資治通鑒
《資治通鑒》白話版·唐紀七十六 昭宗聖穆景文孝皇帝上之下乾寧
唐紀七十六唐昭宗乾寧二年(乙卯,公元895年)
[1]春,正月,辛酉,幽州軍民數萬以麾蓋歌鼓迎李克用入府捨;克用命李存審、劉仁恭將兵略定巡屬。
[1]春季,正月,辛酉(初三),幽州的軍隊百姓幾萬人張起傘扒、敲鑼打鼓、載歌載舞歡迎李克用進入盧龍節度使官署;李克用命令李存審、劉仁恭帶領軍隊巡視安定盧龍節度使所屬的各個州縣。
[2]癸未,朱全忠遣其將朱友恭圍兗州,朱自鄆以兵糧救之,友恭設伏,敗之於高梧,盡奪其餉,擒河東將安福順、安福慶。
[2]癸亥(初五),朱全忠派遣屬下將領朱友恭圍攻朱瑾據守的兗州,朱從鄆州帶著軍器糧食前往救援朱瑾,朱友恭設下埋伏,在高梧打敗朱的人馬,把朱攜帶的軍響全部奪去,並擒獲河東將領安福順、安福慶。
[3]已巳,以給事中陸希聲為戶部侍郎、同平章事。
希聲,元方五世孫也。
[3]已巳(十一日),朝廷任命給事中陸希聲為戶部侍郎、同平章事。
陸希聲是陸元方的第五代孫子。
[4]壬申,護國節度使王重盈薨,軍中請以重榮子行軍司馬珂知留後事。
珂,重盈兄重簡之子也,重榮養以為子。
[4]壬申(十四日),護國節度使王重盈死去,軍中將士向朝廷請求任命他的兒子行軍司馬王珂主持留後事宜。
王珂是王重盈的哥哥王重簡的兒子,被王重榮收養為義子。
[5]楊行密表朱全忠罪惡,請會易定、兗、鄆、河東兵討之。
[5]楊行密向朝廷進呈表章歷數朱全忠的罪惡,請求會同易定、兗州、鄆州、河東的軍隊一同討伐朱全忠。
[6]董昌將稱帝,集將佐議之。
節度副使黃碣曰:「今唐室雖微,天人未厭。
齊桓、晉文皆翼戴周室以成霸業。
大王興於畎畝,受朝廷厚恩,位至將相,富貴極矣,奈何一旦忽為族滅之計乎!碣寧死為忠臣,不生為叛逆!」昌怒,以為惑眾,斬之,投其首於廁中,罵之曰:「奴賊負我!好聖明時三公不能待,而先求死也!」並殺其家八十口,同坎瘞之。
又問會稽令吳鐐,對曰:「大王不為真諸侯以傳子孫,乃欲假天子以取滅亡邪!」昌亦族誅之。
又謂山陰令張遜曰:「汝有能政,吾深知之,俟吾為帝,命汝知御史台。」
遜曰:「大王起石鏡鎮,建節浙東,榮貴近二十年,何苦效李、劉辟之所為乎!浙東僻處海隅,巡屬雖有六州,大王若稱帝,彼必不從,徒守空城,為天下笑耳!」昌又殺之,謂人曰:「無此三人者,則人莫我違矣!」
[6]董昌將要稱帝,他召集手下將領僚佐進行商議。
節度副使黃碣說:「現在大唐皇室雖然衰敗,但是天道民心還沒有厭棄它。
春秋時代的齊桓公、晉文公都輔佐尊奉周室才成就了稱霸一方的大業。
您爵至隴西郡王,是從田間民夫逐漸興起的,承蒙朝廷的寬厚恩澤,官位做到鎮將和宰相,榮華富貴已到了極點,為什麼突然做出滅九族的打算呀!我黃碣寧可死也要做大唐的忠臣,而不為了活命去做朝廷叛逆!」董昌大為震怒,認為黃碣是在蠱惑手下,當即將他斬殺,把他的腦袋扔到廁所裡面,並痛罵說:「這個奴才賊子背叛了我!我如此的聖明時代他不等著坐三公高位,而先要找死!」董昌並縣把黃碣全家的八十口人全部斬殺,將他們埋葬在一個墓一穴一里。
董昌又問會稽令吳鐐,吳鐐回答說:「大王您不做諸侯讓子孫世襲相傳,而要做假天子去自取滅亡嗎?」
董昌聽後,把吳鐐的全家也殺光。
董昌又對陰山令張遜說:「你有行政才能,我清楚地知道,等我稱皇帝後,任命你主管御史台。」
張遜回答他說:「大王您當初從石鏡鎮興起,在浙東建下節度使的基業,榮華富貴快二十年了,何苦像李、劉辟那樣背離朝廷最後遭受殺身大禍呢!浙東地方偏僻處在海邊,管轄的雖然有台州、明州、溫州、處州、婺州、衢州這六個州,但大王您若是自己稱帝,他們一定不會附合,你徒然據守越州一座空城,只讓天下人恥笑!」董昌又將張遜殺掉,對人們說:「沒有了黃碣、吳鐐、張遜這三個人,就沒有再敢違背我的人了!」
二月,辛卯,昌被兗冕登子城門樓,即皇帝位。
悉陳瑞物於庭以示眾。
先是,鹹通末,吳、越間訛言山中有大一鳥,四目三足,聲云「羅平天冊」,見者有秧,民間多畫像以祀之,及昌僭號,曰:「此吾也。」
乃自稱大越羅平國,改元順天,署城樓曰天冊之樓,令群下謂已曰「聖人」。
以前杭州刺史李邈、前婺州刺史蔣、兩浙監鐵副使杜郢、前屯田郎中李瑜為相。
又以吳瑤等皆為翰林學士、李暢之等皆為大將軍。
二月,辛卯(初三),董昌身穿帝王的冠服登上越州內城,即位稱帝。
他把官吏百姓進獻的祥瑞物品全都擺放在庭堂上向眾人展示。
在這之前,鹹通末年,浙東一帶民間謠傳山中有一個大一鳥,四隻眼睛三條腿,叫喊「羅平天冊」,見到這個在鳥的人就會有災禍,於是民間百姓紛紛畫像祭祀它,等到董昌自行稱大越羅平國,改年號為順天,給越州城樓題字為「天冊之樓」,命令所有屬下稱他為「聖人」。
董昌任命以前的杭州刺史李邈、婺州刺史蔣、兩浙鹽鐵副使杜郢、屯田郎中李瑜為宰相。
又任命吳瑤等人都做翰林學士、李暢之等人都做大將軍。
昌移書錢,告以權即羅平國位,以為兩浙都指揮使。
遺昌書曰:「與其閉門作天子,與九族、百姓俱陷塗炭,豈若開門作節度使,終身富貴邪!及今悛悔,尚可及也!」昌不聽,乃將兵三萬詣越州城下,至迎恩門見昌,再拜言曰:「大王位兼將相,奈何捨安就危!將兵此來,以俟大王改過耳。
縱大王不自惜,鄉里士民何罪,隨大王族滅乎!」昌懼,致犒軍錢二百萬,執首謀者吳瑤及巫覡數人送於,且請待罪天子。
引兵還,以狀聞。
董昌給錢送去書信,告訴他已暫且即羅平國皇帝位,任命錢為兩浙都指揮使。
錢寫信給董昌說:「您與其關起門來稱帝作天子,與家族和百姓一同遭殃,不如打開城門作節度使,終身享受榮華富貴呢!即使到現在改正錯誤,還來得及!」董昌不聽錢的勸告,錢於是帶領軍隊三萬奔赴越州城下,錢到越州城西迎恩門與董昌相見,再次奉勸董昌說:「大王你的地位既是鎮將又是宰相,為什麼要捨棄安寧而自找禍患呢!錢我帶領軍隊到這裡來,就是等著大王你改過。
即使大王你不顧惜自己,可裡鄉里的士人百姓有什麼罪,要隨著你被毀滅家族呢!」董昌這才懼怕起來,送給錢犒勞軍隊的錢財二百萬,抓獲首先為他謀劃稱帝的吳瑤以及幾名男一女巫士送交錢,並且請求等待皇帝治他的罪。
錢帶領軍隊返回,把這件事報知朝廷。
[7]王重盈之子保義節度使珙、晉州刺史瑤舉兵擊王珂,表言珂非王氏子。
與朱全忠書,言「珂本吾家蒼頭,不應為嗣。」
珂上表自陳,且求援於李克用。
上遣中使諭解之。
[7]王重盈的兒子保義節度使王珂、絳州刺史王瑤發動軍隊攻打王珂,向朝廷上表說王珂並不是王家的兒子。
又給朱全忠送去書信,說:「王珂本來是我家的奴僕,不應該做繼承人。」
王珂本人則上呈表章向朝廷自行陳述,並且向李克用請求救援。
昭宗派遣宦官傳諭,勸王珙、王瑤與王珂和解。
[8]上重李文學,乙未,復以為戶部侍郎、同平章事。
[8]唐昭宗很器重李的文才學識,乙未(初七),再次任命李為戶部侍郎、同平章事。
[9]朱全忠軍於單父,為朱友恭聲援。
[9]朱全忠率軍在單父縣駐紮,聲援正在圍攻兗州的朱友恭。
[10]李克用表劉仁恭為盧龍留後,留兵戍之;壬子,還晉陽。
[10]李克用進呈表章請朝廷任命劉仁恭為盧龍留後,留下軍隊駐守幽州;壬子(二十四日),李克用從幽州返回晉陽。
媯州人高思繼兄弟,有武干,為燕人所服,克用皆以為都將,分掌幽州兵,部下士卒,皆山北之豪也,仁恭憚之。
久之,河東兵戍幽州者暴橫,思繼兄弟以法裁之,所誅殺甚多。
克用怒,以讓仁恭,仁恭訴稱高氏兄弟所為,克用俱殺之。
仁恭欲收燕人心,復引其諸子置帳下,厚撫之。
媯州人高思繼兄弟幾人,勇一猛強幹,為燕地一帶人所折服,李克用任命他們為都將,分別常管幽州的軍隊;他們部下士兵,都是幽州山北等地的豪傑之士,劉仁恭懼怕他們。
時間長了,河東軍隊駐守幽州的士卒殘暴橫行,高思繼兄弟用法度制裁他們,誅殺的人很多。
李克用很憤怒,以此責備劉仁恭,劉仁恭便向李克用訴說高思繼兄弟的所做所為,李克用於是把高思繼兄弟全部殺掉。
劉仁恭想收買燕地人民的心,便又把高思繼兄弟的幾個兒子安置在身邊,優厚地安一撫他們。
[11]崔昭緯與李茂貞、王行瑜深相結,得天子過失,朝廷機事,悉以告之。
寧節度副使崔,昭緯之族也,李再入相,昭緯使告行瑜曰:「者尚書令之命已行矣,而韋昭度沮之,今又引李為同列,相與熒感聖聽,恐復有杜太尉之事。」
行瑜乃與茂貞表稱一奸一邪,昭度無相業,宜罷居散秩。
上報曰:「軍旅之事,朕則與藩鎮圖之;至於命相,當出朕懷。」
行瑜等論列不已,三月,復罷為太子少師。
[11]崔昭緯與李茂貞、王行瑜交結很深,得知唐昭宗的過錯失誤和朝廷的機密事務,他全都告訴李茂貞、王行瑜。
寧節度副使崔,是崔昭緯同族人,當李再次進入朝廷做宰相時,崔昭緯讓崔告訴王行瑜說:「以前皇帝任命你做尚書令的詔令已頒發了,可是韋昭度極力阻撓,現在韋昭度又引薦李同為宰相,相互勾結迷惑皇帝視聽,恐怕又要有太尉杜讓能那樣的事了。」
王行瑜於是與李茂貞上表朝廷聲稱李一奸一詐邪惡,韋昭度沒有做宰相的才具,應當罷免他們的宰相做閒官。
昭宗回答他們說:「軍營中的戰事,朕即與各藩鎮圖謀商議;至於任命宰相,則應當出自聯的意向。」
王行瑜等論爭不休,三月,李又被貶為太子少師。
[12]王珙、王瑤請朝廷命河中帥,詔以中書待郎、同平章事崔胤同平章事,充護國節度使;以戶部待郎、判戶部王搏為中書待郎、同平章事。
[12]王珙、王瑤請求朝廷任命河中節度使,唐昭宗詔令任命中書侍郎、同平章事崔胤為同平章事,充任護國節度使;任命戶部侍郎、判戶部王摶為中書侍郎、同平章事。
[13]王珂,李克用之婿也。
克用表重榮有功於國,請賜其子珂節鉞。
王珙厚結王行瑜、李茂貞、韓建三帥,更上表稱珂非王氏子,請以珂為陝州、珙為河中。
上諭以先已允克用之奏,不許。
[13]王珂是李克用的女婿。
李克用向朝廷上表說王重榮對國家有功,請求賜給他的兒子王珂節度使旌旗節鉞。
王珙進一步與王行瑜、李茂貞、韓建三位節度使交結,交替著向朝廷進呈表章聲稱王珂並不是王重榮的兒子,請求任命王珂為陝州刺史,王珙為河中節度使。
唐昭宗頒諭說先前已經許可了李克用的奏請,而沒有准行王行瑜等人的請求。
[14]加王熔兼待中。
[14]朝廷加封王兼任待中。
[15]楊行密浮淮至泗州,防禦使台盛飾供帳,行密不悅。
既行,於臥內得補綻衣,馳使歸之。
行密笑曰:「吾少貧賤,不敢忘本。」
甚慚。
[15]楊行密沿淮河到達泗州,泗州防禦使台為楊行密大肆裝飾營帳,楊行密對此並不高興。
楊行密啟程離開泗州後,台在楊行密的臥室內發現一件補釘衣服,台騎馬追趕把那件衣服送還楊行密。
楊行密笑著說:「我小時候家中貧寒,出身低賤,現在我也不敢忘本。」
台聽後十分慚愧。
行密攻濠州,拔之,執刺史張。
楊行密攻打濠州,予以攻克,抓獲濠州刺史張。
行密軍士掠得徐州人李氏之子,生八年矣,行密養以為子,行密長子渥憎之;行密謂其將徐溫曰:「此兒質狀一性一識,頗異於人,吾度渥必不能容,今賜汝為子。」
溫名之曰知誥。
知誥事溫,勤孝過於諸子。
嘗得罪於溫,溫笞而逐之;及歸,知誥迎拜於門。
溫問:「何故猶在此?」
知誥泣對曰:「人子捨父母將河之!案怒而歸母,人情之常也。」
溫以是益一愛一之,使掌家事,家人無違言。
及長,喜書善射,識度英偉。
行密常謂溫曰:「知誥俊傑,諸將子皆不及也。」
楊行密的軍中士兵搶掠到一個徐州姓李人家的孩子,已經八歲了,楊行密把他收為養子,楊行密的長子楊渥憎恨這個孩子;楊行密對他的屬將徐溫說:「這個孩子質樸聰穎,和別人很不一樣,我揣測楊渥一定容不下他,現在賜給你為養子。」
徐溫給這個孩子起名叫徐知誥。
徐知誥侍奉徐溫,勤謹孝敬超過徐溫的其他幾個兒子。
有一次,徐知誥得罪了徐溫,徐溫鞭打他並趕他走;等到徐溫回到家裡,徐知誥跪在門口迎接。
徐溫問他:「為什麼還在這裡?」
徐知誥流著眼淚回答說:「做兒子的離開了父母還能到哪裡去呢!案親盛怒時候就先回到母親的身邊,這是人之常情。」
徐溫因此更加疼一愛一徐知誥,讓他掌管家中事務,家裡的人沒有不聽他話的。
等到徐知誥長大了,喜好讀書善於射箭,見識不凡,器度英偉。
楊行密經常對徐溫說:「徐知誥英俊傑出,各位將領的兒子都比不上他。」
丁亥,行密圍壽州。
丁亥(三十日),楊行密圍攻壽州。
[16]上以郊畿多盜,至有逾垣入宮或侵犯陵寢者,欲令宗室諸王將兵巡警,又欲使之四方撫尉藩鎮。
南北司用事之臣恐其不利於已,交章論諫。
上不得已,夏,四月,下詔悉罷之。
[16]昭宗因為京師長安的郊區盜賊很多,甚至有越過城牆進入皇宮或挖掘皇陵的,便想命令宗室各王帶領軍隊巡查警防,又想派他們到各地安一撫一慰問藩鎮。
朝中大臣及宦官中掌權的人擔心這樣對自己不利,交相進呈奏章進行勸阻,昭宗不得已,於夏季四月份,頒下詔令全部停止。
[17]朝廷以董昌有貢輸之勤,今日所為,類得心疾,詔釋其罪,縱歸田里。
[17]朝廷因為董昌有進貢納賦慇勤的功勞,這次稱帝的叛逆舉動,好像他得了瘋病,唐昭宗便頒詔赦免董昌的罪過,放他回到故里。
[18]戶部待郎、同平章事陸希聲罷為太子少師。
[18]昭宗把戶部侍郎、同平章事陸希聲貶為太子少師。
[19]楊行密圍壽州,不克,將還;庚寅,其將朱延壽請試往更攻,一鼓拔之,執刺史江從勖。
行密以延壽權知壽州一團一練使。
[19]楊行密圍攻壽州,未能攻克,想要返回;庚寅(初三),楊行密的手下將領朱延壽請求再次前往攻打試試,結果一鼓作氣攻克,抓獲壽州刺史江從勖。
楊行密任命朱延壽暫任壽州一團一練使。
未幾,汴兵數萬攻壽州,州中兵少,吏民兇懼。
延壽制,軍中每旗二十五騎。
命黑雲隊長李厚將十旗擊汴兵,不勝;延壽將斬之,厚稱眾寡不敵,願益兵更往,不勝則死。
都押牙汝陽柴再用亦為之請,乃益以五旗。
厚殊死戰,再用助之,延壽悉眾乘之,汴兵敗走。
厚,蔡州人也。
不久,朱全忠的汴州軍隊幾萬人攻打壽州,州內兵力較少,官吏百姓人心惶惶。
朱延壽便規定,軍隊每面旗幟下二十五名騎兵。
命令黑雲隊長李厚帶領十旗襲擊汴州軍隊,沒有取勝。
朱延壽要將李厚斬殺,李厚說敵眾我寡難以抵敵,希望給他增添軍隊再次前往迎戰,如果還不能獲勝甘願一死。
都押牙將汝陽人柴再用也為李厚請求,於是朱延壽又給李厚增撥了五旗兵力。
李厚拚死奮戰,柴再用從中協助,朱延壽也率全部人馬後援,汴州軍隊終於敗撤走。
李厚是蔡州人。
行密又遣兵襲漣水,拔之。
楊行密又派遣軍隊襲擊泗州漣水縣,予以攻克。
[20]錢表董昌僭逆,不可赦,請以本道兵討之。
[20]錢向昭宗上表說董昌犯有自行稱帝叛逆大罪,不應赦免,請求率領本道軍隊討伐董昌。
[21]太傅、門下待郎、同平章事韋昭度以太保致仕。
[21]昭宗詔令太傅、門下侍郎、同平章事韋昭度以太保官銜退休。
[22]戊戌,以劉建鋒為武安節度使。
建鋒以馬殷為內外馬步軍都指揮使。
[22]戊戌(十一日),朝廷任命劉建鋒為武安節度使。
劉建鋒委任馬殷為內外馬步軍都指揮使。
[23]楊行密遣使詣錢,言董昌已改過,宜釋之;亦遣詣昌,使趣朝貢。
[23]楊行密派遣使者前往錢那裡,說董昌已經知罪悔過,應當赦免他,也派使者到董昌那裡,讓他立即向朝廷進貢納賦。
[24]河東遣其將史儼、李承嗣以萬騎馳于于鄆,朱友恭退歸於汴。
[24]河東節度使李克用派遣屬下將領史儼、李承嗣帶領一萬騎兵疾馳進入鄆州,朱友恭退走返回汴州。
[25]五月,詔削董昌官爵,委錢討之。
[25]五月,唐昭宗詔令革除董昌的官職爵位,委派錢征討董昌。
[26]初,王行瑜求尚書令不獲,由是怨朝廷。
畿內有八鎮兵,隸左右軍。
陽鎮近華州,韓建求之;良原鎮近州,王行瑜求之。
宦官曰:「此天子禁軍,何可得也!」王珂、王珙爭河中,行瑜、建及李茂貞皆為珙請,不能得,恥心。
珙使人語三帥曰:「珂不受代而與河東婚姻,必為諸公不利,請討之。」
行瑜使其弟匡國節度使行約攻河中,珂求救於李克用。
行瑜乃與茂貞、建各將一精一兵數千入朝,甲子,至京師,坊市民皆竄匿。
上御安福門以待之,三帥盛陳甲兵,拜伏舞蹈於門下。
上臨軒,親詰之曰:「卿等不奏請俟報,輒稱兵入京城,其志欲何為乎?若不能事朕,今日請避賢路!」行瑜、茂貞流汗不能言,獨韓建粗述入朝之由。
上與三帥宴,三帥奏稱:「南、北司互有朋一黨一,墮紊朝政。
韋昭度討西川朱策,李作相,不合眾心,請誅之。」
上未之許。
是日,行瑜等殺昭度、於都亭驛,又殺樞密使康尚弼及宦官數人。
又言:「王珂、王珙嫡庶不分,請除王珙河中,徙王行約於陝,王珂於同州。」
上皆許之。
始,三帥謀廢上,立吉王保;至是,聞李克用已起兵於河東,行瑜、茂貞各留兵二千人宿衛京師,與建皆辭還鎮。
貶戶部尚書楊堪為雅州刺史。
堪,虞卿之子,昭度之舅也
[26]當初,王行瑜謀求尚書令官職未能獲得,因此怨恨朝廷。
京師長安所轄地區有八鎮軍隊,隸屬左、右神策軍。
陽鎮靠近華州,韓建請求兼管;良遠鎮接近州,王行瑜希望由他統領。
宮內宦宮說:「這都是皇帝的禁衛軍,怎麼能讓他們得到!」王珂、王珙爭奪河中節度使這一官職,王行瑜、韓建以及李茂貞都為王珙請求,結果王珙卻未能得到,這幾個人都感到很恥辱。
王珙派人對王行瑜、韓建、李項貞三位節度使說:「王珂在河中不接受我的代替而與河東節度使李克用結成姻親,對你們各位一定不利,請求你們討伐王珂。」
王行瑜便派他的弟弟匡國節度使王行約攻打河中,王珂向李克用請求救援。
王行瑜於是與李茂貞、朝建各帶領一精一兵幾千人奔赴朝廷。
甲子(初八),王行瑜等人率軍到達京師,長安街市居民都到處逃竄躲藏。
唐昭宗來到安福門等待他們,三位節度使把披甲軍隊大規模排列開來,在安福門下行大跪大拜禮儀。
昭宗走到門樓前,親自責問他們說:「你們不上表奏請等待朝廷回話,就發動軍隊進入京城,你們的意圖究竟要幹什麼?如果你們不能侍奉朕,今天就請你們退離官位讓給賢明的人!」王行瑜、李茂貞聽後渾身冒冷汗而不能說一句話,唯有韓建粗略地陳述了前來京師的原因。
昭宗與三位節度使宴會,三位節度使向皇帝奏道:「朝中大臣和宮內宦官互相結一黨一為一奸一,敗壞擾亂朝廷大政。
韋昭度討伐西川決策失誤,李充任宰相,不合群臣的心願,請將李誅殺。」
昭宗沒有准許他們的奏請。
這一天,王行瑜等在朱雀門外都亭驛將韋昭度、李殺死,又殺掉樞密使康尚弼及宦官好幾人。
王行瑜等又向唐昭宗進言說:「王珂、王珙的作用是不分子嫡子和庶子的尊卑,現在請求任命王珙為河中節度使,把王行約調往陝州,王珂調到同州。」
昭宗都予以同意。
開始,王行瑜等三位節度使謀劃廢黜唐昭宗,擁立吉王李保稱帝。
這時,聽說李克用已在河東起兵,王行瑜、李茂貞便分別留下軍隊二千人守護京師,與韓建一同辭別返回鎮所。
昭宗又詔令把戶部尚書楊堪貶職為雅州刺史。
楊堪是楊虞卿的兒子,韋昭度的舅舅。
[27]初,崔胤除河中節度使,河東進奏官薛志勤揚言曰:「崔公雖重德,以之代王珂,不若光德劉公於我公厚也。」
光德劉公者,太常卿劉崇望也。
及三帥入朝,聞志勤之言,貶崇望昭州司馬。
李克用聞三鎮兵犯闕,即日遣使十三輩發北部兵,期以來月渡河入關。
[27]當初,崔胤授職河中節度使,河東節度使司的進奏官薛志勤便揚言說:「崔胤雖然是注重德行的人,但是讓他取代王珂,不如長安城內光德坊的劉公對我主公李克用感情好。」
光德坊劉公,就是太常卿劉崇望。
等到王行瑜等三位節度使進入京師,知道了薛志勤說的話,便把劉崇望貶職為昭州司馬。
李克用聽說三位節度使率領軍隊侵犯京師,當天就派遣使者十三起去征發北部蕃族部落軍隊,約定下個月渡過黃河進入潼關。
[28]六月,庚寅,以錢為浙東招討使;復發兵擊董昌。
[28]六月,庚寅(初四),朝廷任命錢為浙東招討使,錢於是再次征發軍隊攻打董昌。
[29]辛卯,以前均州刺史孔緯、繡州司戶張浚並為太子賓客。
壬辰,以緯為吏部尚書,復其階爵;癸巳,拜司空,兼門下侍郎、同平章事。
以張浚為兵部尚書、諸道租庸使。
時緯居華州,浚居長水,上以崔昭緯等外交藩鎮,朋一黨一相傾,思得骨鯁之士,故驟用緯、浚。
緯以有疾,扶輿至京師,見上,涕泣固辭;上不許。
[29]辛卯(初五),朝廷任命以前的均州刺史孔緯、繡州司戶張浚一同為太子賓客。
壬辰(初六),朝廷任命孔緯為吏部尚書,恢復他的官級爵位;癸巳(初七),又授職孔緯司空,兼任門下侍郎、同平章事。
朝廷還任命張浚為兵部尚書、諸道租庸使。
當時孔緯居住在華州,張浚居住在長水,昭宗因為崔昭緯等在外交結藩鎮,結一黨一營私,相互傾軋,而想起用剛直人士,因此突然任用孔緯、張浚。
孔緯因為身一體有病,抱病乘車來到京師,他見到昭宗,流著淚堅決推辭;昭宗不准。
[30]李克用大舉蕃、漢兵南下,上表稱王行瑜、李茂貞、韓建稱兵犯闕,賊害大臣,請討之,又移檄三鎮,行瑜等大懼。
克用軍至絳州,刺史王瑤閉城據之;克用進攻,旬日,拔之,斬瑤於軍門,殺城中違拒者千餘人。
秋,七月,丙辰朔,克用至河中,王珂迎謁於路。
[30]李克用大規模地發動蕃族和漢人的軍隊向南開進,他向唐昭宗上表聲稱王行瑜、李茂貞、韓建派兵進犯京師,殘害朝中大臣,請求討伐他們。
李克用又向王行瑜、李茂貞、韓建三位節度使發去征討檄文,王行瑜等大為恐懼。
李克用的軍隊到達絳州,絳州刺史王瑤關閉城門抵抗;李克用發動進攻,十天,就將絳州攻克,在軍營的大門將王瑤斬殺,並殺掉城內進行抵抗的一千餘人。
秋季,七月,丙辰朔(初一),李克用到達河中,王珂在路上迎接拜見他。
匡國節度使王行約敗於朝邑,戊午,行約棄同州走,己未,至京師。
行約弟行實時為左軍指揮使,帥眾與行約大掠西市。
行實奏稱同華已沒,沙陀將至,請車駕幸州。
庚申,樞密使駱全奏請車駕幸鳳翔。
上曰:「朕得克用表,尚駐軍河中。
就使沙陀至此,朕自有以枝梧,卿等但各撫本軍,勿令搖動。」
匡國節度使王行約在朝邑打了敗仗,戊午(初三),王行約放棄同州逃路,己未(初四),到達京師長安。
王行約的弟弟王行實當時充任京師左軍指揮使,他率領手下人馬與王行約一起在長安西市大肆搶掠。
王行實向唐昭宗上表奏稱,同州、華州已經淪陷,李克用的沙陀人馬就要到了,請皇帝的車駕到州去避難。
庚申(初五),樞密使駱全上表奏請皇帝出巡鳳翔。
唐昭宗說:「朕收到了李克用的表章,他尚且率軍在河中駐紮。
即使是李克用的沙陀人馬到達這裡,朕自然有辦法應付他,你們只要各自安一撫好自己的軍隊。
不要讓他們動搖騷動。」
右軍指揮使李繼鵬,茂貞假子也,本姓名閻,與駱全謀劫上幸鳳翔;中尉劉景宣與王行實知之,欲劫上幸州;孔緯面折景宣,以為不可輕離宮闕。
向晚,繼鵬連奏請車駕出幸,於是王行約引左軍攻右軍,鼓噪震地。
上聞亂,登承天樓,欲諭止之,捧日都頭李筠將本軍,於樓前侍衛。
李繼鵬以鳳翔兵攻筠,矢拂御衣,著於樓桷,左右扶上下樓;繼鵬復縱火焚宮門,煙炎蔽天。
時有鹽州六都兵屯京師,素為兩軍所憚,上急召令入衛;既至,兩軍退走,各歸州及鳳翔。
城中大亂,互相剽掠,上與諸王及親近幸李筠營,護蹕都頭李居實帥眾繼至。
右軍指揮使李繼鵬,是李茂貞的養子,原本叫閻,他與駱全策劃劫持唐昭宗前往鳳翔。
中尉劉景宣與王行實知道了,則想劫持昭宗前赴州。
孔緯當面駁斥劉景宣,認為皇帝不能輕易離開長安宮殿。
近傍晚時,李繼鵬接連上奏請昭宗出走鳳翔,王行約見李繼鵬要搶先劫走昭宗,便帶領他的左軍攻打李繼鵬的右軍,鑼鼓喧鬧聲驚天動地。
昭宗聽到外面混亂,便登上承天樓,想諭令制止他們,捧日都頭李筠帶領自己的軍隊,在承天樓前護衛昭宗。
李繼鵬指揮鳳翔軍隊攻打李筠,飛箭掠過昭宗的衣服,落在承天樓椽木上,身邊的侍衛攙扶著昭宗下樓;李繼鵬又放火焚燒宮門,濃煙烈炎遮蓋了天空。
當時有鹽州六都軍隊駐紮京師,平時左、右兩軍都很懼怕他們,昭宗便緊急召令這支軍隊入宮護衛;鹽州六都軍隊到達後,左、右兩軍隊都撤退離去,分別返回州和鳳翔。
長安城內大為混亂,到處搶劫掠奪,昭宗與各王以及親近人員到李筠的軍營躲避,神策軍護蹕都頭李居實率領人馬隨後也趕到。
或傳王行瑜、李茂貞欲自來迎車駕,上懼為所迫,辛酉,以筠、居實兩都兵自衛,出啟夏門,趣南山,宿莎城鎮。
士民追從車駕者數十萬人,比至谷口,死者三之一,夜,復為盜所掠,哭聲震山谷。
時百官多扈從不及,戶部尚書、判度支及鹽鐵轉運使薛王知柔獨先至,上命權知中書事及置頓使。
有人傳說王行瑜、李茂貞要親自來長安迎接皇帝,昭宗擔心被他們一逼一十迫,辛酉(初六),命令李筠、李居實的兩都軍隊進行護衛,出長安城南面的啟夏門,急速奔往南山,在莎城鎮過夜。
追隨昭宗車駕的人民有幾十萬,等到抵達南山的谷口時,中暑而死的人竟有三分之一,夜裡,流亡的百姓又遭受盜賊的搶掠,哭喊的聲音震動山谷。
當時朝廷百官大多沒有來得及跟隨上昭宗,唯有戶部尚書、判度支及鹽鐵轉運使薛王李知柔首先趕到,昭宗便任命他暫時掌管中書省事務及兼任置頓使。
壬戌,李克用入同州。
崔昭緯、徐彥若、王搏至莎城。
甲子,上徙幸石門鎮,命薛王知柔與知樞密院劉光裕還京城,制置守衛宮禁。
丙寅,李克用遣節度判官王奉表問起居。
丁卯,上遣內侍郗廷昱,繼詔詣李克用軍,令與王珂各發萬騎同赴新平。
又詔彰義節度使張以涇原兵控扼鳳翔。
壬戌(初七),李克用進入同州。
崔昭緯、徐彥若、王摶到達莎城。
甲子(初九),昭宗遷移到石門鎮,詔令薛王李知柔與主管樞密院的劉光裕返回京城,安置守衛皇宮。
丙寅(十一日),李克用派遣節度判官王敬奉表文問候昭宗的起居情況。
丁卯(十二日),昭宗派遣內侍郗廷昱帶著詔令前赴李克用的軍營,命令李克用與王珂分別派發一萬騎兵,一同趕往州新平郡討伐王行瑜,又詔令彰義節度使張帶領涇原軍隊控制鳳翔的李茂貞。
李克用遣兵攻華州;韓建登城呼曰:「僕於李公未嘗失禮,何為見攻?」
克用使謂之曰:「公為人臣,一逼一十逐天子,公為有禮,孰為無禮者乎!」會郗廷昱至,言李茂貞將兵三萬至,王行瑜將兵至興平,皆欲迎車駕,克用乃釋華州之圍,移兵營渭橋。
李克用派遣軍隊進攻華州;韓建登上華州城樓呼喊著說:「我對李公不曾失禮,為什麼要攻打我?」
李克用派人對他說:「你是大唐的臣子,卻一逼一十迫驅趕皇帝,你這樣如果還算有禮,那麼天下還有誰是無禮呢?」
恰巧這時郗廷昱趕到,他對李克用說,李茂貞帶領軍隊三萬已到,王行瑜率領軍隊到達興平,都想迎接唐昭宗的車駕,李克用於是解除對一華州的圍攻,把軍隊開赴渭橋安營紮寨。
以薛王知柔為清海節度使、同平章事,仍權知京兆尹、判度支,充監鐵轉運使,俟反正日赴鎮。
昭宗任命薛王李知柔為清海節度使、同平章事,仍然暫任京兆尹、判度支,並充任鹽鐵轉運使,讓他等待平亂反正後再前赴嶺南鎮所。
上在南山旬餘,士民從車駕避亂者日相驚曰:「、岐兵至矣!」上遣延王戒丕詣河中,趣李克用令進兵。
壬午,克用發河中。
上遣供奉官張承業詣克用軍。
承業,同州人,屢奉使於克用,因留監其軍。
己丑,克用進軍渭橋,遣其將李存貞為前鋒;辛卯,拔永壽,又遣史儼將三千騎詣石門侍衛。
癸巳,遣李存信、李存審會保大節度使李思孝攻王行瑜梨園寨,擒其將王令陶等,獻於行在。
思孝本姓拓跋,思恭之弟也。
李茂貞懼,斬李繼鵬,傳首行在,上表請罪,且遣使求和於克用。
上復遣延王戒丕、丹王允諭克用,令且赦茂貞,併力討行瑜,俟其殄平,當更與卿議之。
且命二王拜克用為兄。
昭宗在南山已有十幾天了,跟隨唐昭宗車駕的士人百姓每天都驚慌失措地相互驚叫:「州、岐州的軍隊到了!」昭宗派遣延王李戒丕前赴河中,催促李克用下令開進軍隊。
壬午(二十七日),李克用的軍隊從河中出發。
唐昭宗派遣供奉官張承業前往李克用的軍營。
張承業是同州人,多次奉唐昭宗的諭令出使李克用,昭宗趁便把他留在李克用的軍營監視。
己丑(八月初五),李克用命令軍隊向渭橋開進,派遣屬下將領李存貞為前鋒;辛卯(初七),李克用攻克永壽,又派遣史儼帶領三千騎兵前赴石門護衛唐昭宗。
癸巳(初九),李克用派遣李存信、李存審會同保大節度使李思孝攻打在梨園寨的王行瑜,擒獲王行瑜的將領王令陶等人,送往南山昭宗那裡。
李思孝本姓拓跋,是拓跋思恭的弟弟。
李茂貞兵敗很是恐懼,他斬殺李繼鵬,把頭顱傳送到石門鎮昭宗的住地,向朝廷進呈表章請求治他的罪,並且派出使者向李克用求和。
昭宗再次派遣延王李戒丕、丹王李允傳諭李克用,命令暫且赦免李茂貞,聯合軍隊全力討伐王行瑜,等到把王行瑜消滅了,朝廷會再與李克用商議處置李茂貞。
昭宗並且命令延王李戒丕、丹王李允拜李克用為兄長。
[31]以前河中節度使崔胤為中書侍郎、同平章事。
[31]朝廷任命前河中節度使崔胤為中書侍郎、同平章事。
[32]戊戌,削奪王行瑜官爵。
癸卯,以李克用為寧四面行營都招討使,保大節度使李思孝為北面招討使,定難節度使李思諫為東面招討使,彰義節度使張為西面招討使。
克用遣其子存勖詣行在,年十一,上奇其狀貌,撫之曰:「兒方為國之棟樑,他日宜盡忠於吾家。」
克用表請上還京;上許之。
令克用遣騎三千駐三橋為備御。
辛亥,車駕還京師。
[32]戊戌(十四日),朝廷革除王行瑜的官職爵位。
癸卯(十九日),朝廷任命李克用為寧四面行營都招討使,保大節度使李思孝為北面招討使,定難節度使李思諫為東面招討使,彰義節度使張為四面招討使。
李克用派遣他的兒子李存勖到昭宗住地,李存勖當時才十一歲,昭宗對他的外貌就稱奇不已,撫一摸一著他說:「你是國家的棟樑之才,將來要對天子我家盡忠效力。」
李克用上表請求昭宗返回京師長安,昭宗同意。
命令李克用派遣騎兵三千駐紮三橋作為防備。
辛亥(二十七日),昭宗的車駕返回京師。
壬子,司空兼門下侍郎、同平章事崔昭緯罷為右僕射。
壬子(二十八日),朝廷將司空兼門下侍郎、同平章事崔昭緯罷職降為右僕射。
[33]以護國留後王珂、盧龍留後劉仁恭名為本鎮節度使。
[33]朝廷任命護國留後王珂、盧龍留後劉仁恭分別充任本鎮節度使。
[34]時宮室焚燬,未暇完葺,上寓居尚書省,百官往往無袍笏僕馬。
[34]當時宮殿被焚燒燬壞,沒有來得及修建整理,昭宗暫時住在尚書省,朝中百官常常沒有長袍期笏和僕役馬匹。
[35]以李克用為行營都統。
[35]朝廷任命李克用為行營都統。
[36]九月,癸亥,司空兼門下侍郎、同平章事孔緯薨。
[36]九月,癸亥(初十),司空兼門下侍郎、同平章事孔緯去世。
[37]辛未,朱全忠自將擊朱,戰於梁山;敗走還鄆。
[37]辛未(十八日),朱全忠親自率領軍隊攻打朱,在壽張縣的梁山展開激放,朱戰敗逃走返回鄆州。
[38]李克用急攻梨園,王行瑜求救於李茂貞,茂貞遣兵萬人屯龍泉鎮,自將兵三萬屯咸陽之旁。
克用請詔茂貞歸鎮,仍削奪其官爵,欲分兵討之。
上以茂貞自誅繼鵬,前已赦宥,不可復削奪誅討,但詔歸鎮,仍令克用與之和解。
以昭義節度使李罕之檢校侍中,充寧四面行營副都統。
史儼敗寧兵於雲陽,擒雲陽鎮使王令誨等,獻之。
[38]李克用率軍猛攻梨園寨,王行瑜向李茂貞求救,李茂貞派遣軍隊一萬人駐紮在州的龍泉鎮,自己率領軍隊三萬在咸陽附近駐紮。
李克用奏請朝廷詔令李茂貞返回鳳翔鎮所,再革除他的官職爵位,想分兵對李茂貞進行討伐。
昭宗認為李茂貞自己誅殺了李繼鵬,前些時候已經赦免了他的罪過,不便重新頒詔將他革除官職進行征伐,只是詔令李茂貞返回鳳翔鎮所,依然命令李克用與李茂貞和解。
朝廷任命昭義節度使李罕之任檢校侍中,充任寧四面行營副都統。
史儼在雲陽打敗王行瑜的寧軍隊,擒獲雲陽鎮使王令誨等人,進獻給朝廷。
[39]王建遣簡州刺史王宗瑤等將兵赴難;甲戌,軍於綿州。
[39]王建派遣簡州刺史王宗瑤等人帶領軍隊前來為朝廷解難;甲戌(二十一日),王宗瑤等在綿州駐紮下來。
[40]董昌求救於楊行密,行密遣泗州防禦使台攻蘇州以救之,且表昌引咎,願修職貢,請復宮爵。
又遺錢書,稱:「昌狂疾自立,已畏兵諫,執送同惡,不當復伐之。」
[40]董昌向楊行密請求救援,楊行密便派遣泗州防禦使台攻打錢所屬的蘇州,以此援救董昌,楊行密並且向朝廷上表說,董昌已經自行認錯悔過,願意修好進貢,請恢復他的官職爵位。
楊行密又給錢送去書信,信中說:「董昌發瘋自行稱帝,在你率軍勸阻時已經懼怕,並將蠱惑他稱帝的一奸一惡之人捉拿交送給你,這樣就不應當再討伐他了。」
[41]冬,十月,丙戌,河東將李存貞敗寧軍於梨園北,殺千餘人。
自是梨園閉壁不敢出。
[41]冬季,十月,丙戌(初三),河東軍隊的將領李存貞在梨園寨北部打敗王行瑜的寧軍隊,斬殺一千餘人。
從此,梨園寨關一團一營壘不敢再出戰。
[42]貶右僕射崔昭緯為梧州司馬。
[42]朝廷把右僕射崔昭緯貶為梧州司馬。
[43]魏國夫人陳氏,才色冠後宮;戊子,上以賜李克用。
[43]魏國夫人陳氏,才能姿色在後宮堪數第一,戊子(初五),昭宗把陳氏賜給李克用。
克用令李罕之、李存信等急攻梨園;城中食盡,棄城走。
罕之等邀擊之,所殺萬餘人,克梨園等三寨,獲王行瑜子知進及大將李元福等;克用進屯梨園。
庚寅,王行約、王行實燒寧州遁去。
克用奏請以匡國節度使蘇文建為靜難節度使,趣令赴鎮,且理寧州,招撫降人。
李克用命令李罕之、李存信等緊急攻打梨園寨;梨園城內糧食吃盡,王行瑜的軍隊棄城逃跑。
李罕之等攔截攻打,斬殺一萬餘人,攻克了梨園等三個營寨,擒獲王行瑜的兒子王知進以及大將李元福等。
李克用開進梨園寨駐紮。
庚寅(初七),王行約、王行實放火焚燒寧州然後逃跑。
李克用上奏朝廷請任用匡國節度使蘇文建為靜難節度使,催促他趕赴鎮所,暫且把鎮所設在寧州,招收安一撫前來投降的人。
[44]上遷居大內。
[44]昭宗遷回修繕稍完的皇宮。
[45]朱全忠遣都將葛從周擊兗州,自以大軍繼之。
癸卯,圍兗州。
[45]朱全忠派遣都將葛從周攻打兗州的朱瑾,他本人親自督率大軍在後面跟隨。
癸卯(二十日),朱全忠的軍隊包一皮圍兗州。
[46]楊行密遣寧國節度使田、潤州一團一練使安仁義攻杭州鎮戍以救董昌,昌使湖州將徐淑會淮南將魏約共圍嘉興。
錢遣武勇都指揮使顧全武救嘉興,破烏墩、光福二寨。
淮南將柯厚破蘇州水柵。
全武,余姚人也。
[46]楊行密派遣寧國節度使田、潤州一團一練使安仁義攻打在杭州鎮守駐防的錢軍隊以應援董昌,董昌派湖州將領徐淑會同淮南將領魏約共同圍攻嘉興。
錢派遣武勇都指揮使顧全武救援嘉興,攻破烏墩、光福二個營寨。
淮南將領柯厚攻破蘇州水中柵欄。
顧全武是余姚人。
[47]義武節度使王處存薨,軍中推其子節度副使郜為留後。
[47]義武節度使王處存死去,軍中將士推舉他的兒子節度副使王郜為留後。
[48]以京兆尹武邑孫為兵部侍郎、同平章事。
[48]朝廷任命京兆尹、武邑人孫為兵部侍郎、同平章事。
[49]王行瑜以一精一甲五千守龍泉寨,李克用攻之;李茂貞以兵五千救之,營於鎮西。
李罕之擊鳳翔兵,走之,十一月,丁巳,拔龍泉寨。
行瑜走入州,遣使請降於李克用。
[49]王行瑜帶領一精一壯甲兵五千駐守龍泉寨,李克用率軍攻打。
李茂貞帶領軍隊五千救援王行瑜,在龍泉鎮的西面安營紮寨。
李罕之襲擊李茂貞的鳳翔軍隊,將李茂貞趕跑,十一月,丁巳(初五日),李罕之攻克龍泉寨。
王行瑜於是逃進州,派遣使者向李克用請求投降。
[50]齊州刺史朱瓊舉州降於朱全忠。
瓊,瑾之從父兄也。
[50]齊州刺史朱瓊獻出齊州向朱全忠投降。
朱瓊是朱瑾的堂兄。
[51]衢州刺史陳儒卒,弟岌代之。
[51]衢州刺史陳儒死去,他的弟弟陳岌代任衢州刺史。
[52]李克用引兵一逼一十州,王行瑜登城,號哭謂克用曰:「行瑜無罪,迫脅乘輿,皆李茂貞及李繼鵬所為,請移兵問鳳翔,行瑜願束身歸朝。」
克用曰:「王尚父何恭之甚!僕受詔討三賊臣,公預其一,束身歸朝,非僕所得專也。」
丁卯,行瑜挈族棄城走。
克用入州,封府庫,撫居人,命指揮使高爽權巡撫軍城,奏趣蘇文建赴鎮。
行瑜走至慶州境,部下斬行瑜,傳首。
[52]李克用帶領軍隊進一逼一十州,王行瑜登上城樓,號哭著對李克用說:「我王行瑜沒有罪過,一逼一十迫威脅皇帝的車駕,都是李茂貞和李繼鵬幹的事,請你調開軍隊去討伐鳳翔節度使李茂貞,我王行瑜願意捆一綁自己回到朝廷。」
李克用說:「王尚父真是太恭謙了!我受朝廷的詔令討伐你和李茂貞、韓建三個亂臣賊子,你是其中的一個,你想自己捆一綁入朝,這不是我能擅自做主的。」
丁卯(十五日),王行瑜帶著全家族的人棄城逃跑。
李克用進入州城,封閉官府庫房,安一撫居民,任命指揮使高爽暫且掌管巡撫軍城事宜,又奏請朝廷催促蘇文建趕赴鎮所。
王行瑜逃到慶州境內,部下將他斬殺,把頭顱傳送朝廷。
[53]朱遣其將賀、柳存及河東將薛懷寶將兵萬餘人襲曹州,以解兗州之圍。
,濮陽人也。
丁卯,全忠自中都引兵夜追之,比明,至鉅野南,及之,屠一殺殆盡,生擒、存、懷寶,俘士卒三千餘人。
是日晡後,大風沙塵晦冥,全忠曰:「此殺人未足耳!」下令所得之俘盡殺之。
庚午,縛等徇於兗州城下,謂朱瑾曰:「卿兄已敗,何不早降!」
[53]朱派遣屬下將領賀、柳存以及河東將領薛懷寶,帶領軍隊一萬餘人襲擊曹州,以圖解除汴州軍隊對兗州的圍攻。
賀是濮陽人。
丁卯(十五日),朱全忠從中都帶領軍隊在夜間追趕賀等的人馬,天亮時,到達鉅野的南部,追趕上,幾乎將他們全部殺光,賀、柳存、薛懷寶被活捉,另俘虜三千多名士兵。
這天傍晚,狂風大作沙塵瀰漫,朱全忠說:「這是殺人還不夠數的原因!」於是下令將擒獲的俘虜全部殺掉。
庚午(十八日),朱全忠把賀等捆一綁起來在兗州城下巡示,對朱瑾說:「你哥哥朱已經被我打敗,你為什麼還不早點投降!」
[54]丁丑,雅州刺史王宗侃攻拔利州,執刺史李繼,斬之。
[54]丁丑(二十五日),雅州刺史王宗侃攻克鳳翔節度使李茂貞管轄的利州,抓獲利州刺史李繼,將他斬殺。
[55]朱瑾偽遣使請降於朱全忠,全忠自就延壽門下與瑾語。
瑾曰:「欲送符印,願使兄瓊來領之。」
[55]朱瑾派出使者假裝向朱全忠請求投降,朱全忠親自到兗州城的延壽門下與朱瑾商談。
朱瑾對朱全忠說:「我想向你交送符節官印,希望讓我的堂兄齊州刺史朱瓊來領取。」
辛巳,全忠使瓊往,瑾立馬橋上,述驍果董懷進於橋下,瓊至,懷進突出,擒之以入,須臾,擲首城外。
全忠乃引兵還,以瓊弟為齊州防禦使,殺柳存、懷寶;聞賀瑰名,釋而用之。
辛巳(二十九日),朱全忠派朱瓊前往兗州,朱瑾騎馬站立在兗州城的橋上,叫勇一猛果敢的董懷進躲藏在橋下,朱瓊來到橋上,董懷進突然從橋下奔出,抓獲朱瓊帶入兗州城內,不一會兒,朱瓊的腦袋被扔到兗州城牆外邊。
朱全忠於是帶領軍隊返回汴州,委任朱瓊的胞弟朱為齊州防禦使,斬殺了柳存、薛懷寶。
朱全忠聽說賀有名氣,便把他釋放留用。
[56]李克用旋軍渭北。
[56]李克用回到渭州北部駐紮。
[57]加靜難節度使蘇文建同平章事。
[57]朝廷加封靜難節度使蘇文建為同平章事。
[58]蔣勳求為邵州刺史,劉建鋒不許,勳與鄧繼崇起兵,連飛山、梅山蠻寇湘潭,據邵州,使其將申德昌屯定勝鎮以扼潭人。
[58]將勳謀求邵州刺史這一官職,劉建鋒不准許,蔣勳於是與鄧繼宗發動軍隊,聯合邵州西北飛山和潭州界內梅山的蠻人侵擾湘潭,佔據邵州,蔣勳還派手下將領申德昌在定勝鎮駐紮,以扼制潭州人。
[59]十二月,甲申,閬州防禦使李繼雍、蓬州刺史費存、渠州刺史陳各帥所部兵奔王建。
[59]十二月,甲申(初二),閬州防禦使李繼雍、蓬州刺史費存、渠州刺史陳等分別率領所部人馬投奔王建。
[60]乙酉,李克用軍於雲陽。
[60]乙酉(初三),李克用的軍隊到達雲陽駐紮。
[61]王建奏:「東川節度使顧彥暉不發兵赴難,而掠奪輜重,遣瀘州刺史馬敬儒斷峽路,請興兵討之。」
戊子,華洪大破東川兵於楸林,俘斬數萬,拔楸林寨。
[61]王建向朝廷上奏說:「東川節度使顧彥暉不派兵前來為朝廷解難,卻搶掠奪去我的器械、糧草,又派遣瀘州刺史馬敬儒截斷峽路,請朝廷發兵討伐顧彥暉。」
戊子(初六),王建的將領華洪在楸林把東川軍隊打得大敗,俘獲斬殺幾萬人,攻克楸林寨。
[62]乙未,進李克用爵晉王,加李罕之兼侍中,以河東大將蓋寓領容管觀察使;自余克用將佐、子孫並進官爵。
克用一性一嚴急,左右小有過輒死,無敢違忤;惟蓋寓敏慧,能揣其意,婉辭裨益,無不從者。
克用或以非罪怒將吏,寓必陽助之怒,克用常釋之;有所諫諍,必徵近事為喻;由是克用一愛一信之,境內無不依附,權與克用侔。
朝廷及鄰道遣使至河東,共賞賜賂遺,先入克用,次及寓家。
朱全忠數遣人間之,及揚言雲蓋寓已代克用,而克用待之益厚。
[62]乙未(十三日),朝廷將李克用的爵位升為晉王,加封李罕之兼侍中,任命河東大將蓋寓兼任容管觀察使;其餘的李克用將領佐僚以及兒子孫子都得以加官升爵。
李克用一性一情嚴厲急躁,手下的人稍微有點過錯就被處死,沒人敢與他相違抗;只有蓋寓敏銳聰慧,能夠揣測出李克用的心意,他婉言相勸予以完善,李克用沒有不聽從的。
李克用有時錯怪遷怒於手下將吏,蓋寓必定表面上為李克用助威加油,結果往往使李克用消去怒氣。
蓋寓勸說李克用改正過錯時,必定拿近前的一些事作比喻。
因此李克用對蓋寓一寵一愛一信任,所轄境內的將領官吏也無不依附蓋寓,他的權力幾乎與李克用等同。
朝廷和鄰近各道派遣使者到河東來,凡是賞賜和贈送財物時,先送到李克用那裡,接著就去蓋寓的家。
朱全忠幾次派人挑一撥離間李克用和蓋寓的關係,揚言說蓋寓已經取代了李克用,可是李克用對待蓋寓卻更加友好。
[63]丙申,王建攻東川,別將王宗弼為東川兵所擒,顧彥暉畜以為子。
戊戌,通州刺史李彥昭將所部兵二千降於建。
[63]丙申(十四日),王建攻打東川節度使顧彥暉,手下將領王宗弼被東川軍隊抓獲,顧彥暉把王宗弼收為養子。
戊戌(十六日),通州刺史李彥昭帶領所部人馬二千向王建投降。
[64]李克用遣掌書記李襲吉人謝恩,密言於上曰:「比年以來,關輔不寧,乘此勝勢,遂取鳳翔,一勞永逸,時不可失。
臣屯軍渭北,專俟進止。」
上謀於貴近,或曰:「茂貞覆滅,則沙陀大盛,朝廷危矣!」上乃賜克用詔,褒其忠款,而言:「不臣之狀,行瑜為甚。
自朕出幸以來,茂貞、韓建自知其罪,不忘國恩,職貢相繼,且當休兵息民。」
克用奉詔而止。
既而私於詔使曰:「觀朝廷之意,似疑克用有異心也。
然不去茂貞,關中無安寧之日。」
又詔免克用入朝,將佐或言:「今密邇闕庭,豈可不入見天子!」克用猶豫未決,蓋寓言於克用曰:「者王行瑜輩縱兵狂悖,致鑾輿播越,百姓奔散。
今天子還未安席,人心尚危,大王若引兵渡渭,竊恐復驚駭都邑。
人臣盡忠,在於勤王,不在入覲,願熟圖之!」克用笑曰:「蓋寓尚不欲吾入朝,況天下之人乎!」乃表稱:「臣總帥大軍,不敢徑入朝覲,且懼部落士卒侵擾渭北居人。」
辛亥,引兵東歸。
表到京師,上下始安。
詔賜河東士卒錢三十萬緡。
克用既去,李茂貞驕橫如故,河西州縣多為茂貞所據,以其將故敬璋為河西節度使。
[64]李克用派遣軍府的掌書記李襲吉進入京師向朝廷謝恩,秘密對唐昭宗說:「近些年來,浦、潼、隴、蜀、藍田諸關和京師長安一帶不得安寧,現在乘著朝廷取勝的優勢,應一舉攻克鳳翔,一勞永逸,時機不可喪失。
我時下在渭水北部駐紮,專門等候朝廷的命令以便行動。」
唐昭宗和朝中權貴及近臣商謀,有人說:「李茂貞如果被消滅,那麼李克用的勢力就會大大膨一脹,朝廷則在危險之中了!」唐昭宗於是向李克用頒賜詔書,讚揚他對朝廷的忠誠,但又說:「叛逆朝廷的罪行,王行瑜十分嚴重。
這次自從朕離開京師出巡以來,李茂貞、韓建已經知道他們自己的罪過,沒有忘記朝廷的恩德,進獻的賦稅貢品接連不斷,姑且停止對他們的征伐讓軍隊休整百姓安寧。」
李克用接奉這一詔令後便不行動。
不久,李克用私下裡對朝廷傳達詔令的使臣說:「我看朝廷的意思,似乎懷疑我李克用有別的意圖。
可是不剷除李茂貞,關中一帶就沒有安寧的日子。」
唐昭宗又詔令免去李克用入京上朝,李克用的將領佐僚中有人說:「現在與朝廷近在咫尺,怎麼能不進入京師拜見皇帝呢?」
李克用自己猶豫不決,蓋寓這時對李克用說:「從前王行瑜一夥放縱士兵背叛朝廷,致使皇帝車駕流離遷徙,百姓逃散。
現在天子返回京師還沒有安寧下來,人心尚在憂懼之中,大王你如果帶領軍隊渡過渭水,我擔心會再次讓京城驚恐。
做臣子的效忠朝廷,在於為皇室起兵救難,而不在於入朝拜見皇帝,然望大王你仔細考慮!」李克用笑著說:「蓋寓尚且不希望我入京上朝,更何況天下的人們呢!」於是,李克用上表朝廷奏稱:「我統領著大軍,不敢隨意進入京城拜見皇上,並且擔心所部士兵會侵擾渭水以北的居民。」
辛亥(二十九日),李克用率領手下人馬東返晉陽。
他的表文送達京師,上至朝廷下到百姓才安寧下來。
唐昭宗詔令賜給河東士兵三十萬緡錢。
李克用離開後,李茂貞驕橫如同以往,河西的州縣大多被李茂貞佔據,他又任命手下將領胡敬璋為河西節度使。
[65]朱全忠之去兗州也,留葛從周將兵守之,朱瑾閉城不復出。
從周將還,乃揚言「天平、河東救兵至,引兵西北邀之,」夜半,潛歸故寨。
瑾以從週一精一兵悉出,果出兵攻寨。
從周突出奮擊,殺千餘人,擒其都將孫漢筠而還。
[65]朱全忠離開兗州時,留下葛從周帶領軍隊繼續看守圍困兗州,朱瑾關閉城門不再出來交戰。
葛從周想要返回,於是四處揚言說:「天平和河東的救援軍隊到了,我軍到西北方向去攔截他們。」
半夜,葛從周把人馬又偷偷帶回原來的營寨。
朱瑾以為葛從周的一精一兵都離開了,果然派軍隊來攻打城外的營寨。
葛從周率領人馬突然殺出奮勇攻打,斬殺一千餘人,擒獲朱瑾的都將孫漢筠之後返回。
[66]加鎮海節度使錢兼侍中。
[66]朝廷加封鎮海節度使錢兼侍中。
[67]彰義節度使張薨,以其子璉權知留後。
[67]彰義節度使張死去,朝廷任命張的兒子張璉暫任彰義留後。
[68]朱、朱瑾屢為朱全忠所攻,民失耕稼,財力俱弊。
告急於河東,李克用遣大將史儼、李承嗣將數千騎假道於魏以救之。
[68]朱、朱瑾一再受到朱全忠的進攻,地方百姓無法耕種收穫,軍中資財人力都已困乏。
便向河東節度使李克用告急,李克用派遣大將史儼、李承嗣帶領幾千騎兵借道經過魏州前去救援。
[6一9]安州防禦使家晟與朱全忠親吏蔣玄暉有隙,恐及禍,與指揮使劉士攻、兵馬監押陳可將兵三千襲桂州,殺經略使周元靜而代之,晟醉侮可,可手刃之,推士政知軍府事,可自為副使。
詔即以士政為經略使。
玄暉,吳人也。
[6一9]安州防禦使家晟與朱全忠的親近官吏蔣玄暉有怨仇,恐怕大禍臨頭,便與指揮使劉士政、兵馬監押陳可帶領軍隊三千襲擊桂州,殺死桂州經略使周元靜,家晟代管桂州。
家晟喝醉酒後侮辱陳可,陳可親手將家晟殺死,推舉劉士政主管軍府事宜,陳可自己做副使。
朝廷當即頒下詔令任命劉士政為經略使。
蔣玄暉是吳州人。
三年(丙辰、896)
三年(丙辰,公元896年)
[1]春,正月,西川將王宗夔攻拔龍州,殺刺史田。
[1]春季,正月,西川將領王宗夔攻克龍州,殺死龍州刺史田。
[2]丁巳,劉建鋒遣都指揮使馬殷將兵討蔣勳,攻定勝寨,破之。
[2]丁巳(初五),劉建鋒派遣都指揮使馬殷帶領軍隊討伐蔣勳,進攻定勝寨,打敗蔣勳。
[3]辛未,安仁義以舟師至湖州,欲渡江應董昌,錢遣武勇都指揮使顧全武、都知兵馬使許再思守西陵,仁義不能渡。
昌遣其將湯臼守石城,袁守余姚。
[3]辛未(十九日),安仁義從潤州率軍乘船到達湖州,想要渡過長江接應董昌,錢派遣武勇都指揮使顧全武、都知兵馬使許再思駐守西陵,使得安仁義不能渡江。
董昌派遣屬下將領湯臼據守石城山,袁據守余姚。
[4]閏月,克用遣蕃、漢都指揮使李存信將萬騎假道於魏以救兗、鄆,軍於莘縣。
朱全忠使人謂羅弘信曰:「克用志吞河朔,師還之日,貴道可憂。」
存信眾不嚴,侵暴魏人,弘信怒,發兵三萬夜襲之。
存信軍潰,退保州,喪士卒什二三,委棄資糧兵械萬數;史儼、李承嗣之軍隔絕不得還。
弘信自是與河東絕,專志於汴。
全忠方圖兗、鄆,畏弘信議其後,弘信每有贈遺,全中必對使者北向拜授之,四:「六兄於予,倍年以長,固非諸鄰之比。」
弘信信之,全忠以是得專意東方。
[4]閏正月,李克用派遣蕃、漢都指揮使李存信帶領一萬騎兵借道經過魏州前往救援兗州、鄆州,在莘縣駐紮下來。
朱全忠派人對羅弘信說:「李克用的意圖是在侵吞黃河以北的地盤,他的軍隊返回的時候,你那裡令人擔憂。」
李存信管束士兵不嚴,侵擾殘害魏州人民,羅弘信大為憤怒,發兵三萬在夜間襲擊李存信。
李存信的軍隊潰敗,退到州據守,損失士兵十分之二三,丟棄資財糧食兵器數以萬計;史儼、李承嗣的軍隊被隔絕不能返回。
羅弘信從此與河東節度使李克用決裂,專心依附汴州的朱全忠。
朱全忠正在籌劃攻打兗州、鄆州,擔心羅弘信在背後算計他,所以每當羅弘信向他贈送財物,朱全忠必定當著羅弘信使者的面向北跪拜接受這些東西,嘴裡說著:「六哥對我來說,是上一輩的人,不是鄰近各道節度使所能比的。」
羅弘信相信了這話,朱全忠因此得以專心攻打東面。
[5]丁亥,果州刺史張雄降於王建。
[5]丁亥(初五),果州刺史周雄向王建投降。
[6]二月,戊辰,顧全武、許再思敗湯臼於石城。
上用楊行密之請,赦董昌,復其官爵;錢不從。
[6]二月,戊辰(十七日),顧全武、許再思在石城山打敗湯臼。
唐昭宗根據楊行密的請求,赦免了董昌的罪過,恢復他的官職爵位;錢對此不服。
[7]以通王滋判侍衛諸將事。
[7]朝廷任命通王李滋兼管侍衛諸將事宜。
[8]朱全忠薦兵部尚書張浚,上欲復相之;李克用表請發兵擊全忠,且言「浚朝為相,臣則夕至闕庭!」京師震懼,上下詔和解之。
[8]朱全忠向朝廷薦舉兵部尚書張浚,唐昭宗想要重新任命張浚為宰相。
李克用上表請求派軍隊攻打朱全忠,並且說:「張浚如果早晨做了宰相,我傍晚就要趕到朝廷!」京師上下震驚恐慌,唐昭宗頒下詔書勸李克用與朱全忠和解。
[9]三月,以天雄留後李繼徽為節度使。
[9]三月,朝廷任命天雄留後李繼徽為節度使。
[10]保大節度使李思孝表請致仕,薦弟思敬自代,詔以思孝為大師,致仕,思敬為保大留後。
[10]保大節度使李思孝向朝廷上表請求退休,推薦他的胞弟李思敬接替自己,唐昭宗下詔命李思孝以太師官銜辭退,李思敬為保大留後。
[11]朱全忠遣龐師古將兵伐鄆州,敗鄆兵於馬頰,遂抵其城下。
[11]朱全忠派遣龐師古帶領軍隊討伐鄆州,在馬頰水一帶打敗朱的鄆州軍隊,於是抵達鄆州城下。
[12]己酉,顧全武等攻余姚,明州刺史黃晟遣兵助之,董昌遣其將徐章救余姚,全武擊擒之。
[12]己酉(二十八日),顧全武等攻打余姚,明州刺史黃晟派遣軍隊協助。
董昌派遣屬下將領徐章救援余姚,結果徐章被顧全武攔擊擒獲。
[13]夏,四月,辛酉,河漲,將毀滑州城,朱全忠命決為二河,夾滑城而東,為害滋甚。
[13]夏季,四月,辛酉(初十),黃河大水上漲,眼看就要淹毀滑州城,朱全忠命令再行決口把黃河一分為二,兩條河夾一著滑州城向東滾滾流去,危害相當嚴重。
[14]李克用擊羅弘信,攻洹水,殺魏兵萬餘人,進攻魏州。
[14]李克用攻打羅弘信,進攻洹水,斬殺羅弘信的軍隊一萬餘人,接著進軍攻打魏州。
[15]武安節度使劉建鋒既得志,嗜酒,不親政事。
長直兵陳贍妻美,建鋒私之,贍袖鐵撾擊殺建鋒;諸將殺贍,迎行軍司馬張佶為留後。
佶將入府,馬忽嚙,傷左髀。
時馬殷攻邵州未下,佶謝諸將曰:「馬公勇而有謀,寬厚樂善,吾所不及,真乃主也。」
乃以牒召之。
殷猶豫未行,聽直軍將姚彥章說殷曰:「公與劉龍驤、張司馬,一體之人也,今龍驤遇禍,司馬傷髀,天命人望,捨公尚誰屬哉!」殷乃使親從都副指揮使李瓊留攻邵州,逕詣長沙。
[15]武安節度使劉建鋒佔據長沙後便覺得已經得志,飲酒成一性一,不料理政務事宜。
長年值日衛兵陳贍的妻子貌美,劉建鋒與她通一奸一,陳贍在衣袖內藏帶鐵打死劉建鋒。
各將領將陳贍殺掉,迎接行軍司馬張佶為武安留後。
張佶將要進入節度使司時,他騎的馬忽然狂踢亂咬,傷了張佶的左大一腿。
當時馬殷攻打邵州還沒有攻克,張佶便謝絕各位擁立他的將領說:「馬殷有勇有謀,待人寬厚與人為善,我比不上他,他才是真正的主帥。」
於是給馬殷送去公文召請他到長沙來。
馬殷猶豫不決沒有啟程,聽直軍將姚彥章勸馬殷說:「你與劉建鋒、張佶同屬一樣的人才,現在劉建鋒遇難死去,張佶大一腿受傷,上天的安排人們的期望,捨去你還能有誰呢!」馬殷於是派令親從都副指揮使李瓊留下繼續攻打邵州,他本人直接前往長沙。
[16]淮南兵與鎮海兵戰於皇天蕩,鎮海兵不利,楊行密遂圍蘇州。
[16]淮南軍隊與鎮海軍隊在皇天蕩展開激戰,結果鎮海軍隊戰敗失利,楊行密於是率軍圍攻蘇州。
[17]錢、鍾傳、杜洪畏楊行密之強,皆求援於朱全忠;全忠遣許州刺史朱友恭將兵萬人渡淮,聽以便宜從事。
[17]錢、鍾傳、杜洪畏懼楊行密的強大,都向朱全忠求援;朱全忠派遣許州刺史朱友恭帶領軍隊一萬人渡過淮水,讓他根據情況隨機料理,便宜行一事。
[18]董昌使人覘錢兵,有言其強盛者輒怒,斬之;言兵疲食盡,則賞之。
戊寅,袁以余姚降於;顧全武、許再思進兵至越州城下。
五月,昌出戰而敗,嬰城自守,全武等圍之。
昌始懼,去帝號,復稱節度使。
[18]董昌派人偵察錢軍隊的情況,有說錢軍隊強盛的人,董昌就勃然大怒,將他斬殺。
那些說錢軍隊疲憊不堪糧食已光的人,就受到董昌的獎賞。
戊寅(二十七日),袁獻出余姚向錢投降;顧全武、許再思進兵到達越州城下。
五月,董昌率軍出越州城交戰失敗,只好環繞著越州城固守,顧全武等便將董昌圍困起來。
董昌這才恐懼,去掉帝號,重新稱做節度使。
[19]馬殷至長沙,張佶肩輿入府,坐受殷拜謁,已,乃命殷升聽事,以留後讓之,即趨下,帥將吏拜賀,復為行軍司馬,代殷將兵攻邵州。
[19]馬殷到達長沙,張佶乘坐轎子進入節度使司,坐在那裡接受馬殷的拜見。
事畢,張佶讓馬殷升堂治理政事,把留後的官職讓給馬殷,當即下來,率領將領官吏恭賀馬殷任留後,張佶重新充任行軍司馬,代替馬殷帶領軍隊攻打邵州。
[20]癸未,蘇州常熟鎮使陸郢以州城應楊行密,虜刺史成及。
行密閱及家所蓄,惟圖書、藥物,賢之,歸,署行軍司馬。
及拜且泣曰:「及百口在錢公所,失蘇州不能死,敢求富貴!願以一身易百口之死!」引佩刀欲自刺。
行密遽執其手,止之,館於府捨。
其室中亦有兵仗,行密每單衣詣之,與之共飲膳,無所疑。
[20]癸未(初三),蘇州常熟鎮使陸郢獻出蘇州城接應楊行密,並虜獲蘇州刺史成及。
楊行密察看成及家裡收藏的東西,只有圖書、藥物,很敬重他,把他放回,並任命為行軍司馬。
成及跪謝楊行密並且流著淚說:「我全家族有一百口人在錢那裡,我身為刺史失掉蘇州而不能以身殉職,怎敢再謀求榮華富貴!希望用我一個人除全家百口人的死!」說著舉起身上佩刀就要自一殺。
楊行密立即抓住成及的手,阻止的行動,在節度使司的宅院裡為成及安設館舍。
成及的屋裡也有兵器,楊行密常常身穿單衣到成及那裡,與他一同喝酒吃飯,毫無疑慮。
錢聞蘇州陷,急召顧全武,使趨西陵備行密,全武曰:「越州賊之根本,奈何垂克棄之!請先取越州,後復甦州。」
從之。
錢聽說蘇州失陷,立即召顧全武,命他趕赴西陵防備楊行密,顧全武說:「越州是董昌這伙賊寇的大本營,為什麼馬上就要攻克卻又捨棄它!請讓
分類:史書