《太平廣記》卷第四百二十七 虎二:費 忠費州蠻人,舉族姓費氏。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第四百二十七 虎二

太平廣記

卷第四百二十七 虎二

費忠 虎婦 稽一胡一 碧石 黿嚙虎 李徵 天寶選人

費 忠

費州蠻人,舉族姓費氏。

境多虎暴,俗皆樓居以避之。

開元中,狄光嗣為刺史,其孫博望生於官舍。

博望乳母婿費忠勁勇能射,嘗自州負米還家,山路見阻,不覺日暮。

前程尚三十餘里,忠懼不免,以所持刃,刈薪數束,敲石取火,焚之自守。

須臾,聞虎之一聲 ,震動林藪。

忠以頭巾冒(「冒」原作「胃」,據明抄本改。

)米袋,腰帶束之,立於火光之下,挺身上大樹。

頃之,四虎同至,望見米袋。

大虎前蹶,既知非人,相顧默然。

次虎引二子去,大虎獨留火所。

忽爾脫皮,是一老人,枕手而寐。

忠素勁捷,心頗輕之,乃徐下樹扼其喉,以刀擬頭。

老人乞命,忠縛其手而詰問之,雲是北村費老,被罰為虎,天曹有日曆令食人,今夜合食費忠,故候其人。

適來正值米袋,意甚郁怏,留此須其復來耳,不意為君所執。

如不信,可於我腰邊看日曆,當知之。

忠觀歷畢。

問「何以救我?」

答曰:「若有同姓名人,亦可相代。

異時事覺,我當為受罰,不過十日飢餓耳。」

忠云:「今有南村費忠,可代我否?」

老人許之。

忠先持其皮上樹杪,然後下解老人。

老人曰:「君第牢縛其身附樹,我若入皮,則不相識,脫聞吼落地,必當被食。

事理則然,非負約也。」

忠與訣,上樹,擲皮還之。

老人得皮,從後腳入,復形之後,大吼數十聲,乃去。

忠得還家。

數日,南村費忠鋤地遇啖也。

(出《廣異記》)

費州的蠻人,整族都姓費。

那地方被老虎害的人很多,一般人家都是蓋樓而居,以避免虎害。

開元年中,狄光嗣是刺史。

他的孫子狄博望在官捨出生。

狄博望乳母的丈夫費忠英勇善射,有一天他扛著米從州往家走,山路難走,不知不覺就黑了天。

離家還有三十多里的路程,費忠不免有些害怕。

他用帶在身邊的刀,割了幾捆柴,敲石頭取火,點起火堆守在那裡。

不一會兒,他聽到了虎的聲音。

虎聲震得林木叢都在發抖。

費忠把自己的頭巾蓋在米袋子上,又把自己的腰帶繫在米袋子上,讓米袋子像個人似的站在火光之下。

他自己挺身上了大樹,頃刻之間,四隻老虎一塊來到。

望見米袋之後,那一隻最大的老虎一下子跳過去,一看不見人,便默默相視,無可奈何。

稍小一點的那隻老虎領著兩隻虎崽離去,大虎獨自留在火堆旁。

大老虎突然把皮脫掉,變成一位老人,枕著手睡起覺來。

費忠素來力大敏捷,心中對這位老頭很沒瞧起。

他慢慢從樹上下來,一下子掐住了老頭的喉嚨,用刀抵住老頭的脖子。

老人求他饒命。

費忠把老頭的雙手綁起來,然後開始盤問他。

他說他是北村的老費頭,被罰當老虎,天上的官署有日曆命令他吃人,今夜應該吃費忠,所以就等著費忠來。

剛才來正遇上米袋,心中很是不快,留在這裡等他再來,沒想到讓你捉住了。

要是不信,你可以看看我腰邊的日曆,看看就知道了。

費忠看完了日曆,問道:「怎麼做才能救我?」

老頭說:「如果有姓名相同的人,也可以頂替。

以後事情暴露了,我得受罰,不過只罰挨餓十天罷了。

「費忠說:「現在南村也有個費忠,他可以替我嗎?」

老人答應了。

費忠先拿著他的皮爬到樹上,把皮綁到樹梢上,然後再下來解放老頭。

老頭說:「你只管把自己牢牢地綁在樹上。

我要是進入虎皮,就不認識你了,如果你聽到虎嘯就掉下來,一定得讓我吃掉,事情就是這樣,並不是我不守約。」

費忠和他告別,爬到樹上去,把皮扔下來還給他。

老頭接過皮去,從後腳進入,恢復了虎的樣子之後,大吼大叫了幾十聲,就離去了。

費忠回到家中。

幾天後,南村的費忠鋤地時遇上虎被吃了。

虎 婦

唐開元中,有虎取人家女為妻,於深山結室而居。

經二載,其婦不之覺。

後忽有二客攜酒而至,便於室中群飲。

戒其婦云:「此客稍異,慎無窺覷。」

須臾皆醉眠,婦女往視,悉虎也。

心大驚駭,而不敢言。

久之,虎復為人形,還謂婦曰:「得無窺乎?」

婦言初不敢離此。

後忽雲思家,願一歸覲。

經十日,夫將酒肉與婦偕行,漸到妻家,遇深水,婦人先渡。

虎方褰衣,婦戲云:「卿背後何得有虎尾出?」

虎大慚,遂不渡水,因爾疾馳不返。

(出《廣異記》)

唐開元年間,有一隻老虎娶了一個人家的女兒為妻,在深山裡蓋房子居住,過去兩年,那女人也沒發覺丈夫是隻老虎。

後來忽然有一天,來了兩位客人。

客人自己帶著酒,就與丈夫聚飲起來。

丈夫警告她說:「這兩位朋友與別人不太一樣,你可千萬不要偷著看他們!」不多時他們全喝醉了睡在那裡。

她去一看,全是老虎,心中大吃一驚,卻不敢說出來。

過了一些時候,虎又恢復成一人 樣,回來問她道:「你大概偷看了吧?」

她說她根本就不敢離開半步。

後來她忽然說想家,想回去看看。

十天之後,丈夫帶著酒肉和她一塊回娘家。

將要走到娘家的時候,遇到一道深水,妻子先過去了。

丈夫脫一衣 服的時候,妻子戲耍地說:「你身後怎麼有一條虎尾巴伸出來呢?」

虎很羞慚,於是就不渡水,回頭奔入深山,再沒有回來。

稽 一胡一

慈州稽一胡一 者以弋獵為業。

唐開元末,逐鹿深山。

鹿急走投一室,室中有道士,朱衣憑案而坐。

見一胡一 驚愕,問其來由。

一胡一 具言姓名,云:「適逐一鹿,不覺深入,辭謝衝突。」

道士謂一胡一 曰:「我是虎王,天帝令我主施諸虎之食,一切獸各有對,無枉也。

適聞汝稱姓名,合為吾食。

案頭有硃筆及杯兼簿籍,因開簿以示一胡一 。

一胡一 戰懼良久,固求釋放。

道士云:「吾不惜放汝,天命如此。

為之奈何?若放汝,便失我一食。

汝既相遇,必為取免。」

久之乃云:「明日可作草人,以己衣服之,及豬血三斗、絹一匹,持與俱來。」

或當得免。

一胡一 遲回未去,見群虎來朝,道士處分所食,遂各散去。

一胡一 尋再拜而還。

翌日,乃持物以詣。

道士笑曰:「爾能有信,故為佳士。」

因令一胡一 立(「立」字原缺。

據明抄本補。

)草人庭中,置豬血於其側。

然後令一胡一 上樹,以下望之高十餘丈。

云:「止此得矣。

可以絹縛身著樹。

不爾,恐有損落。」

尋還房中,變作一虎。

出庭仰視一胡一 ,大嗥吼數四,向樹跳躍。

知一胡一 不可得,乃攫草人,擲高數丈。

往食豬血盡,入房復為道士。

謂一胡一 曰:「可速下來。」

一胡一 下再拜。

便以硃筆勾一胡一 名,於是免難。

(出《廣異記》)

慈州有個叫稽一胡一 的人以打獵為生。

唐開元年末,他在深山追趕一頭鹿。

鹿跑得很急投入一室。

室中有一位道士。

道士穿著紅衣服靠桌案坐著。

他見了稽一胡一 感到驚愕,問稽一胡一 是怎麼來的。

稽一胡一 首先詳細地通報了自己姓名住址,然後說:「剛才我追趕一頭鹿,不知不覺就跑到你屋裡來,請諒解我的冒失。」

道士對稽胡說:「我是虎王,天帝命令我主管老虎們的吃飯問題。

一切野獸都有各自的被吃對象,沒有冤枉的。

剛才聽你說出你的姓名,你應該被我吃。」

桌案上有筆、杯和簿籍。

道士順手就打開簿子給稽一胡一 看。

稽一胡一 看了,嚇得戰慄了好長時間,苦苦地要求放了他。

道士說:「不是我不放你,天命如此,又能怎樣呢?如果放了你,我就失去一頓飯。

不過你既然遇到我,我就一定要想法救你。」

過了一會又說:「明天你可以做一個草人,把你自己的衣服給草人穿上。

再準備三斗豬血,一匹絹。

把這些東西一塊拿來,也許能得救。」

稽一胡一 遲疑未決的時候,看到一群老虎前來朝拜道士。

道士把吃的分給它們,它們便各自散去。

稽一胡一 不久也下拜告還。

第二天,他就帶著那些東西來到道士這裡。

道士笑著說:「你能守信用,所以是好樣的。」

於是就讓稽一胡一 把草人立在院子裡,把豬血放在草人一側。

然後讓稽一胡一 上樹。

道士在下邊望著他爬到十丈高的時候說:「停在那兒就行了。

可以用絹把身子綁到樹上,不然,恐怕掉下來。」

隨即他便回到房中,變成一隻老虎,來到院子裡仰視著稽一胡一 ,大聲吼叫了幾聲,向著樹上跳躍。

知道吃不到稽一胡一 ,便抓過草人,拋起幾丈高,然後去吃那豬血。

吃光豬血,進屋又變成道士,出來對稽胡說:「可以趕快下來了!」稽一胡一 下來行再拜禮。

老道便用硃筆勾掉稽一胡一 的姓名。

於是稽一胡一 的一場大難免除了。

碧 石

開元末,渝州多虎暴。

設機阱,恆未得之。

月夕,人有登樹候望,見一倀鬼如七八歲小兒,無衣輕行,通身碧色,來發其機。

及過,人又下樹正(「正」原作「止」,據明抄本改。

)之。

須臾,一虎徑來,為陷機所中而死。

久之,小兒行哭而返,因入虎口。

及明開視,有碧石大如雞子在虎喉焉。

(出《廣異記》)

開元年末,渝州多次發生老虎吃人的事,設了有機關的陷阱,總也沒有捉到它。

一個有月光的夜晚,有一個人爬到樹上去望,見有一個倀鬼,就像一個七八歲的小男孩,光著身子輕手輕腳地行走。

他全身是碧色的,來到陷阱便發現那裡邊的機關。

等他走過,樹上的這個人又下來重新裝好機關。

不一會兒,一隻老虎徑直走來,被陷入陷阱而死。

不一會兒,小男孩哭著走回來,就進到老虎的口中。

等到天明打開陷阱一看,有雞蛋大的一塊碧玉卡在老虎的喉嚨裡。

黿嚙虎

天寶七載,宣城郡一江一 中黿出,虎搏之,黿嚙虎二瘡。

虎怒,拔黿之首。

而虎瘡甚,亦死。

(出《廣異記》)

天寶七年,宣城郡一江一 裡的一個黿爬上岸來,老虎見了就撲過去咬它。

它把虎咬傷了兩處。

老虎大怒,就拔下了黿的腦袋。

但是虎因為傷得太厲害,也死了。

李 徵

隴西李徵,皇族子,家於虢略。

微少博學,善屬文。

弱冠從州府貢焉,時號名士。

天寶十載春於尚書右丞楊沒榜下登進士第。

後數年,調補一江一 南尉。

徵性疏逸,恃才倨傲,不能屈跡卑僚。

嘗鬱鬱不樂。

每同捨會,既酣,顧謂其群官曰:「生乃與君等為伍耶!」其僚佐鹹嫉之。

及謝秩,則退歸閉門,不與人通者近歲余。

後迫衣食,乃具妝東遊吳楚之間,以干郡國長吏。

吳楚人聞其聲固久矣。

及至,皆開館以俟之。

宴游極歡。

將去,悉厚遺以實其囊橐。

徵在吳楚且週歲,所獲饋遺甚多。

西歸虢略。

未至,捨於汝墳逆旅中。

忽被疾發狂,鞭捶僕者。

僕者不勝其苦。

如是旬餘,疾益甚。

無何,夜狂走,莫知其適。

家僮跡其去而伺之,盡一月而徵竟不回。

於是僕者驅其乘馬,挈其囊橐而遠遁去。

至明年,陳郡袁參以監察御史奉詔使嶺南,乘傳至商於界。

晨將發,其驛者白曰:「道有虎暴而食人,故過於此者,非晝而莫敢進。

今尚早,願且駐車,決不可前。」

參怒曰:「我天子使,眾騎極多,山澤之獸能為害耶?」

遂命駕去。

行未盡一里,果有一虎自草中突出。

參驚甚。

俄而虎匿身草中,人聲而言曰:「異乎哉,幾傷我故人也!」參聆其音似李徵。

參昔與徵同登進士第,分極深,別有年矣。

忽聞其語,既驚且異,而莫測焉。

遂問曰:「子為誰?得非故人隴西子乎?」

虎呻吟數聲,若嗟泣之狀。

已而謂參曰:「我李徵也。

君幸少留,與我一語。」

參即降騎。

因問曰:「李君,李君,何為而至是也?」

虎曰:「我自與足下別,音問(「問」字原闕。

據明抄本補。

)曠阻且久矣。

幸喜得無恙乎,今又去何適?向者見君,有二吏驅而前,驛隸挈印囊以導。

庸非為御史而出使乎?」

參曰:「近者幸得備御史之列,今乃使嶺南。」

虎曰:「吾子以文學立身,位登朝序,可謂盛矣。

況憲台清峻,分糾百揆,聖明慎擇,尤異於人。

心喜故人居此地,甚可賀。」

參曰:「往者吾與執事同年成名,一交一 契深密,異於常友。

自聲容間阻,時去如流,想望風儀,心目俱斷。

不意今日,獲君念舊之言。

雖然,執事何為不我見,而自匿於草莽中?故人之分,豈當如是耶?」

虎曰:「我今不為人矣,安得見君乎?」

參即詰其事。

虎曰:「我前身客吳楚,去歲方還。

道次汝墳,忽嬰疾發狂走山谷中。

俄以左右手據地而步,自是覺心愈狠,力愈倍。

及視其肱髀,則有厘毛生焉。

又見冕衣而行於道者、負而奔者、翼而翱者、毳而馳者,則欲得而啖之。

既至漢一陰一南,以飢腸所迫,值一人腯然其肌,因擒以咀之立盡。

由此率以為常。

非不念妻孥,思朋友,直以行負神祇,一日化為異獸,有靦於人,故分不見矣。

嗟夫!我與君同年登第,一交一 契素厚,今日執天憲,耀親友,而我匿身林藪,永謝人寰,躍而籲天,俯而泣地,身毀不用。

是果命乎?」

因呼吟咨嗟,殆不自勝,遂泣。

參且問曰:「君今既為異類,何尚能人言耶?」

虎曰:「我今形變而心甚悟,故有撐突。

以悚以恨,難盡道耳。

幸故人念我,深恕我無狀之咎,亦其願也。

然君自南方回車,我再值君,必當昧其平生耳。

此時視君之軀,猶吾機上一物。

君亦宜嚴其警從以備之,無使成我之罪,取笑於士君子。」

又曰:「我與君真忘形之友也,而我將有所托,其可乎?」

參曰:「平昔故人,安有不可哉?恨未知何如事,願儘教之。」

虎曰:「君不許我,我何敢言?今既許我,豈有隱耶?初我於逆旅中,為疾發狂。

既入荒山,而僕者驅我乘馬衣囊悉逃去。

吾妻孥尚在虢略,豈念我化為異類乎?君若自南回,為繼書訪妻子,但雲我已死,無言今日事。

幸記之!」又曰:「吾於人世且無資業,有子尚稚,固難自謀。

君位列周行,素秉夙義,昔日之分,豈他人能右哉?必望念其孤弱,時賑其乏,無使殍死於道途,亦恩之大者。」

言已又悲泣。

參亦泣曰:「參與足下休戚同焉,然則足下子亦參子也。

當力副厚命,又何虞其不至哉?」

虎曰:「我有舊文數十篇未行於代,雖有遺稿,盡皆散落,君為我傳錄,誠不敢列人之閾,然亦貴傳於子孫也。」

參即呼僕命筆,隨其口書,近二十章。

文甚高,理甚遠。

參閱而歎者再三。

虎曰:「此吾平生之素也,安敢望其傳乎?」

又曰:「君銜命乘傳,當甚奔迫。

今久留驛隸,兢悚萬端。

與君永訣,異途之恨,何可言哉?」

參亦與之敘別,久而方去。

參自南回,遂專命持書及撐賻之禮,寄於徵子。

月餘,徵子自虢略來京詣參門,求先人之柩。

參不得已,具疏其事。

後參以己俸均給徵妻子,免饑凍焉。

參後官至兵部侍郎。

(出《宣室志》)

隴西的李徵,是皇族的後代,家住在虢略。

李徵小時候學識淵博,善於寫文章,二十歲就得到州府的推薦,當時被稱為名士。

天寶十年春,他在尚書右丞相楊沒主考下考中進士。

幾年後,被調補任了一江一 南尉。

李徵性情疏遠隱逸,恃才孤傲,不能屈從於卑劣的官吏,常常鬱鬱不樂,悶不作聲。

每次與同僚聚會,酒酣之後,他就看著這群官吏說:「我竟然與你們為伍了嗎?」

他的同僚都嫉恨他。

等到卸了任,他就回到家裡,閉門不與任何人來往。

一年多以後,他家的衣食不保,他就準備了一些衣物東遊吳楚之間,向郡國長吏求取資助。

吳楚一帶的人聽到他的名聲本來已經很久了,等到他到了,人家都大開著館門等著他。

對他招待得特別慇勤,他宴游極歡。

臨走的時候,給他優厚的饋贈都填滿他的口袋。

他在吳楚將近一年,得到的饋贈特別多。

回虢略的路上,住在汝墳的旅店中,他忽然得病發狂,鞭打他的僕從,打得僕從無法忍受。

這樣過了十幾天,病情更重。

不久,他夜裡狂跑,沒有人知道他到哪兒去了。

家僮循著他跑走的方向找他,等著他。

一個月過去了,他也沒回來。

於是,僕人騎上他的馬,帶著他的財物遠遠地逃走了。

到了第二年,陳郡袁參以監察御史的身份奉詔出使嶺南,乘坐驛站的車馬來到商於地界。

早晨要出發的時候,驛站的官吏解釋說:「路上有虎,而且吃人,所以從這兒過的人,不是白天沒有敢走的。

現在還早,請在這兒多住一會兒,決不可現在就走。」

袁參生氣地說:「我是天子的使者,人馬這麼多,山澤裡的野獸能怎樣?」

於是他命令立即出發。

走了不到一里,果然有一隻老虎從草叢中突然跳出。

袁參非常吃驚。

很快,虎又藏身回草叢裡了。

那虎用人的聲音說道:「奇怪呀,差點傷了我的老朋友!」袁參聽那聲音象李徵。

袁參和李徵同時登進士第,兩個人的一交一 情極深,離別有些年頭了,忽然聽到他的話,既驚訝又奇怪,而且沒法推測。

於是就問道:「你是誰?莫非是老友隴西子嗎?」

虎呻吟幾聲,像嗟歎哭泣的樣子,然後對袁參說:「我是李徵,希望你少等一下,和我說幾句話。」

袁參從馬上下來,問道:「李兄啊李兄,因為什麼而至此呢?」

虎說:「我自從和你分手,音信遠隔很久了,你沒有什麼變化吧?現在這是要到哪兒去?剛才見到你,有兩個官吏騎馬在前,驛站的官吏拿著印口袋引導,難道是當了御史而出使外地嗎?」

袁參說:「最近有幸被列入御史之列,現在這是出使嶺南。」

虎說:「你是以文學立身的,位登朝廷的殿堂,可謂昌盛旺達了,況且你一向清廉高尚,盡職盡責英明謹慎,特別與眾不同。

我很高興我的老朋友居於這等地位,很值得慶賀。」

袁參說:「以前我和你同時成名,一交一 情甚厚,不同於一般的朋友。

自從分離,時間象流水一樣過去了,想企望你的風度和儀容,真是望眼欲穿。

沒想到今天在這裡聽到你的念舊之言。

既然這樣,那麼你為什麼不見我呢?為什麼要躲藏在草莽之中?咱們是老朋友的情分,難道應該這樣嗎?」

虎說:「我現在已經不是人了,怎麼能見你呢?」

袁參便詰問是怎麼回事。

虎說:「我以前客居吳楚,去年才回來,途中住在汝墳,忽然有病發狂跑到山谷之中,不久就用左右手著地走路。

從此我覺得心更狠了,力氣更大了。

看看胳膊和大腿,已經長出毛來了。

看到穿著衣服戴著帽子在道上走的,看到背負東西奔走的,看到長著翅膀飛翔的,看到長有羽毛奔馳的,我就想吃下他,到了漢一陰一南,因為飢腸所迫,碰上一個人很肥,就把他捉住吃了。

從此就一習一 以為常。

不是不想念妻子兒女,不是不思念朋友,只因為行為有負神祇,一旦變成野獸,有愧於人,所以就不見了。

天哪!我和你同年登第,一交一 情向來很厚,今天你執管王法,榮耀親友,而我藏身草木之間,永不能見人,跳起來呼天,俯下去哭地,身毀無用,這果真是命嗎?」

於是他就呻吟感歎,幾乎不能自勝,於是就哭泣。

袁參問道:「你現在既然是異類,為什麼還能說人話呢?」

虎說:「我現在樣子變了,心裡還特別明白。

所以有些唐突,又怕又恨,很難全說出來。

幸虧老朋友想著我,深深諒解我莫可名狀的罪過,也是一種希望。

但是你從南方回來的時候,我再遇上你,一定會不認識你了。

那時候看你的軀體,就像我要獵獲的一個東西,你也應該嚴加防備,不要促成我的犯罪,讓世人取笑。」

又說:「我和你是真正的忘形之一交一 ,我將求你辦一件事,不知是不是可以?」

袁參說:「多年的老朋友,哪有不可的呢?是什麼事,你儘管說!」虎說:「你還沒答應,我怎麼敢說。

現在既然已經答應了,難道還能隱瞞嗎?當初我在客棧裡,有病發狂,跑進荒山,兩僕人騎著我的馬帶著我的財物逃去。

我的妻子兒女還在虢略,哪能想到我變成異類了呢?你要是從南方回來,給我捎個信給我的妻子,只說我已經死了,不要說今天的事。

希望你記住。」

又說:「我在人世間沒有資財,有個兒子還年幼,實在難以自謀生路。

你位列仕宦的行列,一向主持正義,昔日的情分哪是他人能比的,一定希望你念他孤弱,時常資助他幾個錢,以免讓他餓死在路上,也就是對我大恩大德了。」

說完,又是一陣悲泣。

袁參也哭泣著說:「我和你休戚與共,那麼你的兒子也就是我的兒子,應當盡全力,怎麼還能擔心我做不到呢?」

虎說:「我有舊文章幾十篇沒有留行於世上,雖然有過遺稿,但是都散失了。

你給我傳錄一下,實在不敢列入名家的行列,但是希望能傳給子孫。」

袁參就喊僕從拿來筆墨,隨著虎的口述作記錄。

近二十章,文品很高,道理深遠。

袁參讀後讚歎再三。

虎說:「這是我平生的真實情感,哪敢希望它傳世呢?」

又說:「你奉王命乘坐驛站車馬,應該是特別奔忙的,現在耽擱了這麼久,誠惶誠恐。

和你永別,異途的遺憾,怎麼說得完呢?」

袁參從南方回來,就專門派人把書信和辦喪事的禮物送給李徵的兒子。

一個多月以後,李徵的兒子從虢略來到京城拜訪袁參,要找他父親的靈柩。

袁參沒有辦法,就詳細地述說了這件事。

以後袁參從自己的俸祿中拿出一部分給李徵的妻子兒女,以免他們的饑寒之苦。

袁參後來官做到兵部侍郎。

天寶選人

天寶年中,有選人入京,路行日暮,投一村僧房求宿。

僧不在。

時已昏黑,他去不得,遂就榻假宿,鞍馬置於別室。

遲明將發,偶巡行院內。

至院後破屋中,忽見一女子。

年十七八,容色甚麗。

蓋虎皮。

熟寢之次,此人乃徐行,掣虎皮藏之。

女子覺,甚驚懼,因而為妻。

問其所以,乃言逃難,至此藏伏。

去家已遠,載之別乘,赴選。

選既就,又與同之官。

數年秩滿,生子數人。

一日俱行,復至前宿處。

僧有在者,延納而宿。

明日,未發間,因笑語妻曰:「君豈不記余與君初相見處耶?」

妻怒曰:「某本非人類,偶爾為君所收,有子數人。

能不見嫌,敢且同處。

今如見恥,豈徒為語耳?還我故衣,從我所適。」

此人方謝以過言,然妻怒不已,索故衣轉急。

此人度不可制,乃曰:「君衣在北屋間,自往取。」

女人一大怒,目如電光,猖狂入北屋間尋覓虎皮,披之於體。

跳躍數步,已成巨虎,哮吼回顧,望林而往。

此人驚懼,收子而行。

(出《原化記》)

天寶年間,有一個候選的官員入京,這一天走到天色很晚,就到一個村子的僧房去求宿。

和尚不在,當時天已經昏黑,不能另找別的地方了,於是就在和尚的床 上睡下了。

鞍馬放在另一間屋裡。

天要亮的時候,將要出發,偶然在院子裡巡行,來到院後的破屋中,忽然看到一位女子。

這女子十七八歲,容色非常美麗。

她蓋著虎皮,正在熟睡。

此人就慢慢走過去,拽虎皮藏起來。

女子醒了之後,非常驚懼,因而做了這人的妻子。

這人問她為什麼如此,她說是因為逃難來到這裡,離家已經很遠。

這人就讓她另騎一匹馬,和他一起進京赴選。

選就之後,又共同赴任為官。

幾年後任期已滿,她給他生了好幾個兒子。

這一天他們一起走路,又來到以前借宿的地方。

和尚把他們迎納進去,住了一宿。

第二天,出發之前,那人笑著對妻子說:「你是不是還記得我和你初次相見的地方呢?」

妻子生氣地說:「我本來不是人類,偶爾被你收去,有了好幾個兒子,能不嫌我,和我共同生活。

現在你卻恥笑我,難道只是說說而已嗎?你還給我以前的衣服,讓我到我要去的地方。」

此人這才道歉說自己說了過頭話。

然而妻子怒氣不消,要原先的衣服要得更急。

此人估計不可制止她,就說:「你的衣服在北屋裡,自己去取吧!」女人一大怒,雙目射出電光,瘋狂地跑到北屋,翻出虎皮披到自己身上,跳躍幾步,變成一隻大虎,咆哮幾聲,向山林奔去。

此人非常害怕,領著孩子上路而去。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化
語言學習