《資治通鑒》白話版《資治通鑒》txt·漢紀十六 孝昭皇帝下元平元年(丁未、前:[1]春,二月,詔減口賦錢什三。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《資治通鑒》白話版《資治通鑒》txt·漢紀十六 孝昭皇帝下元平元年(丁未、前

資治通鑒

白話版《資治通鑒》txt·漢紀十六 孝昭皇帝下元平元年(丁未、前

漢紀十六漢昭帝元平元年(丁未,公元前74年)

[1]春,二月,詔減口賦錢什三。

[1]春季,二月,漢昭帝下詔書將七歲至十四歲百姓交納的口賦減少十分之三。

[2]夏,四月,癸未,帝崩於未央宮;無嗣。

時武帝子獨有廣陵王胥,大將軍光與群臣議所立,鹹持廣陵王。

王本以行失道,先帝所不用;光內不自安。

郎有上書言:「周太一王廢太伯立王季,文王捨伯邑考立武王,唯在所宜,雖廢長立少可也。

廣陵王不可以承宗廟。」

言合光意。

光以其書示丞相敞等。

擢郎為九江太守。

即日承皇后詔,遣行大鴻臚事少府樂成、宗正德、光祿大夫吉、中郎將利漢迎昌邑王賀,乘七乘傳詣長安邸。

光又白皇后,徙右將軍安世為車騎將軍。

[2]夏季,四月癸未(十七日),漢昭帝在未央宮駕崩,沒有兒子。

當時,漢武帝的兒子只有廣陵王劉胥還在,大將軍霍光與群臣商議立誰為新皇帝,大家都認為應當立廣陵王。

廣陵王本來因行為不合禮法,漢武帝不喜歡他,所以霍光心中感到不安。

有一位郎官上書朝廷指出:「周太一王廢棄年長的兒子太伯,立太伯的弟弟王季為繼承人;周文王捨棄年長的兒子伯邑考,立伯邑考的弟弟周武王為繼承人。

這兩個事例說明,只要適合繼承皇位,即使是廢長立幼也完全可以。

廣陵王不能繼位。」

這道奏章的內容正合霍光的心意。

霍光將奏章拿給丞相楊敞等人觀看,並提升這位郎官作了九江太守。

當日,由上官皇后頒下詔書,派代理大鴻臚職務的少府樂成、宗正劉德、光祿大夫丙吉、中郎將利漢用七輛驛車將昌邑王劉賀迎接到長安的昌邑王官邸。

霍光又稟明皇后,調右將軍張安世為車騎將軍。

賀,昌邑哀王之子也,在國素狂縱,動作無節。

武帝之喪,賀遊獵不止。

嘗遊方與,不半日馳二百里。

中尉琅邪王吉上疏諫曰:「大王不好書術而樂逸游,馮式撙銜,馳騁不止,口倦呼叱吒,手苦於棰轡,身勞呼車輿,朝則冒霧露,晝則被塵埃,夏則為大暑之所暴炙,冬則為風寒之所薄,數以脆之玉一體犯勤勞之煩毒,非所以全壽命之宗也,又非所以進仁義之隆也。

夫廣廈之下,細旃之上,明師居前,勸誦在後,上論唐、虞之際,下及殷、周之盛,考仁聖之風,習治國之道,欣欣焉發憤忘食,日新厥德,其樂豈銜橛之間哉!休則俯仰屈伸以利形,進退步趨以實下,吸新吐故以練臧,專意積一精一以適神,於以養生,豈不長哉!大王誠留意如此,則心有堯、舜之志,體有喬、松之壽,美聲廣譽,登而上聞,則福祿其臻而社稷安矣。

皇帝仁聖,至今思慕未怠,於宮館、囿池、弋獵之樂未有所幸,大王宜夙夜念此以承聖意。

諸侯骨肉,莫親大王,大王於屬則子也,於位則臣也,一身而二任之責加焉。

恩一愛一行義,纖介有不具者,於以上聞,非饗國之福也。」

王乃下令曰:「寡人造行不能無惰,中尉甚忠,數輔吾過。」

使謁者千秋賜中尉牛肉五百斤,酒五石,脯五束。

其後復放縱自若。

劉賀為昌邑哀王劉之子,他在封國中一向狂妄放縱,所作所為毫無節制。

在漢武帝喪期中,劉賀依舊出外巡遊狩獵不止。

他曾經出遊方與縣,不到半天時間就馳騁了二百里遠。

中尉、琅邪人王吉上書勸說道:「大王不喜歡研讀經書,卻專一愛一遊玩逸樂,駕馭著馬車不停地馳騁,嘴因吆喝而疲倦,手因握韁揮鞭而疼痛,身一體因馬車顛簸而勞苦,清晨冒著露水霧氣,白晝頂著風沙塵土,夏季忍受著炎炎烈日的烤曬,冬天被刺骨寒風吹得抬不起頭來,大王總是以自己柔軟脆弱的玉一體,去承受疲勞痛苦的熬煎,這不能保全寶貴的壽命,也不能促進高尚的仁義品德。

在寬敞的殿堂之中,細一軟的一毛一氈之上,在明師的指導下背誦、研讀經書,討論上至堯、舜之時,下至商、周之世的興盛,考察仁義聖賢的風範,學習治國安邦的道理,欣欣然發奮忘食,使自己的品德修養每天都有新的提高,這種快樂,難道是馳騁遊獵所能享受到的嗎?休息的時候,作些俯仰屈伸的動作以利於形體,用散步、小跑等運動來充實下肢;吸進新鮮空氣,吐出腹中濁氣以鍛煉五臟;專心專意,積聚一精一力,以調和心神。

用這樣的方法進行養生,怎能不長壽呢!大王如果留心於此道,心中就會產生堯、舜的志向,身一體也能像伯喬、赤松子一般長壽,美名遠揚,讓朝廷聞知,大王崑就會福祿一齊得到,封國就安穩了。

當今皇上仁孝聖明,至今思念先帝不已,對於修建宮殿別館、園林池塘或享受巡遊狩獵等事一件未做,大王應日夜想到這一點,以符合皇上的心意。

在諸侯王中,大王與皇上的血緣關係最近,論親屬關係,大王就如同是皇上的兒子,論地位,大王是皇上的臣僚,一人兼有兩種身份的責任。

因此,大王施恩行義,如有一點不周全,被皇上知道,都不是國家之福。」

劉賀閱讀之後,下令說:「我的所作所為確有懈怠之處,中尉甚為忠誠,多次彌補我的過失。」

於是命負責賓客事務的侍從千秋前去賞賜中尉王吉牛肉五百斤、酒五石、乾肉五捆。

然而,劉賀後來依然放縱如故。

郎中令山陽龔遂,忠厚剛毅,有大節,內諫爭於王,外責傅相,引經義,陳禍福,至於涕泣,蹇蹇亡已,面刺王過。

王至掩耳起走,曰:「郎中令善愧人!」王嘗久與騶奴、宰人遊戲飲食,賞賜無度,遂入見王,涕泣膝行,左右侍御皆出涕。

王曰:「郎中令何為哭?」

遂曰:「臣痛社稷危也!願賜清閒,竭愚!」王辟左右。

遂曰:「大王知膠西王所以為無道亡乎?」

王曰:「不知也。」

曰:「臣聞膠西王有諛臣侯得,王所為擬於桀、紂也,得以為堯、舜也。

王說其諂諛,常與寢處,唯得所言,以至於是。

今大王親近群小,漸漬邪惡所習,存亡之機,不可不慎也!臣請選郎通經有行義者與王起居,坐則誦《詩》、《書》,立則習禮容,宜有益。」

王許之。

遂乃選郎中張安等十人侍王。

居數日,王皆逐去安等。

郎中令山陽人龔遂忠厚剛毅,一向堅持原則,一方面不斷規勸劉賀,一方面責備封國丞相、太傅沒有盡到責任、他引經據典,陳述利害,說到聲淚俱下,不斷地冒犯劉賀,當面指責他的過失。

劉賀甚至捂著耳朵起身離去,說道:「郎中令專門揭人短處!」劉賀曾經與他的車伕和廚師在一起長時間地遊戲娛樂,大吃大喝,毫無節制地賞賜他們,龔遂入宮去見劉賀,哭著用雙膝走到劉賀面前,連劉賀的左右侍從也全都感動得流下眼淚。

劉賀問道:「郎中令為什麼哭?」

龔遂說:「我為社稷的危亡而痛心!希望您賜給我一個單獨的機會,我將詳細陳說我的看法!」劉賀命左右之人全部退出,龔遂說道:「大王可知道膠西王劉端為什麼會因大逆不道罪而滅亡嗎?」

劉賀說:「不知道。」

龔遂說:「我聽說膠西王有一個專會阿諛奉承的臣子名叫侯得,膠西王的所作所為像夏桀、商紂一樣暴虐,而侯得卻說是像堯、舜一樣賢明。

膠西王對侯得的阿諛諂媚非常欣賞,經常與他住在一起。

正是因為膠西王只聽信侯得的一奸一邪之言,以至於落得如此下場。

而今大王親近一奸一佞小人,已經逐步沾染惡習,這是存亡的關鍵,不能不慎重對待!我請求挑選通曉經書、品行端正的郎官與大王一起生活,坐則誦讀《詩經》、《尚書》,立則練習禮儀舉止,對大王是會有益處的。」

劉賀應允。

於是龔遂選擇郎中張安等十人侍奉劉賀。

可是沒過幾天,張安等就全被劉賀趕走了。

王嘗見大白犬,頸以下似人,冠方山冠而無尾,以問龔遂;遂曰:「此天戒,言在側者盡壁狗也,去之則存,不去則亡矣。」

後又聞人聲曰「熊」!視而見大熊,左右莫見,以問遂;遂曰:「熊,山野之獸,而來入宮室,王獨見之,此天戒大王,恐宮室將空,危亡象也。」

王仰天而歎曰:「不祥何為數來!」遂叩頭曰:「臣大敢隱忠,數言危亡之戒;大王不說。

夫國之存亡,豈在臣言哉!願王內自揆度。

大王誦《詩》三百五篇,人事浹,王道備。

王之所行,中《詩》一篇何等也?大王位為諸侯王,行污於庶人,以存難,以亡易,宜深察之!」後又血王坐席,王問遂;遂叫然號曰:「宮空不久,妖祥數至。

血者,陰憂象也,宜畏慎自省!」王終不改節。

劉賀曾經見到一隻白色大狗,脖頸以下長得與人相似,頭戴一頂跳舞的人戴的「方山冠」,沒有尾巴。

劉賀為此事向龔遂詢問,龔遂說:「這是上天的警告,說您左右的親信之人都是戴著冠帽的狗,趕走他們就能生存,不趕走他們就會滅亡!」後來,劉賀又聽到一個人的聲音叫喊:「熊!」劉賀一看,果然見到一隻大熊,可左右侍從卻誰也沒看見。

劉賀又向龔遂詢問,龔遂說:「熊是山野中的野獸,竟來到王宮之中,又只有大王一人看到,這是上天警告大王,恐怕王宮將要空虛,是危亡的徵兆!」劉賀仰天長歎,說道:「不祥之兆為何接連到來!」龔遂叩頭說道:「忠心使我不敢隱瞞真相,所以幾次提到危亡的警告,使大王感到不快。

然而國之存亡,又豈是我的話所能決定的!希望大王自己好好想想。

大王誦讀《詩經》三百零五篇,其中說道,只有『人事』恰當,『王道』才能周備。

大王的所作所為,與《詩經》的哪一篇相符崑合呢!大王身為諸侯王,行一事卻比平民百姓污濁,想要生存困難,想要滅亡卻是容易的,希望大王深思!」後來,又發現在劉賀的王座上出現血污,劉賀再問龔遂,龔遂大聲號叫道:「妖異之兆不斷出現,王宮空虛就在眼前!血為陰暗中的凶險之象,大王應有所畏懼,謹慎反省!」然而劉賀的品行始終不改。

及征書至,夜漏未盡一刻,以火發書。

其日中,王發,晡時,至定陶,行百三十五里,侍從者馬死相望於道。

王吉奏書戒王曰:「臣聞高宗諒暗,三年不言。

今大王以喪事征,宜日夜哭泣悲哀而已,慎毋有所發!大將軍仁一愛一、勇智、忠信之德,天下莫不聞;事孝武皇帝二十餘年,未嘗有過。

先帝棄群臣,屬以天下,寄幼孤焉。

大將軍抱持幼君襁褓之中,布政施教,海內晏然,雖周公、伊尹無以加也。

今帝崩無嗣,大將軍惟思可以奉宗廟者,攀援而立大王,其仁厚豈有量哉!臣願大王事之,敬之,政事壹聽之,大王垂拱南面而已。

願留意,常以為念!」

徵召劉賀繼承皇位的詔書到來時,正值初一夜,劉賀在火燭下打開詔書。

中午,劉賀出發前往長安,黃昏時就到定陶,走了一百三十五里,沿途不斷有隨從人員的馬匹累死。

王吉上書勸戒劉賀說:「我聽說商高宗武丁在居喪期間,三年沒有說話。

如今大王因喪事而受徵召,應當日夜哭泣悲哀而已,千萬不可發號施令!大將軍仁一愛一、智勇、忠信的品德,天下無人不知。

他侍奉孝武皇帝二十餘年,從未有過過失。

孝武皇帝拋棄群臣而離開人世時,將天下和幼弱孤兒托付給大將軍。

大將軍扶持尚在襁褓中的幼主,發佈政令,教化萬民,使國家得以平安無事,即使是周公、伊尹也不能超過他。

而今皇上去世,沒有兒子,大將軍思考可以繼承皇位的人,最終選拔了大王,其仁義忠厚的胸懷豈有限量!我希望大王能依靠大將軍,尊敬大將軍,國家政事全都聽從大將軍的安排,大王自己則只是垂衣拱手地坐在皇帝寶座上而已。

希望大王注意,常常想到我這番話!」

王至濟陽,求長鳴雞,道買積竹杖。

過弘農,使大奴善以衣車載女子。

至湖,使者以讓相安樂。

安樂告龔遂,遂入問王,王曰:「無有。」

遂曰:「即無有,何一愛一一善以毀行義!請收屬吏,以湔灑大王。」

即善屬衛士長行法。

劉賀行至濟陽,派人索求長鳴雞,並在途中購買用竹子合制而成的積竹杖。

經過弘農時,劉賀派一名叫作善的大奴用有簾幕遮閉的車運載隨行的美一女。

來到湖縣,朝廷派來迎接的使者以此事責備昌邑國相安樂。

安樂轉告龔遂,龔遂進見劉賀詢問此事,劉賀說:「沒有的事。」

龔遂說:「如果並無此事,大王又何必為了庇護一個奴僕而破壞禮儀呢!請將善逮捕,交付有關官員懲處,以洗清大王的名聲。」

於是立即將善抓起來,交衛士長處死。

王到霸上,大鴻臚郊迎,騶奉乘輿車。

王使壽成御,郎中令遂參乘。

且至廣明、東都門,遂曰:「禮,奔喪望見國都哭。

此長安東郭門也。」

王曰:「我嗌痛,不能哭。」

至城門,遂復言;王曰:「城門與郭門等耳。」

且至未央宮東闕,遂曰:「昌邑帳在是闕外馳道北,未至帳所,有南北行道,馬足未至數步;大王宜下車,鄉闕西面伏哭,盡哀止。」

王曰:「諾。」

到,哭如儀。

六月,丙寅,王受皇帝璽綬,襲尊號;尊皇后曰皇太后。

劉賀抵達霸上,朝廷派大鴻臚到郊外迎接,侍奉劉賀換乘皇帝乘坐的御車。

劉賀命昌邑國太僕壽成駕車,郎中令龔遂相陪。

即將到達廣明、東都門時,龔遂說道:「按照禮儀,奔喪的人看到國都,便應痛哭。

前面就是長安外郭的東門了。」

劉賀說:「我咽喉疼痛,不能哭。」

來到城門之前,龔遂再次提醒他。

劉賀說:「城門與郭門一樣。」

將至未央宮東闕,龔遂說:「昌邑國弔喪的帳幕在闕外御一用大道的北邊,帳前有一條南北通道,馬匹走不了幾步,大王應當下車,朝著門闕,面向西方,伏地痛哭,極盡哀痛之情,方才停止。」

劉賀答應道:「好吧。」

於是步行上前,依照禮儀哭拜。

六月丙寅(初一),劉賀接受皇帝玉璽,承襲帝位,尊上官皇后為皇太后。

[3]壬申,葬孝昭皇帝於平陵。

[3]壬申(初七),將漢昭帝安葬於平陵。

[4]昌邑王既立,一婬一戲無度。

昌邑官屬皆征至長安,往往超擢拜官。

相安樂遷長樂衛尉。

龔遂見安樂,流涕謂曰:「王立為天子,日益驕溢,諫之不復聽。

今哀痛未盡,日與近臣飲酒作樂,斗虎豹,召皮軒車九旒,驅馳東西,所為悖道。

古制寬,大臣有隱退;今去不得,陽狂恐知,身死為世戮,柰何?君,陛崑下故相,宜極諫爭!」

[4]昌邑王劉賀作了皇帝後,一婬一亂荒唐沒有節制。

原昌邑國官吏全部被徵召到長安,很多人得到破格提拔。

昌邑國相安樂被任命為長樂衛尉。

龔遂見到安樂,哭著對他說:「大王被立為天子之後,日益驕縱,規勸他也不再聽從。

如今仍在居喪期間,他卻每天與親信飲酒作樂,觀看虎豹搏鬥,又傳召懸掛著天子旌旗的虎皮轎車,坐在上面東奔西跑,所作所為違背了正道。

古代制度寬厚,大臣可以辭職隱退,如今想走走不得,想偽裝瘋狂,又怕被人識破,死後還要遭人唾罵,教我如何是好?您是陛下原來的丞相,應當極力規勸才是。」

王夢青蠅之矢積西階東,可五六石,以屋版瓦覆之,以問遂,遂曰:「陛下之《詩》不雲乎:『營營青蠅,止於藩。

愷悌君子,毋信讒言。

』陛下左側讒人眾多,如是青蠅惡矣。

宜進先帝大臣子孫,親近以為左右。

如不忍昌邑故人,信用讒諛,必有凶咎。

願詭禍為福,皆放逐之!臣當先逐矣。」

王不聽。

劉賀夢見在殿堂西階的東側,堆積著綠頭蒼蠅的糞便,約有五六石之多,上面蓋著大片的屋瓦。

劉賀向龔遂詢問,龔遂說:「陛下所讀的《詩經》中,不是有這樣的話嗎:『綠蠅往來落籬笆,謙謙君子不信讒。

』陛下左側一奸一佞之人很多,就像陛下在夢中見到的蒼蠅糞便一樣。

因此,應該選拔先帝大臣的子孫,作為陛下一身邊的親信侍從。

如若總是不忍拋開昌邑國的故舊,信任並重用那些進讒阿諛之人,必有禍事。

希望陛下能反禍為福,將這些人全部逐出朝廷。

我應當第一個走。」

劉賀拒不接受龔遂的勸告。

太僕丞河東張敞上書諫,曰:「孝昭皇帝早崩無嗣,大臣憂懼,選賢聖承宗廟,東迎之日,唯恐屬車之行遲。

今天子以盛年初即位,天下莫不拭目傾耳,觀化聽風。

國輔大臣未褒,而昌邑小輦先遷,此過之大者也。」

王不聽。

太僕丞河東人張敞上書勸說道:「孝昭皇帝早逝,沒有兒子,朝中大臣憂慮惶恐,選擇賢能聖明的人承繼帝位,到東方迎接聖駕之時,唯恐跟隨您的從車行進遲緩。

如今陛下正當盛年,初即帝位,天下人無不擦亮眼睛,側著耳朵,盼望看到和聽到陛下實施善政。

然而,輔國的重臣尚未得到褒獎,而昌邑國拉車的小吏卻先獲得陞遷,這是個大過錯。」

劉賀不聽。

大將軍光憂懣,獨以問所親故吏大司農田延年;延年曰:「將軍為國柱石,審此人不可,何不建白太后,更選賢而立之?」

光曰:「今欲如是,於古嘗有此不?」

延年曰:「伊尹相殷,廢太甲以安宗廟,後世稱其忠。

將軍若能行此,亦漢之伊尹也。」

光乃引延年給事中,陰與車騎將軍張安世圖計。

大將軍霍光見此情景,憂愁煩惱,便單獨向所親信的舊部、大司農田延年詢問對策。

田延年說:「將軍身為國家柱石,既然認為此人不行,何不稟告太后,改選賢明的人來擁立呢?」

霍光說:「我如今正想如此,古代曾否有人這樣做過嗎?」

田延年說:「當年伊尹在商朝為相,為了國家的安定將太甲廢黜,後人因此稱頌伊尹忠心為國。

如今將軍若能這樣做,也就成為漢朝的伊尹。」

於是霍光命田延年兼任給事中,與車騎將軍張安世秘密謀劃廢黜劉賀。

王出遊,光祿大夫魯國夏侯勝當乘輿前諫曰:「天久陰而不雨,臣下有謀上者。

陛下出,欲何之?」

王怒,謂勝為妖言,縛以屬吏。

吏白霍光,光不一舉法。

光讓安世,以為洩語。

安世實不言;乃召問勝。

勝對言:「在《鴻範傳》曰:『皇之不極,厥罰常陰,時則有下人伐上者。

』惡察察言,故云『臣下有謀』。」

光、安世大驚,以此益重經術士。

侍中傅嘉數進諫,王亦縛嘉系獄。

劉賀外出巡遊,光祿大夫魯國人夏侯勝擋在車駕前勸阻道:「天氣久陰不下雨,預示臣下有不利於皇上的陰謀。

陛下出宮,要到哪裡去?」

劉賀大怒,認為夏侯勝口出妖言,命將其捆一綁,交官吏治罪。

負責處理此事的官員向霍光報告,霍光不處以刑罰。

霍光以為是張安世將計劃洩漏,便責問他。

但張安世實際上並未洩漏,於是召夏侯勝前來詢問,夏侯勝回答說:「《鴻範傳》上說:『君王有過失,上招天罰,常會使天氣陰沉,此時就會有臣下謀害君上。

』我不敢明言,只好說是『臣下有不利於皇上的陰謀』。」

霍光、張安世聞言大驚,因此更加重視一精一通經書的儒士。

侍中傅嘉多次勸說劉賀,劉賀也將他綁起來關進監獄。

光、安世既定議,乃使田延年報丞相楊敞。

敞驚懼,不知所言,汗出洽背,徒唯唯而已。

延年起,至更衣。

敞夫人遽從東廂謂敞曰:「此國大事,今大將軍議已定,使九卿來報君侯,君侯不疾應,與大將軍同心,猶與無決,先事誅矣!」延年從更衣還,敞夫人與延年參語許諾,「請奉大將軍教令!」

霍光、張安世計議已定,便派田延年前去報知丞相楊敞。

楊敞聞言又驚又怕,不知該說什麼好,汗流浹背,只是唯唯諾諾而已。

田延年起身去換衣服,楊敞的夫人急忙從東廂房對楊敞說:「這是國家大事,如今大將軍計議已定,派大司農來通知你,你不趕快答應,表示與大將軍同心,卻猶豫不決,就要先被誅殺了!」田延年換衣返回,楊敞夫人也參與談話,表示同意霍光的計劃,「一切聽大將軍吩咐!」

癸巳,光召丞相、御史、將軍、列侯、中二千石、大夫、博士會議未央宮。

光曰:「昌邑王行昏亂,恐危社稷,如何?」

群臣皆驚鄂失色,莫敢發言,但唯唯而已。

田延年前,離席按劍曰:「先帝屬將軍以幼孤,寄將軍以天下,以將軍忠賢,能安劉氏也。

今群下鼎沸,社稷將傾;且漢之傳謚常為『孝』者,以長有天下,令宗廟血食也。

如漢家絕祀,將軍雖死,何面目見先帝於地下乎?今日之議,不得旋踵,群臣後應者,臣請劍斬之!」光謝曰:「九卿責光是也!天下匈匈不安,光當受難。」

於是議者皆叩頭曰:「萬姓之命。

在於將軍,唯大將軍令!」

癸巳(二十八日),霍光召集丞相、御史、將軍、列侯、中二千石、大夫、博士在未央宮開會。

霍光說:「昌邑王行為昏亂,恐怕會危害國家,怎麼辦?」

群臣聞言全都大驚失色,誰也不敢發言,只唯唯諾諾而已。

田延年離開席位,走到群臣前面,手按劍一柄一說道:「先帝將幼弱弧兒托付將軍,並把國家大事交與將軍作主,是因為相信將軍忠義賢明,能夠保全劉氏的江山。

如今朝廷被一群一奸一佞小人搞得烏煙瘴氣,國家危亡;況且我大漢歷代皇帝的謚號都有一個『孝』字,為的就是江山永存,使宗廟祭祀不斷。

如果漢家祭祀斷絕,將軍即使死去,又有何臉面見先帝於地下呢?今日的會議,必須立即作出決斷,群臣中最後響應的,我請求用劍將他斬首!」霍光點頭認錯,說道:「大司農對我的責備很對!一柄一家不安寧,我應當受處罰。」

於是參加會議的人都叩頭說道:「萬民的命運,都掌握在將軍手中,一切聽從大將軍的命令!」

光即與群臣俱見,白太后,具陳昌邑王不可以承宗廟狀。

皇太后乃車駕幸未央承明殿,詔諸禁門毋內昌邑群臣。

王入朝太后還,乘輦欲歸溫室,中黃門宦者各持門扇,王入,門閉,昌邑群臣不得入。

王曰:「何為?」

大將軍跪曰:「有皇太后詔,毋內昌邑群臣!」王曰:「徐之,何乃驚人如是!」光使盡驅出昌邑群臣,置金馬門外。

車騎將軍安世將羽林騎收縛二百餘人,皆送廷尉詔獄。

令故昭帝侍中中臣侍守王。

光敕左右:「謹宿衛!卒有物故自裁,令我負天下,有殺主名。」

王尚未自知當廢,謂左右:「我故群臣從官安得罪,而大將軍盡系之乎?」

霍光隨即與群臣一同晉見太后,向太后稟告,陳述昌邑王劉賀不能承繼皇位的情狀。

於是皇太后乘車駕前往未央宮承明殿,下詔命皇宮各門不許放昌邑國群臣入內。

劉賀朝見太后之後,乘車準備返回溫室殿,此時禁宮宦者已分別抓住門扇,劉賀一進去,便將門關閉,昌邑國群臣不能入內,劉賀問道:「這是幹什麼?」

大將軍霍光跪地回答說:「皇太后有詔,不許昌邑國群臣入宮。」

劉賀說:「慢慢吩咐就是了,為什麼竟如此嚇人!」霍光命人將昌邑國群臣全部驅趕到金馬門之外。

車騎將軍張安世率領羽林軍將被趕出來的昌邑國群臣二百餘人逮捕,全部押送廷尉所屬的詔獄。

霍光命曾在漢昭帝時擔任過侍中的宦官守護劉賀,並命令手下人說:「一定要嚴加守護!如果他突然死去或自一殺,就會讓我對不起天下人,背上殺主的惡名。」

此時劉賀還不知道自己即將被廢黜,問身邊之人說:「我以前的群臣、從屬犯了什麼罪?大將軍為什麼將他們全部關押起來呢?」

頃之,有太后詔召王。

王聞召,意恐,乃曰:「我安得罪而召我哉?」

太后被珠襦,盛服坐武帳中,侍御數百人皆持兵,期門武士陛戟陳列殿下,群臣以次上殿,召昌邑王伏前聽詔。

光與群臣連名奏王,尚書令讀奏曰:「丞相臣敞等昧死言皇太后陛下:孝昭皇帝早棄天下,遣使征昌邑王典喪,服斬衰,無悲哀之心,廢禮誼,居道上不素食,使從官略女子載衣車,內所居傳捨。

始至謁見,立為皇太子,常私買雞豚以食。

受皇帝信璽、行璽大行前,就次,發璽不封。

從官更持節引內昌邑從官、騶宰、官奴二百餘人,常與居禁闥內敖戲。

為書曰:『皇帝問侍中君卿:使中御府令高昌奉黃金千斤,賜君卿取十妻。

』大行在前殿,發樂府樂器,引內昌邑樂人擊鼓,歌吹,作徘倡;召內泰壹、宗廟樂人,悉奏眾樂。

駕法駕驅馳北宮、桂宮,弄彘,斗虎。

掖庭令:『敢洩言,要斬!』……」太后曰:「止!為人臣子,當悖亂如是邪!」王離席伏。

尚書令復讀曰:「……;取諸侯王、列侯、二千石綬及墨綬、黃綬以並佩昌邑郎官者免奴。

發御府金錢、刀劍、玉器、采繒,賞賜所與遊戲者。

與從官、官奴夜飲,湛沔於酒。

獨夜設九賓溫室,延見姊夫昌邑關內侯。

祖宗廟祠未舉,為璽書,使使者持節以三太牢祠昌邑哀王園廟,稱『嗣子皇帝』。

受璽以來二十七日,使者旁午,持節詔諸官署征發凡一千一百二十七事。

荒一婬一迷惑,失帝王禮誼,亂漢制度。

臣敞等數進諫,不變更,日以益甚;恐危社稷,天下不安。

臣敞等謹與博士議,皆曰:『今陛下嗣孝昭皇帝後,行一婬一辟不軌。

「五辟之屬,莫大不孝。」

周襄王不能事母,《春秋》曰:「天王出居於鄭,」由不孝出之,絕之於天下也。

宗廟重於君,陛下不可以承天序,奉祖宗廟,子萬姓,當廢!』臣請有司以一太牢具告祠高廟。」

皇太后詔曰:「可。」

光令王起,拜受詔,王曰:「聞『天子有爭臣七人,雖亡道不失天下。

』」光曰:「皇太后詔廢,安得稱天子!」乃即持其手,解脫其璽組,奉上太后;扶王下殿,出金馬門,群臣隨送。

王西面拜曰:「愚戇,不任漢事!」起,就乘輿副車;大將軍光送至昌邑邸。

光謝曰:「王行自絕於天,臣寧負王,不敢負社稷!願王自一愛一,臣長不復左右。」

光涕泣而去。

不久,皇太后下詔召劉賀入見。

劉賀聽說太后召見,感到害怕,說道:「我犯了什麼錯?太后為什麼召我?」

太后身披用珠綴串而成的短衣,盛裝打扮,坐在武帳之中,數百名侍衛全部手握兵器,與持戟的期門武士排列於殿下。

文武群臣按照品位高低依次上殿,然後召昌邑王上前伏於地下,聽候宣讀詔書。

霍光與群臣連名奏劾昌邑王,由尚書令宣讀奏章:「丞相楊敞等冒死上奏皇太后陛下:孝昭皇帝過早地拋棄天下而去,朝廷派使者徵召昌邑王前來,主持喪葬之禮。

而昌邑王身穿喪服,並無悲哀之心,廢棄禮義,在路上不肯吃素,還派隨從官員擄掠女子,用有簾幕遮蔽的車來運載,在沿途驛站陪宿。

初到長安,謁見皇太后之後,被立為皇太子,仍經常私下派人購買雞、豬肉食用。

在孝昭皇帝靈柩之前接受皇帝的印璽,回到住處,打開印璽後就不再封存。

派侍從官更手持皇帝符節前去召引昌邑國的侍從官、車馬官、官奴僕等二百餘人,與他們一起居住在宮禁之內,肆意遊戲娛樂。

曾經寫信說:『皇帝問候侍中君卿,特派中御府令高昌攜帶黃金千斤,賜君卿娶十個妻子。

』孝昭皇帝的靈柩還停在前殿,竟搬來樂府樂器,讓昌邑國善於歌舞的藝人入宮擊鼓,歌唱歡彈,演戲取樂;又調來泰一祭壇和宗廟的歌舞藝人,遍奏各種樂曲。

駕著天子車駕,在北宮、桂宮等處往來奔馳,並玩豬、斗虎。

擅自調用皇太后乘坐的小馬車,命官奴僕騎乘,在後宮中遊戲。

與孝昭皇帝的叫蒙的宮女等一婬一亂,還下詔給掖庭令:『有敢洩漏此事者腰斬!』……」太后說:「停下!作臣子的,竟會如此悖逆荒亂嗎!」劉賀離開席位,伏地請罪。

尚書令繼續讀道:「……取朝廷賜予諸侯王、列侯、二千石官員的綬帶及黑色、黃色綬帶,賞給昌邑國郎官,及被免除奴僕身份的人佩帶。

將皇家倉庫中的金錢、刀劍、玉器、彩色絲織品等賞給與其一起遊戲的人。

與侍從官、奴僕徹夜狂飲,酒醉沉迷。

在溫室殿設下隆重的九賓大禮,於夜晚單獨接見其姐夫昌邑關內侯。

尚未舉行祭祀宗廟的大禮,就頒發正式詔書,派使者攜帶皇帝符節,以三牛、三羊、三豬的祭祀大禮前往祭祀其父昌邑哀王的陵廟,還自稱『嗣子皇帝』。

即位以來二十七天,向四面八方派出使者,持皇帝符節,用詔令向各官署徵求調發,共一千一百二十七次。

荒一婬一昏亂,失去了帝王的禮義,敗壞了大漢的制度。

楊敞等多次規勸,但並無改正,反而日益加甚,恐怕這樣下去將危害國家,使天下不安。

我們與博士官商議,一致認為:『當今陛下繼承孝昭皇帝的帝位,行為一婬一邪不軌。

《孝經》上說:「五刑之罪當中,以不孝之罪最大。」

昔日周襄王不孝順母親,所以《春秋》上說他:「天王出居鄭國,」因其不孝,所以出居鄭國,被迫拋棄天下。

宗廟要比君王重要得多,陛下既然不能承受天命,侍奉宗廟,一愛一民如子,就應當廢黜!』因此,臣請求太后命有關部門用一牛、一羊、一豬的祭祀大禮,祭告於高祖皇帝的祭廟。」

皇太后下詔說:「可以。」

於是霍光命劉賀站起來,拜受皇太后詔書。

劉賀說道:「我聽說:『天子只要有七位耿直敢言的大臣在身邊,既使無道,也不會失去天下。

』」霍光說:「皇太后已經下詔將你廢黜,豈能自稱天子!」隨即抓住劉賀的手,將他身上佩戴的玉璽綬帶解下,獻給皇太后,然後扶著劉賀下殿,從金馬門走出皇宮,群臣跟隨後崑相送。

劉賀出宮後,面向西方叩拜道:「我太愚蠢,不能擔當漢家大事!」然後起身,登上御駕的副車,由大將軍霍光送到長安昌邑王官邸。

霍光道歉說:「大王的行為是自絕於上天,我寧願對不起大王,不敢對不起社稷!希望大王自一愛一,我不能再常侍奉於大王的左右了。」

說完灑淚而去。

群臣奏言:「古者廢放之人,屏於遠方,不及以政。

請徙王賀漢中房陵縣。」

太后詔歸賀昌邑,賜湯沐邑二千戶,故王家財物皆與賀;及哀王女四人,各賜湯沐邑千戶;國除,為山陽郡。

文武群臣上奏太后說:「古時候,被廢黜之人,要放逐到遠方去,使其不能再參與政事。

請將昌邑王劉賀遷徙到漢中房陵縣。」

太后下詔,命劉賀回昌邑居住,賜給他二千戶人家作為湯沐邑,他當昌邑王時的家財也全部發還給他,其姐妹四人,各賜一千戶人家作為湯沐邑;撤銷昌邑國,改為山陽郡。

昌邑群臣坐在國時不一舉奏王罪過,令漢朝不聞知,又不能輔道,陷王大惡,皆下獄,誅殺二百餘人;唯中尉吉、郎中令遂以忠直數諫正,得減死,髡為城旦。

師王式系獄當死,治事使者責問曰:「師何以無諫書?」

式對曰:「臣以《詩》三百五篇朝夕授王,至於忠臣、孝子之篇,未嘗不為王反覆誦之也;至於危亡失道之君,未嘗不流涕為王深陳之也。

臣以三百五篇諫,是以無諫書。」

使者以聞,亦得減死論。

原昌邑國群臣都被指控在封國時不能舉奏劉賀的罪過,使朝廷不瞭解真實情況,又不能加以輔佐、引導,使劉賀陷於罪惡,一律逮捕下獄,誅殺二百餘人;只有中尉王吉、郎中令龔遂因忠正耿直,多次規勸劉賀,被免除死罪,剃去頭髮,罰以「城旦」之刑,白天守城,夜晚作苦工。

劉賀的老師王式也被逮捕下獄,罪應處死,審案官員責問王式道:「你作為昌邑王的老師,為什麼沒有上述規勸?」

王式回答說:「我每天早晚都為昌邑王講授《詩經》三百零五篇,遇到涉及忠臣、孝子的內容,未曾不為其反覆誦讀、講解;遇到關於無道之君使國家危亡的篇章,也未曾不流淚為他詳細陳說。

我是用《詩經》三百零五篇來規勸昌邑王,所以沒有專門上書規勸。」

審案官員將王式這番話奏聞朝廷,所以王式也被免除死罪。

霍光以群臣奏事東宮,太后省政,宜知經術,白令夏侯勝用《尚書》授太后,遷勝長信少府,賜爵關內侯。

霍光因為國家大事都由群臣上奏於東宮,由太后省察決定,認為太后應通曉儒家經書,於是稟明太后,命夏侯勝為太后講授《尚書》,並調夏侯勝擔任長信少府,賜其關內侯爵位。

[5]初,衛太子納魯國史良娣,生子進,號史皇孫。

皇孫納涿郡王夫人,生子病已,號皇曾孫。

皇曾孫生數月,遭巫蠱事,太子三男、一女及諸妻、妾皆遇害,獨皇曾孫在,亦坐收系郡邸獄。

故廷尉監魯國丙吉受詔治巫蠱獄,吉心知太子無事實,重哀皇曾孫無辜,擇謹厚女徒渭城胡組、淮陽郭徵卿,令一乳一養曾孫,置閒燥處。

吉日再省視。

[5]當初,衛太子劉據納姓史的魯國女子為良娣,生了一個兒子名叫劉進,號稱史皇孫。

史皇孫娶涿郡女子王夫人,生一子名叫劉病已,號稱皇曾孫。

皇曾孫生下幾個月,就趕上巫蠱之禍,衛太子劉據及其三子一女連同他的諸妻妾全部被害,只剩下皇曾孫一人,也因連坐被關入大鴻臚所屬的郡邸獄。

原廷尉監魯國人丙吉受漢武帝詔命,負責審理巫蠱案。

丙吉知道說劉據並無犯罪事實,對皇曾孫無辜受到連累深為哀憐,便選擇謹慎忠厚的女囚犯渭城人胡組、淮陽人郭征卿,命她們住在寬敞乾爽的地方哺養皇曾孫劉病已。

丙吉每日前往探視兩次。

巫蠱事連歲不決,武帝疾,來往長楊、五柞宮,望氣者言長安獄中有天子氣,於是武帝遣使者分條中都官,詔獄系者無輕重,一切皆殺之。

內謁者令郭穰夜到郡邸獄,吉閉門拒使者不納,曰:「皇曾孫在。

他人無辜死者猶不可,況親曾孫乎!」相守至天明,不得入。

穰還,以聞,因劾奏吉。

武帝亦寤,曰:「天使之也。」

因赦天下。

郡邸獄系者,獨賴吉得生。

巫蠱案連年不能結束。

漢武帝患病,往來於長楊、五柞兩宮。

觀望雲氣的方士說,長安監獄中有一股天子之氣,於是漢武帝下詔命使臣分別通知京中各官府,凡各監獄在押的犯人,無論罪行輕重,一律處死。

內謁者令郭穰於夜晚來到郡邸獄傳達漢武帝詔令,丙吉關閉大門,不讓郭穰進去,說道:「皇曾孫在此。

其他人尚且不應無辜被殺,何況是皇上的親曾孫呢!」雙方僵持到天崑明,郭穰未能進去。

郭穰返回,將此事奏明漢武帝,並彈劾丙吉。

漢武帝也已醒悟,說道:「是上天讓丙吉這樣做的。」

於是下詔大赦天下。

在長安的監獄中,唯獨郡邸獄的囚犯,靠丙吉得以保住了一性一命。

既而吉謂守丞誰如:「皇孫不當在官。」

使誰如移書京兆尹,遣與胡組俱送;京兆尹不受,復還。

及組日滿當去,皇孫思慕,吉以私錢雇組令留,與郭徵卿並養,數月,乃遣組去。

後少內嗇夫白吉曰:「食皇孫無詔令。」

時吉得食米、肉,月月以給皇曾孫。

曾孫病,幾不全者數焉,吉數敕保養一乳一母加致醫藥,視遇甚有恩惠。

吉聞史良娣有母貞君及兄恭,乃載皇曾孫以付之。

貞君年老,見孫孤,甚哀之,自養視焉。

不久,丙吉對獄官誰如說:「皇曾孫不應住在監獄之中。」

派誰如寫信給京兆尹,將皇曾孫與胡組一起送去,因京兆尹不肯接受,又回到獄中。

等到胡組服刑期滿,應當離去時,皇曾孫對她甚為依戀,於是丙吉自己出錢雇胡組留下,讓她與郭征卿一起撫養皇曾孫,又過了幾個月,才放胡組離去。

後少內嗇夫稟告丙吉說:「沒有得到皇上的詔令,不能供給皇曾孫飲食。」

當時丙吉的俸祿裡有米和肉,便按月供給皇曾孫。

皇曾孫患病,好幾次幾乎一性一命不保,丙吉總是督促養育皇曾孫的一乳一母請醫餵藥,對皇曾孫恩惠很深。

丙吉聽說皇曾孫的祖母史良娣的母親貞君和兄長史恭尚在,便用車將皇曾孫送給他們撫養。

貞君年紀已老,見女兒的孫子如此孤苦無依,極為哀憐,便親自撫養。

後有詔掖庭養視,上屬籍宗正。

時掖庭令張賀,嘗事戾太子,思顧舊恩,哀曾孫,奉養甚謹,以私錢供給,教書。

既壯,賀欲以女孫妻之。

是時昭帝始冠,長八尺二寸。

賀弟安世為右將軍。

輔政,聞賀稱譽皇曾孫,欲妻以女,怒曰:「曾孫乃衛太子後也,幸得以庶人衣食縣官足矣,勿復言予女事!」於是賀止。

時暴室嗇夫許廣漢有女,賀乃置酒請廣漢,酒酣,為言「曾孫體近,下乃關內侯,可妻也。」

廣漢許諾。

明日,嫗聞之,怒。

廣漢重令人為介,遂與曾孫;賀以家財聘之。

曾孫因依倚廣漢兄弟及祖母家史氏,受《詩》於東海中翁,高材好學;然亦喜遊俠,鬥雞走狗,以是具知閭裡一奸一邪,吏治得失。

數上下諸陵,周遍三輔,嘗困於蓮勺鹵中。

尤樂杜、之間,率常在下杜。

時會朝請,捨長安尚冠裡。

後漢武帝下詔,命掖庭撫養皇曾孫,並命宗正為其登記皇族屬籍。

當時,擔任掖庭令的張賀曾經是原太子劉據的賓客,感念太子舊恩,哀憐皇曾孫,於是小心奉養,自己出錢供給其日用,教其讀書。

皇曾孫長大後,張賀想把自己的孫女嫁給他。

此時漢昭帝剛剛舉行完加冠禮,身高八尺二寸。

張賀的弟弟張安世以右將軍的身份輔政,聽哥哥稱讚皇曾孫,並想把女兒嫁給他,便生氣地對哥哥說:「皇曾孫為衛太子的後代,能以一個平民的身份由國家養著,已經是很僥倖的事,不要再提嫁女之事了!」於是張賀作罷。

當時,暴室嗇夫許廣漢也有一個女兒,於是張賀擺下酒席,請許廣漢前來赴宴。

飲到興濃時,張賀對許廣漢說:「皇曾孫為皇上近親,將來最不濟也是一個關內侯,你可將女兒嫁給她。」

許廣漢答應了。

第二天,許廣漢的妻子聽說此事,非常生氣。

但許廣漢主意已定,重新請人做媒,將女兒嫁給皇曾孫。

張賀用自己的家財為皇曾孫備辦婚事。

從此,皇曾孫以許廣漢兄弟和祖母一娘一家史家為依靠,又跟隨東海人中翁學習《詩經》。

皇曾孫聰明好學,但也喜一愛一遊俠之事,鬥雞走狗,所以對下層社會的一奸一邪醜惡和官吏的好壞得失瞭解得十分清楚。

皇曾孫多次周遊往來於各皇陵所在,足跡遍及三輔地區,有一次,曾經在蓮勺縣鹽池一帶為人所困辱。

他特別喜歡杜縣、縣一帶地區,經常住在下杜。

有時參加朝會,就住在長安尚冠裡。

及昌邑王廢,霍光與張安世諸大臣議所立,未定。

丙吉奏記光曰:「將軍事孝武皇帝,受襁褓之屬,任天下之寄。

孝昭皇帝早崩亡嗣,海內憂懼,欲亟聞嗣主。

發喪之日,以大誼立後;所立非其人,復以大誼廢之;天下莫不服焉。

方今社稷、宗廟、群生之命在將軍之壹舉,竊伏聽於眾庶,察其所言諸侯、宗室在列位者,未有所聞於民間也。

而遺詔所養武帝曾孫名病已在掖庭、外家者,吉前使居郡邸時,見其幼少;至今十八九矣,通經術,有美材,行安而節和。

願將軍詳大義,參以耆龜豈宜,褒顯先使入侍,令天下昭然知之,然後決定大策,天下幸甚!」杜延年亦知曾孫德美,勸光、安世立焉。

及至昌邑王劉賀被廢黜之後,霍光與張安世及各位大臣商議重新確定皇位繼承人,但一時未能決定。

丙吉上書霍光說:「當年將軍曾侍奉孝武皇帝崑,孝武皇帝臨終前,將襁褓中的孤兒和整個國家都托付給了將軍。

孝昭皇帝又過早去世,沒有留下後嗣,全國上下都非常憂愁恐懼,急切盼望聽到新主繼位。

給孝昭皇帝發喪的時候,將軍以大義為其選立後嗣,後發現所立之人不當,又以大義將其廢黜,天下人無不敬服。

如今,社稷、宗廟、百姓的命運全部繫於將軍的一舉一動之中。

我曾聽百姓們議論,瞭解到民間對現在身為諸侯或居於高位的皇族成員,都沒有好評。

而奉遺詔養育在掖庭及其外曾祖史家的孝武皇帝曾孫劉病已,我以前在郡邸獄時,見他年紀幼小,如今已有十八九歲了,通曉儒家經術,很有才幹,舉止安詳,一性一格平和。

希望將軍對劉病已的主要方面詳加考察,再參考占卜的結果,看讓他承繼帝位是否合適。

可先讓他入宮侍奉太后,以顯示對他的褒揚,使天下人都知道他,然後再決定大計。

若能如此,天下人就太幸運了。」

杜延年也知道皇曾孫劉病已品德美好,勸霍光、張安世立他為皇位繼承人。

秋,七月,光坐庭中,會丞相以下議所立,遂復與丞相敞等上奏曰:「孝武皇帝曾孫病已,年十八,師受《詩》、《論語》、《孝經》,躬行節儉,慈仁一愛一人,可以嗣孝昭皇帝後,奉承祖宗廟,子萬姓。

臣昧死以聞!」皇太后詔曰:「可。」

光遣宗正德至曾孫家尚冠裡,洗沐,賜御衣;太僕以獵車迎曾孫,就齋宗正府。

庚申,入未央宮,見皇太后,封為陽武侯。

已而群臣奏上璽綬,即皇帝位,謁高廟;尊皇太后為太皇太后。

秋季,七月,霍光坐在庭中,召集丞相及以下大臣共同議定皇位繼承人。

於是,霍光再次會同丞相楊敞等上奏皇太后說:「孝武皇帝曾孫劉病已,年十八歲,從師學習《詩經》、《論語》、《孝經》,行為節儉,仁慈一愛一人,可以作為孝昭皇帝的繼承人,侍奉宗廟,治理天下百姓。

我等冒死奏明太后!」皇太后下詔:「可以。」

霍光派宗正劉德來到尚冠裡劉病已家中,侍奉其洗浴,更換太后所賜御衣,由太僕用輕便車輛將劉病已迎接到宗正府進行齋戒。

庚申(二十五日),劉病已進入未央宮,見皇太后,被封為陽武侯。

隨即,由群臣奉上皇帝玉璽、綬帶,劉病已正式即皇帝位,拜謁漢高祖祭廟,尊皇太后為太皇太后。

侍御史嚴延年劾奏「大將軍光擅廢立主,無人臣禮,不道。」

奏雖寢,然朝廷肅然敬憚之。

侍御史嚴延年上奏參劾大將軍霍光:「擅自廢立君上,不守人臣之禮,大逆不道!」此奏章雖然沒有結果,但朝廷群臣都對嚴延年的勇氣肅然敬畏。

[6]八月,己巳,安平敬侯楊敞薨。

[6]八月己巳(初五),安平侯楊敞去世。

[7]九月,大赦天下。

[7]九月,大赦天下。

[8]戊寅,蔡義為丞相。

[8]戊寅(疑誤),蔡以被任為丞相。

[9]初,許廣漢女適皇曾孫,一歲,生子。

數月,曾孫立為帝,許氏為。

是時霍將軍有小女與皇太后親,公卿議更立皇后,皆心擬霍將軍女,亦未有言。

上乃詔求微時故劍。

大臣知指,白立許為皇后。

十一月,壬子,立皇后許氏。

霍光以後父廣漢刑人,不宜君國;歲余,乃封為昌成君。

[9]當初,許廣漢的女兒嫁給皇曾孫劉病已,一年後生下一子,名叫劉。

數月之後,劉病已即皇帝位,封許氏為。

此時,霍光有一小女兒,與皇太后有親屬關係,所以公卿大臣商議立皇后,心中都認為應立霍光的女兒,但也沒有明說。

漢宣帝下詔尋找微賤時用的寶劍,大臣們懂得皇上的心意,便奏請立許為皇后。

十一月壬子(十九日),許氏被立為皇后。

霍光認為其父親許廣漢是受過刑的人,不宜做封國的國君。

一年多以後,才封許廣漢為昌成君。

[10]太皇太后歸長樂宮。

長樂宮初置屯衛。

[10]太皇太后回到長樂宮居住。

長樂宮開始駐兵守衛。

中宗孝宣皇帝上之上本始元年(戊申、前73)

漢宣帝本始元年(戊申,公元前73年)

[1]春,詔有司論定策安宗廟功。

大將軍光益封萬七千戶,與故所食凡二萬戶。

車騎將軍富平侯安世以下益封者十人,封侯者五人,賜爵關內侯者八人。

[1]春季,漢宣帝詔令有關部門議定對安定宗廟有功人員的褒獎。

大將軍崑霍光增加食邑一萬七千戶,加上以前的,共享有二萬戶的賦稅。

車騎將軍富平侯張安世以下,增加封邑戶數的共十人,封為列侯的共五人,賜關內侯爵位的共八人。

[2]大將軍光稽首歸政,上謙讓不受;諸事皆先關白光,然後奏御。

自昭帝時,光子禹及兄孫雲皆為中郎將,雲弟山奉車都尉、侍中,領胡、越兵,光兩女婿為東、西宮衛尉,昆弟、諸婿、外孫皆奏奉朝請,為諸曹、大夫、騎都尉、給事中,一黨一親連體,根據於朝廷。

及昌邑王廢,光權益重,每朝見,上虛己斂容,禮下之已甚。

[2]大將軍霍光在朝堂上以頭觸地,鄭重請求歸政於皇上,漢宣帝謙讓,不肯接受。

朝中各項事務都先向霍光報告,然後上奏。

漢昭帝時,霍光的兒子霍禹和霍光兄長的孫子霍雲都被任命為中郎將,霍雲的弟弟霍山被任命為奉車都尉、侍中,統率由胡人、越人組成的軍隊,霍光的兩個女婿分別擔任東宮、西宮衛尉;霍光的兄弟、女婿、外孫全都參加朝會,擔任諸曹、大夫、騎都尉、給事中等職。

霍氏一家的親戚骨肉結成一體,在朝廷盤根錯節。

昌邑王被廢黜以後,霍光的權勢越發加重,每次朝見,漢宣帝總是以謙虛恭敬的態度對待他,甚至有些禮遇過分。

[3]夏,四月,庚午,地震。

[3]夏季,四月庚午(初十),發生地震。

[4]五月,鳳皇集膠東、千乘。

赦天下,勿收田租賦。

[4]五月,發現有鳳凰聚集於膠東、千乘。

漢宣帝下詔大赦天下,免收田賦。

[5]六月,詔曰:「故皇太子在湖,未有號謚,歲時祠;其議謚,置園邑。」

有司奏請:「禮,為人後者,為之子也;故降其父母,不得祭,尊祖之義也。

陛下為孝昭帝后,承祖宗之祀,愚以為親謚宜曰悼,母曰悼後;故皇太子謚曰戾,史良娣曰戾夫人。」

皆改葬焉。

[5]六月,漢宣帝下詔說:「故皇太子葬在湖縣,沒有謚號,不能享受每年四季的祭祀。

應當為故皇太子議定謚號,建立陵園。」

後有關官員奏請說:「按禮儀規定,做了某人的繼承人,就成了這個人的兒子,所以不能再祭祀自己的親生父母,這是尊敬祖先的大義。

陛下作為孝昭皇帝的繼承人,接續祖宗的香火,我認為陛下的親生父親應定謚號為『悼』,親生母親稱為『悼後』;故皇太子定謚號為『戾』,史良娣稱為『戾夫人』。」

全部重新擇地安葬。

[6]秋,七月,詔立燕剌王太子建為廣陽王;立廣陵王胥少子弘為高密王。

[6]秋季,七月,漢宣帝下詔立燕剌王劉旦的太子劉建為廣陽王,廣陵王劉胥的小兒子劉弘為高密王。

[7]初,上官桀與霍光爭權,光既誅桀,遂遵武帝法度,以刑罰痛繩群下,由是俗吏皆尚嚴酷以為能;而河南太守丞淮陽黃霸獨用寬和為名。

上在民間時,知百姓苦吏急也,聞霸持法平,乃召為廷尉正;數決疑獄,庭中稱平。

[7]當初,上官桀與霍光爭權,霍光誅殺上官桀之後,便遵從漢武帝時的制度,以嚴刑峻法控制部下官員。

從此,很多世俗官吏都以用法嚴苛來表現自己的才能,而河南太守丞淮陽人黃霸卻以為政寬和著稱於世。

漢宣帝在民間時,瞭解百姓都為官吏的執法峻急而困苦,聽說黃霸執法平和,便將其召到長安,任命為廷尉正,多次裁決疑案,朝廷群臣都認為他公平。

二年(己酉、前72)

二年(己酉,公元前72年)

[1]春,大司農田延年有罪自一殺。

昭帝之喪,大司農僦民車,延年詐增僦直,****錢三千萬,為怨家所告。

霍將軍召問延年,欲為道地。

延年抵曰:「無有是事!」光曰:「即無事,當窮竟!」御史大夫田廣明謂太僕杜延年曰:「《春秋》之義,以功覆過。

當廢昌邑王時,非田子賓之言,大事不成。

今縣官出三千萬自乞之,何哉?願以愚言白大將軍!」延年言之大將軍,大將軍曰:「誠然,實勇士也!當發大儀時,震動朝廷。」

光因舉手自憮心曰:「使我至今病悸。

謝田大夫曉大司農,通往就獄,得公議之。」

田大夫使人語延年。

延年曰:「幸縣官寬我耳,何面目入牢獄,使眾人指笑我,卒徒唾吾背乎!」即閉閣獨居齋舍,偏袒,持刀東西步。

數日,使者召延年詣廷尉。

聞鼓聲,自刎死。

[1]春季,大司農田延年因罪自一殺。

為漢昭帝發喪時,大司農僱用民間車崑輛,田延年假稱僱車費用增加,貪一污了三千萬錢,被與他有仇怨的人告發。

霍光召田延年來詢間,本打算為他開脫。

可是田延年拒不承認,說:「沒有此事!」霍光說:「如果真的沒有此事,就應當深入追究!」御史大夫田廣明對太僕杜延年說:「按照《春秋》大義,可以用功勞掩蓋過失。

當初在廢黜昌邑王時,若不是田延年站出來,則大事不能成功。

如今就當作是他自己向朝廷乞求賜給他三千萬錢,怎樣呢?希望將我這番話稟告大將軍。」

杜延年把田廣明的話告訴了大將軍霍光,霍光說:「確實如此,田延年真是勇士。

當初在決定大事時,多虧田延年挺身而出,震動朝廷。」

霍光於是抬手按在自己的心口上,繼續說:「當時的情景,使我至今還心有餘悸。

請你代我向田大夫道歉,讓他明白告訴大司農田延年,到監獄去,會得到公平的裁決。」

田廣明派人通知田延年,田延年說道:「就算朝廷幸而寬恕我,我又有何面目進入牢獄,讓眾人對我指點、譏笑,讓獄卒囚犯在我背後唾罵呢!」於是一個人住在大司農官衙旁邊的屋子裡,緊閉房門,袒露一臂,拿著刀在屋中徘徊。

幾天後,朝廷使者前來召田延年去廷尉。

田延年聽到開讀詔書的鼓聲,便自刎而死。

[2]夏,五月,詔曰:「孝武皇帝躬仁誼,厲威武,功德茂盛,而廟樂未稱,朕甚悼焉。

其與列侯、二千石、博士議。」

於是群臣大議庭中,皆曰:「宜如詔書。」

長信少府夏侯勝獨曰:「武帝雖有攘四夷、廣土境之功,然多殺士眾,竭民財力,奢泰無度,天下虛耗,百姓流離,物故者半,蝗蟲大起,赤地數千里,或人民相食,畜積至今未復;無德澤於民,不宜為立廟樂。」

公卿共難勝曰:「此詔書也。」

勝曰:「詔書不可用也。

人臣之誼,宜直言正論,非苟阿意順指。

議已出口,雖死不悔!」於是丞相、御史劾奏勝非議詔書,毀先帝,不道;及丞相長史黃霸阿縱勝,不一舉劾;俱下獄。

有司遂請尊孝武帝廟為世宗廟,奏《盛德》、《文始五行之舞》。

武帝巡狩所幸郡國皆立廟,如高祖、太宗焉。

夏侯勝、黃霸既久系,霸欲從勝受《尚書》,勝辭以罪死。

霸曰:「朝聞道,夕死可矣。」

勝賢其言,遂授之。

系再更冬,講論不怠。

[2]夏季,五月,漢宣帝頒布詔書說:「孝武皇帝行仁義,振威武,功德極盛,但祭祀時所用的音樂卻與此不相稱,朕感到非常難過。

有關官員應與列侯、二千石、博士共同議定。」

於是群臣齊集朝廷討論此事,都說:「應按詔書的意思去做。」

唯獨長信少府夏侯勝說道:「孝武皇帝雖然有征服四夷、開疆拓土的功績,但使得將士們大量死亡,人民財力枯竭,奢侈無度,天下虛耗,百姓流離失所,死亡過半,再加上蝗災大起,數千里不見草木莊稼,以致民間竟出現殺人食用的慘景,積弊至今尚未消除。

武帝並無恩澤於百姓,不應為其設立祭祀之樂。」

公卿大臣們一齊責備他說:「這是皇上的詔命。」

夏侯勝說:「雖然是詔命,也不能依從。

人臣的大義,應當堅持原則,直言無隱,不能苟且阿諛皇上的意思。

我說出自己的觀點,即便死也不會後悔!」因此,丞相、御史等上奏漢宣帝,彈劾夏侯勝非議詔書,詆毀先帝,大逆不道,以及丞相長史黃霸附合縱容夏侯勝,不肯舉劾,於是將二人一併逮捕下獄。

於是由主管官員出面,奏請尊孝武帝廟為世宗廟,定《盛德舞》、《文始五行之舞》為祭祀用樂。

凡武帝生前出巡到過的郡、國一律建廟祭祀,與高祖皇帝、太宗皇帝一樣。

夏侯勝、黃霸長期被關在獄中,黃霸想跟夏侯勝學習《尚書》,夏侯勝認為已經犯下死罪,學也沒用,所以推辭不願講授。

黃霸說:「早晨明白了真理,即使晚上就死也無遺憾。」

夏侯勝讚賞他的話,便給他講授《尚書》。

在獄中經歷了兩個冬天,一直不倦地講論。

[3]初,烏孫公主死,漢復以楚王戊之孫解憂為公主,妻岑娶。

岑娶胡婦子泥一靡一尚小,岑娶且死,以國與季父大祿子翁歸一靡一,曰:「泥一靡一大,以國歸之。」

翁歸一靡一既立,號肥王,復尚楚主,生三男、兩女。

長男曰元貴一靡一,次曰萬年,次曰大樂。

昭帝時,公主上書言:「匈奴與車師共侵烏孫,唯天子幸救之!」漢養士馬,議擊匈奴。

會昭帝崩,上遣光祿大夫常惠使烏孫。

烏孫公主及昆彌皆遣使上書,言:「匈奴復連發大兵,侵擊烏孫。

使使謂烏孫,『趣持公主來!』欲隔絕漢。

昆彌願發國一精一兵五萬騎,盡力擊匈奴。

唯天子出兵以救公主、昆彌!」先是匈奴數侵漢邊,漢亦欲討之。

秋,大發兵,遣御史大夫田廣明為祁連將軍,四萬餘騎,出西河;度遼將軍范明友三萬餘騎,出張掖;前將軍韓增三萬餘騎,出雲中;後將軍趙充國為蒲類將軍,三萬餘騎,出酒泉;雲中太守田順為虎牙將軍,三萬餘騎,出五原;期以出塞各二千餘里。

以常惠為校尉,持節護烏孫兵共擊匈奴。

[3]當初,嫁到烏孫的漢朝公主去世後,漢朝又封楚王劉戊的孫女劉解憂為公主,嫁給烏孫王。

烏孫王的胡人一妻子所生兒子泥一靡一年紀還小,烏孫王臨死前,將國家交給叔父大祿的兒子翁歸一靡一,囑咐說:「等泥一靡一長大成|人後,你要把國家還給他。」

翁歸一靡一即烏孫王位之後,號稱肥王,又娶漢公主劉解憂為妻,並生下三兒二女。

長子名叫元貴一靡一,次子名叫萬年,三子名叫大樂。

漢昭帝時,公主曾上書說:「匈奴與車師國聯合進犯烏孫,盼天子救援!」於是漢朝秣馬厲兵,打算進攻匈奴。

適逢漢昭帝去世,漢宣帝派光祿大夫常惠出使烏孫。

漢公主及烏孫王都派遣使臣,上書漢朝說:「匈奴又接連派出大軍襲擊烏孫,還派使臣來對烏孫說:『速將漢朝公主交來!』企圖斷絕烏孫與漢朝的聯繫。

烏孫王願意派出國內一精一銳騎兵五萬,全力抗擊匈奴,請求天子派兵來救公主和烏孫王。」

在此之前,匈奴曾幾次侵擾漢朝邊塞,漢朝也正想出兵征討。

秋季,漢朝派遣重兵,以御史大夫田廣明為祁連將軍,率騎兵四萬餘人,從西河出塞;度遼將軍范明友率騎兵三萬餘人,從張掖出塞;前將軍韓增率騎兵三萬餘人,從雲中出塞;後將軍趙充國為蒲類將軍,率騎兵三萬餘人,從酒泉出塞;雲中太守田順為虎牙將軍,率騎兵三萬餘人,從五原出塞。

約定諸路大軍各出塞二千餘里。

又派常惠為校尉,攜帶皇帝符節督烏孫軍隊共擊匈奴。

三年(庚戌、前71)

三年(庚戌,公元前71年)

[1]春,正月,癸亥,恭哀許皇后崩。

時霍光夫人顯欲貴其小女成君,道無從。

會許後當娠,病,女醫淳於衍者,霍氏所一愛一,嘗入宮侍皇后疾。

衍夫賞為掖庭戶衛,謂衍:「可過辭霍夫人,行為我求安池監。」

衍如言報顯,顯因心生,辟左右,字謂衍曰:「少夫幸報我以事,我亦欲報少夫,可乎?」

衍曰:「夫人所言,何等不可者!」顯曰:「將軍素一愛一小女成君,欲奇貴之,願以累少夫!」衍曰:「何謂邪?」

顯曰:「婦人免一乳一,大故,十死一生。

今皇后當免身,可因投毒一藥去也,成君即為皇后矣。

如蒙力,事成,富貴與少夫共之。」

衍曰:「藥雜治,常先嘗,安可?」

顯曰:「在少夫為之耳。

將軍領天下,誰敢言者!緩急相護,但恐少夫無意耳。」

衍良久曰:「願盡力!」即搗附子,繼入長定宮。

皇后免身後,衍取敖子併合大醫大丸以飲皇后,有頃,曰:「我頭岑岑也,藥中得無有毒?」

對曰:「無有。」

遂加煩懣,崩。

衍出,過見顯,相勞問,亦未敢重謝衍。

後人有上書告諸醫侍疾無狀者,皆收系詔獄,劾不道。

顯恐急,即以狀具語光,因曰:「既失計為之。

無令吏急衍!」光大驚,欲自發舉,不忍,猶與。

會奏上,光署衍勿論。

顯因勸光內其女入宮。

[1]春季,正月癸亥(十三日),恭哀許皇后去世。

當時,霍光的夫人叫作顯,想要讓她的小女兒霍成君成為皇后,卻無機會。

正巧許皇后懷孕,身一體不適,有一位平時與霍家關係密的女醫生名叫淳於衍,曾入宮侍奉許皇后之病。

淳於衍的丈夫叫作賞,擔任掖庭戶衛,對淳於衍說道:「你可先去拜訪霍夫人,向她辭行,乘機為我請求安池監一職。」

淳於衍果然按照丈夫的話去向霍夫人請求。

霍夫人於是心生一計,便屏退左右,稱呼著淳於衍的表字說:「少夫有事托我,我也有事想拜託少夫,可以嗎?」

淳於衍說:「夫人吩咐,有什麼事不可以呢!」霍夫人說:「霍將軍一向最一愛一小女兒成君,希望她成為最尊貴的人,我想把此事托少夫成全。」

淳於衍說:「此話怎麼講?」

霍夫人說:「女人生孩子是一件大事,九死一生。

如今皇后即將臨盆,可以乘機下毒一藥將她除去,成君就成為皇后了。

如蒙大力相助,事成之後,當與少夫共享富貴。」

淳於衍說:「皇后吃的藥,都是各位醫生一起決定的,還要命人事先嘗過,怎麼行呢?」

霍夫人說:「這就在少夫所為了。

霍將軍統領天下,誰敢說話!即使有什麼急事,也有霍將軍相護,只怕少夫不願幫忙罷了。」

淳於衍沉吟了很久,說:「願意盡力效勞!」於是淳於衍將毒一藥附子搗碎,帶入長定宮。

皇后生產後,淳於衍取出附子,摻到御醫為皇后開的丸藥之中,讓皇后服下。

過了一會兒,皇后說:「我感到頭昏發悶,藥裡莫非有毒一藥?」

淳於衍說:「沒有。」

皇后更加煩悶難受,終於死去。

淳於衍出宮來見霍夫人,互相道賀慰問,但霍夫人也不敢馬上重謝淳於衍。

後有人上書朝廷,控告各御醫對皇后沒有盡心侍奉、診治,漢宣帝命將所有為皇后診治的御醫,一律以大逆不道罪逮捕,囚禁到詔獄。

霍夫人一大為驚恐,便將此事的來龍去脈全部告訴霍光,並說:「既然作出如此失策之事,只能讓審案官員不要一逼一十迫淳於衍!」霍光大驚,想自己舉發此事,可又於心不忍,猶豫不決。

正好主管部門向朝廷奏報有關皇后病逝一崑案的處理意見,霍光便在奏章上批示,此事與淳於衍無關,應免於追究。

霍光夫人乘機勸霍光將女兒送入皇宮。

[2]戊辰,五將軍發長安。

匈奴聞漢兵大出,老弱奔走,驅畜產遠遁逃,是以五將少所得。

夏,五月,軍罷。

度遼將軍出塞千二百餘里,至蒲離候水,斬首、捕虜七百餘級。

前將軍出塞千二百餘里,至烏員,斬首、捕虜百餘級。

蒲類將軍出塞千八百餘里,西至候山,斬首、捕虜,得單于使者蒲陰王以下三百餘級。

聞虜已引去,皆不至期還。

天子薄其過,寬而不罪。

祁連將軍出塞千六百里,至雞秩山,斬首、捕虜十九級。

逢漢使匈奴還者冉弘等,言雞秩山西有虜眾,祁連即戒弘,使言無虜,欲還兵。

御史屬公孫益壽諫,以為不可。

祁連不聽,遂引兵還。

虎牙將軍出塞八百餘里,至丹餘吾水上,即止兵不進,斬首、捕虜千九百餘級,引兵還。

上以虎牙將軍不至期,詐增鹵獲,而祁連知虜在前,逗遛不進,皆下吏,自一殺。

擢公孫益壽為侍御史。

[2]戊辰(十八日),奉命出征匈奴的五位將軍從長安出發。

匈奴聽到漢朝派大兵前來征討的消息後,便帶著老弱,驅趕著牲畜向遠方逃奔。

因此,漢朝五位將領收穫卻不大。

夏季,五月,漢軍罷兵而還。

度遼將軍范明友出塞一千二百餘里,到達蒲離候水,共斬殺和俘獲匈奴七百餘人。

前將軍韓增出塞一千二百餘里,到達烏員,共斬殺、俘獲匈奴一百餘人。

蒲類將軍趙充國出塞一千八百餘里,向西到達候山,共斬殺、俘獲匈奴單于使臣蒲陰王及以下三百餘人。

以上三位將軍因聽說匈奴已然退走,所以不到預定目標就全都退兵而回。

漢宣帝認為他們的過失並不嚴重,所以從寬處理,未加處罰。

祁連將軍田廣明出塞一千六百里,到達雞秩山,共斬殺、俘獲匈奴十九人,正好與從匈奴回來的漢朝使臣冉弘等相遇。

冉弘等說雞秩山以西地區有匈奴軍隊,但田廣明卻警告冉弘,讓他們對別人說沒有看到匈奴人的蹤跡,打算退兵。

御史屬官吏公孫益壽勸諫田廣明,認為不可退兵,田廣明不聽,率兵而還。

虎牙將軍田順出塞八百餘里,到達丹餘吾水邊,停兵不進,共斬殺、俘獲匈奴一千九百餘人,率兵而還。

漢宣帝認為田順未到預定目標就退兵而回,還虛報戰果;田廣明明知敵人就在前面,卻畏縮逗留,不敢前進,下令將二人治罪,二人自一殺。

漢宣帝擢升公孫益壽為侍御史。

烏孫昆彌自

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
資治通鑒
《資治通鑒》譯注·周紀一 威烈王二十三年(戊寅、前403)《資治通鑒》譯注·周紀二 顯王元年(癸丑、前368)《資治通鑒》譯注·周紀三 慎靚王元年(辛丑、前320)《資治通鑒》譯注·周紀四 赧王中十八年(甲子、前297)《資治通鑒》譯注·周紀五 赧王下四十三年(己丑、前272)《資治通鑒》翻譯·秦紀一 昭襄王五十二年(丙午、前255)《資治通鑒》翻譯·秦紀二 始皇帝下二十年(甲戌、前227)《資治通鑒》翻譯·秦紀三 二世皇帝下二年(癸已、前208)白話版《資治通鑒》txt·漢紀—太祖高皇帝上之元年(乙未、前206白話版《資治通鑒》txt·漢紀二 太祖高皇帝上之下三年(丁酉、前白話版《資治通鑒》txt·漢紀三 太祖高皇帝中五年(己亥、前202白話版《資治通鑒》txt·漢紀四 太祖高皇帝下八年(壬寅、前199白話版《資治通鑒》txt·漢紀五 高皇后元年(甲寅、前187)白話版《資治通鑒》txt·漢紀六 太宗孝文皇帝中前三年(甲子、前白話版《資治通鑒》txt·漢紀七 太宗孝文皇帝下前十一年(壬申、白話版《資治通鑒》txt·漢紀八 孝景皇帝下前三年(丁亥、前154白話版《資治通鑒》txt·漢紀九世宗孝武皇帝上之上建元無年(辛白話版《資治通鑒》txt·漢紀十世宗孝武皇帝上之下元光二年(戊白話版《資治通鑒》txt·漢紀十一 世宗孝武皇帝中之上元朔五年(白話版《資治通鑒》txt·漢紀十二 世宗孝武皇帝中之下元狩五年(白話版《資治通鑒》txt·漢紀十三 世宗孝武皇帝下之上元封二年(白話版《資治通鑒》txt·漢紀十四 世宗孝武皇帝下之下天漢三年(白話版《資治通鑒》txt·漢紀十五 孝昭皇帝上始元元年(乙未、前白話版《資治通鑒》txt·漢紀十六 孝昭皇帝下元平元年(丁未、前白話版《資治通鑒》txt·漢紀十七 中宗孝宣帝上之下地節三年(甲白話版《資治通鑒》txt·漢紀十八 中宗孝宣皇帝中神爵元年(庚申白話版《資治通鑒》txt·漢紀十九 中宗孝宣皇帝下神爵四年(癸亥白話版《資治通鑒》txt·漢紀二十 起昭陽作噩,盡屠維單閼,凡白話版《資治通鑒》txt·漢紀二十一 孝元皇帝下永光三年(庚辰、白話版《資治通鑒》txt·漢紀二十二 孝成皇帝上之上建始元年(己白話版《資治通鑒》txt·漢紀二十三 孝成皇帝上之下陽朔三年(己白話版《資治通鑒》txt·漢紀二十四 孝成皇帝中永始四年(戊申、白話版《資治通鑒》txt·漢紀二十五 孝成皇帝下綏和二年(甲寅、白話版《資治通鑒》txt·漢紀二十六 孝哀皇帝中建平二年(丙辰、白話版《資治通鑒》txt·漢紀二十七 孝哀皇帝下元壽元年(己未、白話版《資治通鑒》txt·漢紀二十八 孝平皇帝下元始三年(癸亥、白話版《資治通鑒》txt·漢紀二十九王莽中始建國元年(己巳、9)白話版《資治通鑒》txt·漢紀三十 王莽下天鳳二年(乙亥、15)白話版《資治通鑒》txt·漢紀三十一 淮陽王更始元年(癸未、23)白話版《資治通鑒》txt·漢紀三十二 世祖光武皇帝上之上建武元年白話版《資治通鑒》txt·漢紀三十三 世祖光武皇帝上之下建武三年白話版《資治通鑒》txt·漢紀三十四 世祖光武皇帝中之上建武六年白話版《資治通鑒》txt·漢紀三十五 世祖光武皇帝中之下建武十二白話版《資治通鑒》txt·漢紀三十六 世祖光武皇帝下建武二十三年白話版《資治通鑒》txt·漢紀三十 顯宗孝明皇帝下永平四年(辛酉白話版《資治通鑒》txt·漢紀三十八肅宗孝章皇帝上建初元年(丙白話版《資治通鑒》txt·漢紀三十九肅宗孝章皇帝下元和二年(乙白話版《資治通鑒》txt·漢紀四十 孝和皇帝下永元四年(壬辰、92白話版《資治通鑒》txt·漢紀四十一 孝殤皇帝延平元年(丙午、10白話版《資治通鑒》txt·漢紀四十二 孝安皇帝中元初三(丙辰、11白話版《資治通鑒》txt·漢紀四十三 孝安皇帝下延光四年(乙丑、白話版《資治通鑒》txt·漢紀四十四 孝順皇帝下陽嘉三年(甲戌、白話版《資治通鑒》txt·漢紀四十五 孝質皇帝本初元年(丙戌、14白話版《資治通鑒》txt·漢紀四十六 孝桓皇帝上之下永壽三年(丁白話版《資治通鑒》txt·漢紀四十七 孝桓皇帝中延熹七年(甲辰、白話版《資治通鑒》txt·漢紀四十八 孝桓皇帝下永康元年(丁未、1白話版《資治通鑒》txt·漢紀四十九 孝靈皇帝上之下熹平元年(壬白話版《資治通鑒》txt·漢紀五十 孝靈皇帝中光和四年(辛酉、18白話版《資治通鑒》txt·漢紀五十一 孝靈皇帝下中平五年(戊辰、白話版《資治通鑒》txt·漢紀五十二 孝獻皇帝乙初平二年(辛未、白話版《資治通鑒》txt·漢紀五十三 孝獻皇帝丙興平元年(甲戌、白話版《資治通鑒》txt·漢紀五十四 孝獻皇帝丁建安元年(丙子、白話版《資治通鑒》txt·漢紀五十五 孝獻皇帝戊建安四年(己卯、白話版《資治通鑒》txt·漢紀五十六 孝獻皇帝已建安六年(辛巳、白話版《資治通鑒》txt·漢紀五十七 孝獻皇帝庚建安十一年(丙戌白話版《資治通鑒》txt·漢紀五十八 孝獻皇帝辛建安十四年(已丑白話版《資治通鑒》txt·漢紀五十九 孝獻皇帝壬建安十九年(甲午白話版《資治通鑒》txt·漢紀六十孝獻皇帝癸建安二十二年(丁酉柏楊版《資治通鑒》在線閱讀·魏紀一 世祖文皇帝上黃初元年 (庚柏楊版《資治通鑒》在線閱讀·魏紀二 世祖文皇帝下黃初四年(癸柏楊版《資治通鑒》在線閱讀·魏紀三 烈祖明皇帝上之下太和二年柏楊版《資治通鑒》在線閱讀·魏紀四 烈祖明皇帝中之上太和五年柏楊版《資治通鑒》在線閱讀·魏紀五 烈祖明皇帝中之下青龍三年柏楊版《資治通鑒》在線閱讀·魏紀六 烈祖明皇帝下景初二年(戊柏楊版《資治通鑒》在線閱讀·魏紀七 邵陵厲公中正始七年(丙寅柏楊版《資治通鑒》在線閱讀·魏紀八 邵陵厲公下嘉平五年(癸酉柏楊版《資治通鑒》在線閱讀·魏紀九 高貴鄉公下甘露元年(丙子柏楊版《資治通鑒》在線閱讀·魏紀十 元皇帝下景元三年(壬午、2柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀一 世祖武皇帝上之上泰始柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀二 世祖武皇帝上之下泰始柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀三 世祖武皇帝中太康元年柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀四 世祖武皇帝下太康十年柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀五 孝惠皇帝上之下元康九柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀六 孝惠皇帝中之上永寧元柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀七 孝惠皇帝中之下太安二柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀八 孝惠皇帝下永興二年(柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀九孝懷皇帝中永嘉三年(己柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀十 孝懷皇帝下永嘉六年(柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀十一 孝愍皇帝下建興二年柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀十二 中宗元皇帝上建武元柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀十三 中宗元皇帝中太興二柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀十四 中宗元皇帝下永昌元柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀十五 肅宗明皇帝下太寧二柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀十六 顯宗成皇帝上之下鹹柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀十七 顯宗成皇帝中之上鹹柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀十八 顯宗成皇帝中之下鹹柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀十九 顯宗成皇帝下鹹康八柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀二十 孝宗穆皇帝上之下永柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀二十一 孝宗穆皇帝中之上柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀二十二 孝宗穆皇帝中之下柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀二十三 孝宗穆皇帝下昇平柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀二十四 海西公下太和四年柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀二十五 太宗簡文皇帝鹹安柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀二十六 烈宗孝武皇帝上之柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀二十七 烈宗孝武皇帝上之柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀二十八 烈宗孝武皇帝中之柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀二十九 烈宗孝武皇帝中之柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀三十 烈宗孝武皇帝下太元柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀三十一 安皇帝甲隆安元年柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀三十二 安皇帝乙隆安二年柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀三十三 安皇帝丙隆安三年柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀三十四 安皇帝丁隆安五年柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀三十五 起昭陽單閼,盡閼柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀三十六 安皇帝己義熙元年柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀三十七 安皇帝庚義熙五年柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀三十八 安皇帝辛義熙七年柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀三十九 安皇帝壬義熙十一柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀四十 安皇帝癸義熙十三年古文版《資治通鑒》在線閱讀·宋紀一 高祖武皇帝永初元年(庚申古文版《資治通鑒》在線閱讀·宋紀二 太祖文皇帝上之上元嘉元年古文版《資治通鑒》在線閱讀·宋紀三 太祖文皇帝上之中元嘉五年古文版《資治通鑒》在線閱讀·宋紀四 太祖文皇帝上之下元嘉八年古文版《資治通鑒》在線閱讀·宋紀五 太祖文皇帝中之上元嘉十三古文版《資治通鑒》在線閱讀·宋紀六 太祖文皇帝中之中元嘉十九古文版《資治通鑒》在線閱讀·宋紀七 太祖文皇帝中之下元嘉二十古文版《資治通鑒》在線閱讀·宋紀八 太祖文皇帝下之上元嘉二十古文版《資治通鑒》在線閱讀·宋紀九 太祖文皇帝下之下元嘉三十古文版《資治通鑒》在線閱讀·宋紀十 世祖孝武皇帝上孝建元年(古文版《資治通鑒》在線閱讀·宋紀十一 世祖孝武皇帝下大明三年古文版《資治通鑒》在線閱讀·宋紀十二 太宗明皇帝上之上泰始元古文版《資治通鑒》在線閱讀·宋紀十三 太宗明皇帝上之下泰始二古文版《資治通鑒》在線閱讀·宋紀十四 太宗明皇帝中泰始三年(古文版《資治通鑒》在線閱讀·宋紀十五 太宗明皇帝下泰始七年(古文版《資治通鑒》在線閱讀·宋紀十六 蒼梧王下元徽四年(丙辰柏楊白話版《資治通鑒》txt·齊紀一 太祖高皇帝建元元年(己未、柏楊白話版《資治通鑒》txt·齊紀二 世祖武皇帝上之下永明二年(柏楊白話版《資治通鑒》txt·齊紀三 世祖武皇帝中永明八年(庚午柏楊白話版《資治通鑒》txt·齊紀四 世祖武皇帝下永明十一年(癸柏楊白話版《資治通鑒》txt·齊紀五 高宗明皇帝上建武元年(甲戌柏楊白話版《資治通鑒》txt·齊紀六 高宗明皇帝中建武二年(乙亥柏楊白話版《資治通鑒》txt·齊紀七 高宗明皇帝下建武四年(丁丑柏楊白話版《資治通鑒》txt·齊紀八 東昏侯上永元元年(己卯、49柏楊白話版《資治通鑒》txt·齊紀九 東昏侯下永元二年(庚辰、50柏楊白話版《資治通鑒》txt·齊紀十 和皇帝中興元年(辛巳、501白話版《資治通鑒》電子書·梁紀一 高祖武皇帝天監元年(壬午、5白話版《資治通鑒》電子書·梁紀二 高祖武皇帝二天監四年(乙酉白話版《資治通鑒》電子書·梁紀三 高祖武皇帝三天監七年(戊子白話版《資治通鑒》電子書·梁紀四 高祖武皇帝四天監十四年(乙白話版《資治通鑒》電子書·梁紀五 高祖武皇帝五天監十八年 (己白話版《資治通鑒》電子書·梁紀六 高祖武皇帝六普通五年(甲辰白話版《資治通鑒》電子書·梁紀七 高祖武皇帝七普通七年(丙午白話版《資治通鑒》電子書·梁紀八 高祖武皇帝八大通二年(戊申白話版《資治通鑒》電子書·梁紀九 高祖武皇帝九中大通元年(己白話版《資治通鑒》電子書·梁紀十 高祖武皇帝十中大通二年(庚白話版《資治通鑒》電子書·梁紀十一 高祖武皇帝十一中大通三年白話版《資治通鑒》電子書·梁紀十二 高祖武皇帝十二中大通五年白話版《資治通鑒》電子書·梁紀十三 高祖武皇帝十三大同元年(白話版《資治通鑒》電子書·梁紀十四 高祖武皇帝十四大同四年(白話版《資治通鑒》電子書·梁紀十五 高祖武皇帝十五大同十一年白話版《資治通鑒》電子書·梁紀十六 高祖武皇帝十六太清元年(白話版《資治通鑒》電子書·梁紀十七 高祖武皇帝十七太清二年(白話版《資治通鑒》電子書·梁紀十八 高祖武皇帝十八太清三年(白話版《資治通鑒》電子書·梁紀十九 太宗簡文皇帝上大寶元年(白話版《資治通鑒》電子書·梁紀二十 太宗簡文皇帝下大寶二年(白話版《資治通鑒》電子書·梁紀二十一 世祖孝元皇帝下承聖二年白話版《資治通鑒》電子書·梁紀二十二 敬皇帝紹泰元年(乙亥、5司馬光《資治通鑒》在線閱讀·陳紀一 高祖武皇帝永定元年(丁丑司馬光《資治通鑒》在線閱讀·陳紀二 世祖文皇帝上天嘉元年(庚司馬光《資治通鑒》在線閱讀·陳紀三 世祖文皇帝下天嘉四年(癸司馬光《資治通鑒》在線閱讀·陳紀四 臨海王光大元年(丁亥、567司馬光《資治通鑒》在線閱讀·陳紀五 高宗宣皇帝上之下太建四年司馬光《資治通鑒》在線閱讀·陳紀六 高宗宣皇帝中之上太建七年司馬光《資治通鑒》在線閱讀·陳紀七 高宗宣皇帝中之下太建九年司馬光《資治通鑒》在線閱讀·陳紀八 高宗宣皇帝下之上太建十二司馬光《資治通鑒》在線閱讀·陳紀九 高宗宣皇帝下之下太建十三司馬光《資治通鑒》在線閱讀·陳紀十 長城公下至德二年(甲辰、5《資治通鑒》在線閱讀·隋紀一 高祖文皇帝上之上開皇九年(己酉《資治通鑒》在線閱讀·隋紀二 高祖文皇帝上之下開皇十二年(壬《資治通鑒》在線閱讀·隋紀三 高祖文皇帝中開皇二十年(庚申、6《資治通鑒》在線閱讀·隋紀四 高祖文皇帝下仁壽四年(甲子、604《資治通鑒》在線閱讀·隋紀五 煬皇帝上之下大業四年(戊辰、608《資治通鑒》在線閱讀·隋紀六 煬皇帝中大業九年(癸酉、613)《資治通鑒》在線閱讀·隋紀七 煬皇帝下大業十二年(丙子、616)《資治通鑒》在線閱讀·隋紀八 恭皇帝下義寧元年(丁丑、617)《資治通鑒》白話版·唐紀一 高祖神堯大聖光孝皇帝上之上武德元《資治通鑒》白話版·唐紀二高祖神堯大聖光孝皇帝上之中武德元年《資治通鑒》白話版·唐紀三高祖神堯大聖光孝皇帝上之下武德二年《資治通鑒》白話版·唐紀四高祖神堯大聖光孝皇帝中之上武德二年《資治通鑒》白話版·唐紀六高祖神堯大聖光孝皇帝中之下武德五年《資治通鑒》白話版·唐紀七高祖神堯大聖光孝皇帝下之上武德七年《資治通鑒》白話版·唐紀八高祖神堯大聖光孝皇帝下之下武德九年《資治通鑒》白話版·唐紀九太宗文武大聖大廣孝皇帝上之中貞觀二《資治通鑒》白話版·唐紀十太宗文武大聖大廣孝皇帝上之下貞觀六《資治通鑒》白話版·唐紀十一太宗文武大聖大廣孝皇帝中之上貞觀《資治通鑒》白話版·唐紀十二太宗文武大聖大廣孝皇帝中之中貞觀《資治通鑒》白話版·唐紀十三太宗文武大聖大廣孝皇帝中之下貞觀《資治通鑒》白話版·唐紀十四太宗文武大聖大廣孝皇帝下之上貞觀《資治通鑒》白話版·唐紀十五太宗文武大聖大廣孝皇帝下之下貞觀《資治通鑒》白話版·唐紀十六 起旃蒙單瘀十月,盡玄勣yan茂七《資治通鑒》白話版·唐紀十七高宗天皇大聖大弘孝皇帝中之上龍朔《資治通鑒》白話版·唐紀十八高宗天皇大聖大弘孝皇帝中之下鹹亨《資治通鑒》白話版·唐紀十九高宗天皇大聖大弘孝皇帝下永淳元年《資治通鑒》白話版·唐紀二十則天順聖皇后上之下垂拱三年(丁亥《資治通鑒》白話版·唐紀二十一 則天順聖皇后中之上長壽元年(《資治通鑒》白話版·唐紀二十二則天順聖皇后中之下神功元年(丁《資治通鑒》白話版·唐紀二十三則天順聖皇后下久視元年(庚子、《資治通鑒》白話版·唐紀二十四中宗大和大聖大昭孝皇帝中神龍元《資治通鑒》白話版·唐紀二十五中宗大和大聖大昭孝皇帝下景龍二《資治通鑒》白話版·唐紀二十六睿宗玄真大聖大興孝皇帝下景雲元《資治通鑒》白話版·唐紀二十七玄宗至道大聖大明孝皇帝上之中開《資治通鑒》白話版·唐紀二十八玄宗至道大聖大明孝皇帝上之下開《資治通鑒》白話版·唐紀二十九玄宗至道大聖大明孝皇帝中之上開《資治通鑒》白話版·唐紀三十五 肅宗文明武德大聖大宣孝皇帝中《資治通鑒》白話版·唐紀三十六肅宗文明武德大聖大宣孝皇帝中之《資治通鑒》白話版·唐紀三十七 肅宗文明武德大聖大宣孝皇帝下《資治通鑒》白話版·唐紀三十八 肅宗文明武德大聖大宣孝皇帝下《資治通鑒》白話版·唐紀四十代宗睿文孝武皇帝中之上永泰元年(《資治通鑒》白話版·唐紀四十一 代宗睿文孝武皇帝中之下大歷九《資治通鑒》白話版·唐紀四十二 代宗睿文孝武皇帝下大歷十四年《資治通鑒》白話版·唐紀四十三德宗神武聖文皇帝二建中二年(辛《資治通鑒》白話版·唐紀四十四德宗神武聖文皇帝三建中四年(癸《資治通鑒》白話版·唐紀四十五德宗神武聖文皇帝四建中四年(癸《資治通鑒》白話版·唐紀四十六 德宗神武聖文皇帝五興元元年(《資治通鑒》白話版·唐紀四十七德宗神武聖文皇帝六興元元年(甲《資治通鑒》白話版·唐紀四十八 德宗神武聖文皇帝七貞元元年(《資治通鑒》白話版·唐紀四十九 德宗神武聖文皇帝八貞元三年(《資治通鑒》白話版·唐紀五十德宗神武聖文皇帝九貞元八年(壬申《資治通鑒》白話版·唐紀五十一德宗神武聖文皇帝十貞元十年(甲《資治通鑒》白話版·唐紀五十二 德宗神武聖文皇帝十一貞元十七《資治通鑒》白話版·唐紀五十三憲宗昭文章武大聖至神孝皇帝上之《資治通鑒》白話版·唐紀五十四 憲宗昭文章武大聖至神孝皇帝上《資治通鑒》白話版·唐紀五十五 憲宗昭文章武大聖至神孝皇帝中《資治通鑒》白話版·唐紀五十六 憲宗昭文章武大聖至神孝皇帝中《資治通鑒》白話版·唐紀五十七 憲宗昭文章武大聖至神孝皇帝下《資治通鑒》白話版·唐紀五十八 穆宗睿聖文惠孝皇帝中長慶元年《資治通鑒》白話版·唐紀五十九 穆宗睿聖文惠孝皇帝長慶三年(《資治通鑒》白話版·唐紀六十 文宗元聖昭獻孝皇帝上之下太和三《資治通鑒》白話版·唐紀六十一文宗元聖昭獻孝皇帝中太和八年(《資治通鑒》白話版·唐紀六十二文宗元聖昭獻孝皇帝下開成三年(《資治通鑒》白話版·唐紀六十三武宗至道昭肅孝皇帝中會昌三年(
 
漢語學習
漢語文化
語言學習