拿出錢來做善事,在這個廟的東院建造堂宇。

當時天旱,水池乾涸,就擴大挖掘面積,並深挖了一下,突然像下了一場大暴雨,水池也滿出來了,原來是一隻大烏龜,高好幾尺,像半張床 那麼大,在池邊行走,大家就吃驚地呼喊,烏龜就又躍回池中。

廟裡有個叫靈岫的和尚說:院子裡有塊折斷的石碑,說是興業寺碑,碑文是梁國的散騎常侍庾元威撰寫的。

那個碑留傳下來的文字說,這個廟裡有一隻靈龜,三尺五寸長,冬天潛藏,春天出現,經歷的年頭多了,能隨著眾人到堂上來,按時吃東西,刺史安陸人王照多次遇見這只龜。

那塊損壞了的碑因為及時地扶好豎立著,現在仍保存在遍學寺的東院。

阮氏修建的廟堂,以及院子裡佛塔前面的那個水池還在,深五尺,周長二十步。

唐太宗

唐武德末,太宗欲平內難,苑池內有白龜,游於荷葉之上。

太宗取之,化為白石,瑩潔如玉,登極之後,降制曰:「皇天眷祐,錫以寶龜。」

(出《錄異記》)

唐代武德末年,唐太宗將要平息內亂時,御花園的水池裡有一隻白龜,在荷葉上遊玩。

唐太宗捉到它,就變成了白石,晶瑩潔白象玉石一樣。

登上皇位之後,太宗傳下命令說:「是上天保祐我,才賜給我寶龜。」

劉彥回

唐劉彥回父為湖州刺史,有下寮於銀坑得一龜,長一尺,持獻刺史。

群官畢賀云:「得此龜食,(「食」原作「人」,據明抄本改。

)壽一千歲。」

使君謝己非其人,故自騎馬,送龜即至坑所。

其後十餘年,刺史亡。

彥回為房州司士,將家屬之官,屬山水泛溢,平地盡沒,一家惶懼,不知所適。

俄有大龜來引其路,彥回與家人謀曰:「龜乃靈物,今來相導,狀若神。」

三十餘口隨龜而行,悉是淺處,歷十餘里,乃至平地,得免水難,舉家驚喜,亦不知其由。

至此夕,彥回夢龜云:「己昔在銀坑,蒙先使君之惠,故此報恩。」

(出《廣異記》)

唐代劉彥回的父親做湖州刺史,有個下屬在銀坑裡得到一隻龜,長一尺,拿去獻給刺史。

所有的官吏都祝賀說:「得到這只烏龜並把它吃了,能活一千歲。」

刺史以自己不是那樣的人辭絕了眾人。

當即又親自騎馬,把烏龜送回銀坑。

十多年以後,刺史去世了,劉彥回做了房州司士,帶著家屬赴任。

他管轄的地方,山洪氾濫,平地全都被淹沒了,他們一家人惶恐不安,不知該怎麼辦。

不久,有只大烏龜來為他們引路。

劉彥回和家人商量說,龜本來是有靈性的動物,現在來為我們引路,樣子像是個神靈……於是,三十多口人跟隨著烏龜行走,全是水淺的地方。

走了十多里,就到了平地,免除了水災。

全家人又驚又喜,也不知道究竟是什麼原因。

到了這天晚上,劉彥回夢見烏龜對他說:「我從前在銀坑,因蒙受了已故刺史的恩惠,所以這次來報恩。」

吳興漁者

唐開元中,吳興漁者,於苕溪上每見大龜,四足各踏一龜而行。

漁者知是靈龜,持石投之,中而獲焉。

久之,以獻州從事裴。

裴召龜人,龜人云:「此王者龜,不可以卜小事,所卜之物必死。」

裴素狂妄,時庭中有鵲,其雛尚珗,乃驗志之,令卜者鑽龜焉。

數日,大風損鵲巢,鵲雛皆死。

尋又命卜其婢,所懷娠是兒女,兆云:「當生兒。」

兒生,尋亦死。

裴後竟進此龜也。

(出《廣異記》)

唐代開元年間,吳興這地方有個漁夫,在苕溪上常常看見一隻大龜,四隻腳各踩著一隻烏龜在水上行走。

漁夫知道這是個有神靈的烏龜,拿石頭打它,打中並捉住了。

後來,他把龜獻給州里一個姓裴的從事官,裴從事官找來識龜的人,識龜的人說:「這是龜中之王,不能用來占卜小事。

否則,用它占卜的東西一定會死。」

姓裴的平時就很狂妄,當時,庭院中有窩喜鵲,幼雛還很小,他就用它們來驗證,讓占卜的人鑽龜殼占卜。

幾天,颳大風弄壞了鵲巢,鵲雛全死了。

接著他又讓給自己的婢女占卜,問懷孕的是兒子還是女兒,占卜的預兆說應當生兒子,兒子生了下來,接著又死了。

姓裴的後來竟把這只烏龜獻給了皇上。

唐明皇帝

唐明皇帝嘗有方士獻一小龜,逕寸而金色可愛,云:「此龜神明而不食,可置之枕笥之中,辟巨蛇之毒。」

上常貯巾箱中,有小黃門恩渥方深,而坐親累,將竄南徼,不欲屈法免之,密授此龜曰:「南荒多巨蟒,常以龜置於側,可以無苦。」

閹者拜受之。

及象郡之屬邑,裡市館舍,悄然無一人,投宿於旅館。

是夜,月明如晝,而有風雨之一聲 ,其勢漸近。

因出此龜,置於階上,良久,神龜伸頸吐氣,其火如綖,直上高三四尺,徐徐散去。

已而龜游息如常,向之風雨聲,亦已絕矣。

及明,驛吏稍稍而至,羅拜庭下曰:「昨知天使將至,合備迎奉,適緣行旅誤殺一蛇。

眾知報冤蛇必此夕為害,側近居人,皆出三五十里外,避其毒氣。

某等不敢遠出,止在近山巖穴之中,伏而待旦。

今則天使無恙,乃神明所祐,非人力也。」

久之,行人漸至,雲當道有巨蛇十數,皆已糜爛。

自此無復報冤之物,人莫測其由。

逾年,黃門召歸長安,復以金龜進上,泣而謝曰:「不獨臣之性命,賴此生全,南方之人,永祛毒類。

所全人命,不知紀極。

實聖德所及,神龜之力也。」

(出《錄異記》)

唐明皇帝時曾有個方士獻給他一隻小龜,直徑一寸,而渾身金色,非常可愛。

還說:「這只龜有神靈,還不吃東西,可以把它放在枕頭或竹筐裡,能夠躲避大蛇的毒氣。」

皇上常常把龜放在衣巾箱裡。

有個正受到皇上一寵一 信的小太監,因為親戚的牽連而被判罪,將要發配到南疆去。

皇上不想枉法使他免去懲罰,暗中把這只烏龜給他,說;「南疆巨蟒多,你經常把龜放在身邊,就可以免災。」

小太監叩頭接了過去。

等到了象郡的屬邑,見街上集市和館舍,均靜無一人,只好在旅館裡住了下來。

這天晚上,月光皎潔,像白天一樣,可突然卻傳來風雨的聲音;聲音越來越近,於是他拿出這只龜,放在台階上。

很久,神龜伸著脖子吐著氣,像火焰象綢布,直上空中三四尺,然後再慢慢地散開。

不久,龜的呼吸恢復正常,剛才的風雨聲也沒有了。

等到天亮,驛站的官吏們差不多都來了,在庭院裡跪了一圈說:「昨天知道你要來,應當準備好迎接你的,可正好趕上一個旅遊者錯殺了一條蛇,大家都知道報仇的蛇一定在今晚來幹壞事,附近的居民,都走出三五十里外去,好躲避毒氣。

我們不敢走遠,只是在附近的山上巖穴中躲藏,等待天亮。

現在你沒受傷害,真是神明的保祐,不是凡人所能做到的。」

有頃,走出去躲災的人也漸漸地回來了,都說在道的中間有十幾條大蛇,全都腐爛了,從此再也沒有蛇報仇的事情發生,人們卻不知道其中原因。

過了一年,小太監被皇上召回長安,他又把金龜獻給皇上,哭著感謝說:「不單是我自己靠著金龜才活著回來;就連南方的百姓,也永遠祛除了毒蟲之害!保全下來的性命,不知究竟有多少,這是皇上的恩德,也是神龜的力量。」

寧晉民

唐建中四年,趙州寧晉縣沙河北,有大棠梨,百姓常祈禱。

忽有群蛇數千,自東南來,渡北岸,集棠梨樹下為二積,留南岸者為一積,俄見三龜徑寸,才繞行,積蛇盡死。

乃各登積,視蛇腹悉有瘡,若矢所中。

刺史康日知圖甘棠梨三龜來獻。

(出《酉一陽一雜俎》)

唐代建中四年,趙州寧晉縣沙河的北面,有棵大棠梨樹,百姓們常常在樹下祈禱。

一次,忽然有一群蛇共好幾千條,從東南方爬來,渡過沙河的北岸,集中到棠梨樹下形成兩堆,留在南岸的形成一堆。

不一會只見三隻直徑一寸的烏龜,僅僅繞著蛇爬一圈,堆蛇全死了,於是各自爬上蛇堆。

人們看見蛇腹全都有瘡,像是被箭射中。

刺史康日知畫下甘棠梨和三隻烏龜的形象獻給皇上。

史 論

唐史論作將軍時,忽覺妻所居房中有光,異之,因與妻索房中,且無所見。

一日,妻早妝開奩,奩中忽有金色龜,如錢,吐五色氣,彌滿一室。

後常養之。

(原缺出處,明抄本、陳校本作出《酉一陽一雜俎》)

唐代史論當將軍的時候,忽然覺得妻子住的房中有光,很奇怪。

因而與妻子在房中搜索,結果卻什麼也沒看見。

有一天,妻子早晨起來打開奩盒梳妝,奩盒中竟然有一隻金色的烏龜!它像一枚銅錢那麼大,能吐出五色的氣體,使一屋子都充滿了。

後來,他們經常餵它。

徐 仲

福州,唐貞元末,有村人賣一籠龜,其數十三。

販藥人徐仲以五鍰獲之,村人云:「此聖龜,不可殺。」

徐置庭中,一龜藉龜而行,八龜為導,悉大六寸。

徐遂放於乾元寺後林中,一夕而失。

(出《酉一陽一雜俎》)

唐代貞元末年,福州有個鄉下人賣一籠子龜,共有十三隻。

有個賣藥的人叫徐仲的用五鍰錢買了下來,村裡的人說:「這是聖龜,不能殺他們。」

徐仲把龜放在院子裡,其中一隻龜靠踩另外四隻龜來行走,餘下八隻龜在前面做嚮導,全都六寸長。

徐仲就把龜放在乾元寺後的樹林中。

一天晚上,它們一齊失蹤了。

高崇文

唐贊皇公李德裕曰:「蜀傳張儀築成都城,屢有頹壞。

時有龜周行旋走,至是一龜行路築之,既而城果就。

予未至郡日,嘗聞龜殼猶在城內,昨詢訪意舊,有軍資庫官宇文遇者,言比常在庫中。

元和初,節度使高崇文知之,命工人截為腰帶胯具。」

自張儀至崇文千餘載,龜殼尚在,而武臣毀之,深可惜也。

(出《戎幕閒談》)

唐代的贊皇公李德裕說:「蜀地傳說張儀修建成都城的時候,總是有倒塌毀壞的地方。

當時有只烏龜圍著城旋轉著行走,於是在龜走過的地方修建城牆,不久果然把城建成功了。

我沒到成都郡的時候,曾經聽說龜殼還在城內,昨天訪問那些老人,有個軍資庫官叫宇文遇的說:從前還在庫裡保存,元和初年,節度使高崇文知道了這件事,命令工匠截開做成腰帶和胯具了。」

從張儀到高崇文經過了一千多年,龜殼還在,卻被一個武將給毀了,實在可惜。

汴河賈客

唐有賈客維舟汴河上,獲了一巨龜,於灶火中煨之。

是夕,忘出之,明日取視,殼已焦矣。

拂拭去灰,置於食床 上,欲食。

良久,伸頸足動,徐行床 上,其生如常,眾共異之,投於水中,游泳而去。

(出《錄異記》)

唐代有個商人把船停在汴河上,抓獲一隻大烏龜,放到灶火中燒它。

這天晚上,忘了把它拿出來,第二天他拿出來看,龜殼已經被燒焦了。

他拂去上面的灰,放在飯桌上,想吃它。

過了好一會兒,那烏龜竟然伸出了脖子,腳也動起來,在桌上慢慢地爬行,像活著的時候一樣。

大家都覺得這件事很奇怪,把龜又放到水裡,它便游著離開了。

南 人

南人采龜溺,以其性妒而與蛇一交一 。

或雌蛇至,有相趁斗噬,力小致斃者。

采時,取雄龜置瓷碗及小盤中,於龜後,以鏡照之,既見鏡中龜,即一婬一發而失溺。

又以紙炷火上焰熱,點其尻,亦致失溺,然不及鏡照也。

得於道士陳釗。

又海上人云,龍生三卵,一為吉吊也。

其吉吊上岸與鹿一交一 ,或於水邊遺一精一,流槎遇之,粘裹木枝,如蒲桃焉。

色微青黃,復似灰色,號紫稍花,益一陽一道,別有方說。

(出《北夢瑣言》)

南方人採取龜尿,因為龜的性情好嫉妒並且與蛇一交一 一媾。

有時雌蛇來了,於是就互相地打鬥撕咬起來,力氣小的蛇便死亡了,采龜尿的時候,把雄龜拿過來放在瓷碗和小盤中,在龜的後面,用鏡子照著龜,看見鏡子裡的龜之後,就會一婬一性發作因而流出尿來。

又有人用紙放到火上點著,燒它的尻部,也能導致流尿,可是數量比不上用鏡子照來的多。

這個辦法是從道士陳釗那裡學來。

另外,有個經常出海的人說:「龍生下三隻卵,一個卵就生出『吉吊』,這個『吉吊』上岸來與鹿一交一 配。

有時,它在水邊上遺留下一精一液,被行走的船碰上了,就會粘連上樹枝,像蒲桃一樣。

顏色稍有點青黃,又像灰色,人們稱它叫紫稍花。

這個東西有益於壯一陽一,聽說還可做別的藥方。」

閻居敬

新安人閻居敬,所居為山水所浸,恐屋壞,移榻於戶外而寢。

夢一烏人曰:「君避水在此,我亦避水至此,於君何害?而迫迮我如是,不快甚矣?」

居敬寤,不測其故。

爾夕三夢,居敬曰:「豈吾不當止此耶?」

因命移床 ,乃床 腳斜壓一龜於戶限外,放之乃去。

(出《稽神錄》)

新安人閻居敬,住房被山水浸淹,擔心屋子倒塌,就把床 移到門外睡覺。

他夢見一個黑衣人說:「你是為了避水而在這裡睡覺,我也是因為避水到了這裡,對你有什麼傷害?卻如此地逼迫我,令人太不愉快了。」

閻居敬醒來,不明白其中緣故。

這天晚上他一共作了三次同樣的夢。

居敬說:「難道我不應當睡在這裡嗎?」

於是讓人把床 移開,原來是一隻烏龜被床 腳斜著壓在門檻的外面,就把它放走了。

池州民

池州民楊氏以賣鮓為業,嘗烹鯉魚十頭,令兒守之。

將熟,忽聞釜中乞命者數四,兒驚懼,走告其親。

共往視之,釜中無復一魚,求之不得。

期年,所畜犬恆窺戶限下而吠,數日,其家人曰:「去年鯉魚,得非在此耶?」

即撒戶視之,得龜十頭,送之水中,家亦無恙。

(出《稽神錄》)

池州的百姓楊氏以賣加工後的魚類食品為職業。

曾經煮了十條鯉魚,讓兒子看著,快熟的時候,忽然聽見鍋裡幾次喊叫救命。

兒子又驚又怕,跑去告訴父親,一起去看,鍋中連一條魚也沒有了,找也沒找到。

第二年,家裡養的狗總是衝著門檻的下面叫,叫了幾天,他的家人說:「去年丟的鯉魚,莫不是在這裡面?」

便拆下門來看,結果得到了十隻龜,就把它們送到水裡去了。

後來,家裡也沒發生什麼事。

李 宗

李宗為楚州刺史,郡中有尼方行於市,忽據地而坐,不可推挽,不食不語者累日。

所由司以告宗,命武士扶起,掘其地,得大龜長數尺,送之水中,其尼乃愈。

(出《稽神錄》)

李宗做楚州刺史時,郡中有個尼姑正在街市上行走,忽然盤到地上坐下,推不動,拽不動,不吃飯不說話,一連坐了好幾天。

管事的部門把這事報告給李宗,李宗讓武士扶起尼姑,挖掘那個地方,結果挖出一隻好幾尺長的大烏龜。

把龜送到水裡之後,那個尼姑才好。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化