古文觀止
任光祿竹溪記·原文·譯文·翻譯
〔明〕唐順之
余嘗游於京師侯家富人之園,見其所蓄,自絕徼海外,奇花石無所不致,而所不能致者惟竹。
吾一江一 南人斬竹而薪之,其為園亦必購求海外奇花石,或千錢買一石、百錢買一花,不自惜。
然有竹據其間,或芟而去焉,曰:「毋以是佔我花石地。」
而京師人苟可致一竹,輒不惜數千錢;然才遇霜雪,又稿以死。
以其難致而又多稿死,則人益貴之;而一江一 南人甚或笑之曰:「京師人乃寶吾之所薪。」
嗚呼!奇花石誠為京師與一江一 南人所貴。
然窮其所生之地,則絕徼海外之人視之,吾意其亦無以甚異於竹之在一江一 以南。
而絕徼海外,或素不產竹之地,然使其人一旦見竹,吾意其必又有甚於京師人之寶之者。
是將不勝笑也。
語云:「人去鄉則益賤,物去鄉則益貴。」
以此言之,世之好醜,亦何常之有乎!
余舅光祿任君治園於荊溪之上,遍植以竹,不植他木。
竹間作一小樓,暇則與客吟嘯其中。
而間謂余曰:「吾不能與有力者爭池亭花石之勝,獨此取諸土之所有,可以不勞力而蓊然滿園,亦足適也。
因自謂竹溪主人。
甥其為我記之。」
余以謂君豈真不能與有力者爭,而漫然取諸其土之所有者;無乃獨有所深好於竹,而不欲以告人歟?昔人論竹,以為絕無聲色臭味可好。
故其巧怪不如石,其妖艷綽約不如花,孑孓然孑孓然有似乎偃蹇孤特之士,不可以諧於俗。
是以自古以來,知好竹者絕少。
且彼京師人亦豈能知而貴之?不過欲以此斗富與奇花石等耳。
故京師人之貴竹,與一江一 南人之不貴竹,其為不知竹一也。
君生長於紛華,而能不溺乎其中,裘馬僮一奴一歌舞,凡諸富人所酣嗜,一切斥去。
尤挺挺不妄與人一交一 ,凜然有偃蹇孤特之氣,此其於竹必有自得焉。
而舉凡萬物可喜可玩,固有不能間也歟?然則雖使竹非其土之所有,君猶將極其力以致之,而後快乎其心。
君之力雖使能盡致奇花石,而其好固有不存也。
嗟乎!竹固可以不出一江一 南而取貴也哉!吾重有所感矣。
——選自《四部叢刊》本《荊川先生文集》
我曾經遊觀過京城世宦富貴人家的亭園,見那裡集聚的東西,自極遠的邊地到海外,奇異的花卉石子沒有不能羅致的,所不能羅致的只有竹子。
我們一江一 南人砍伐竹子當柴燒,築園構亭也必定購買尋求海外的奇花異石,有的用千錢買一石,有的用百錢買一花,並不吝惜。
然而如有竹子佔據在當中,有時就將它砍去,說:「不要讓它佔了我種花置石的地方」。
但京城人如果能覓到一竿竹子,常常不惜化費數千錢來購買;然而一遇到下霜降雪,便又都乾枯而死。
正因為它的難以尋覓而且又多枯死,人們因此就更加珍愛它。
而一江一 南人甚而笑他們說:「京城人竟把我們當柴燒的東西視為珍寶。」
嗚呼!奇花異石誠然為京城與一江一 南人所珍愛。
然而追溯它們的產地,則邊地和海外人看待它們,我想也與竹子在一江一 南沒有什麼大的區別。
而邊地海外,或許是從不出產竹子的地方,假如讓那裡的人一旦看到竹子,我想他們必定比京城人更加珍愛和看重它。
這種情況恐怕是笑不完的了。
俗語說:「人離鄉則愈賤,物離鄉則愈貴。」
如此說來,世上的美醜好惡,又有什麼不變的標準呢!
我的舅舅任光祿君在荊溪的邊上構築了一個亭園,到處種竹,不種其它的花木。
竹林間造了一座小樓,有空就與客人在那裡吟詩嘯歌。
他偶然對我說:「我不能與有勢力的人比池亭花石的勝況,單獨在這裡取山地本來所有的東西,可以不化費勞力而使滿園蒼翠蔥蘢,也足以自適。
因此自稱是竹溪主人。
請外甥為我記述一下吧。」
我以為任君哪裡是真的不能與有勢力者攀比,而隨意取其當地所有;恐怕還是對竹獨有特殊的愛好,而不願意把它告訴別人吧?過去有人談論竹子,以為它決沒有動人的姿色和香味值得喜愛。
所以它奇巧怪異不如石,妖艷柔美不如花,孑孓然,孑孓然有如高傲獨立的士人,不能與塵俗混同合一。
因此自古以來,知道珍愛竹子的人極少。
那麼京城人難道也是能知竹而加以珍愛的嗎?他們不過是想用此與別人爭誇富貴,如同用奇花異石向人炫耀一樣。
所以京城人的珍愛竹子,與一江一 南人的不重竹子,他們同屬於不知竹是一樣的。
任君在繁華紛鬧中生長,而能不沉溺其中,衣飾車馬僮僕歌舞,凡是富貴人家所沉湎嗜好的,一切摒斥而去。
尤其是方正剛直不隨意與人交往,凜然有高潔獨立之氣,這正是任君對於竹子必有自得的地方。
世上可喜可玩的萬物,原有不能割捨的嗎
?那麼雖然假使竹子不是這裡的土地所有,任君也將竭盡其力予以收集,然後心裡才高興。
任君的財力雖然使他能盡量尋覓奇花異石,然而他的愛好本不在此啊。
可歎啊!竹子本可以不出一江一 南而為人貴重,對此我重新有了感受了。
(曹明綱)
鄭伯克段於鄢·原文·譯文·翻譯 石碏諫寵州吁·原文·譯文·翻譯 齊桓公伐楚·原文·譯文·翻譯 子產不毀鄉校·原文·譯文·翻譯 曹劌論戰·原文·譯文·翻譯 宮之奇諫假道·原文·譯文·翻譯 子魚論戰·原文·譯文·翻譯 燭之武退秦師·原文·譯文·翻譯 勾踐滅吳·原文·譯文·翻譯 邵工諫厲王弭謗·原文·譯文·翻譯 趙宣子論比與黨·原文·譯文·翻譯 吳子使札來聘·原文·譯文·翻譯
分類:未分類項