古文觀止
燭之武退秦師·原文·譯文·翻譯
《左傳》
【題解】本篇見於《左傳》僖公三十年(前630)。
在僖公二十八年發生的城濮(在今河南陳留縣)之戰中,晉文公戰勝楚國,建立了霸業。
僖公二十九年,晉、周、魯、宋、齊、陳、蔡、秦在翟泉(在今河南洛陽)會盟,晉國在會上「謀伐鄭」。
僖公三十年,晉國和秦國合兵圍鄭。
圍鄭對秦國沒有什麼好處,鄭國大夫燭之武看到這點,所以向秦穆公說明利害關係,勸秦穆公退兵,然鄭、秦結盟,讓秦國在鄭國駐軍,秦穆公因此退兵,晉文公也只得撤退,一場戰爭被瓦解了。
本篇以對話著名。
有鄭文公與燭之武的對話,有燭之武與秦穆公的對話。
燭之武對鄭文公的話裡有話;對秦穆公說的話,完全看到了秦、晉間的矛盾,看到圍鄭對秦、晉的利害關係,所以能打動秦穆公。
最後寫子犯請擊秦軍,晉文公不同意,這裡預伏後來的秦晉殽之戰。
【原文】
九月甲午(1),晉侯、秦伯圍鄭(2),以其無禮於晉(3),且貳於楚也(4)。
晉軍函陵(5),秦軍晉南(6)。
佚之狐言於鄭伯曰(7):「國危矣!若使燭之武見秦君,師必退。」
公從之。
辭曰:「臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已!」公曰:「吾不能早用子;今急而求子,是寡人之過也。
然鄭亡,子亦有不利焉。」
許之。
夜縋而出。
見秦伯曰:「秦晉圍鄭,鄭既知亡矣。
若亡鄭而有益於君,敢以煩執事(8)。
越國以鄙遠(9),君知其難也,焉用亡鄭以陪鄰(10)?鄰之厚,君之薄也。
若捨鄭以為東道主(11),行者之往來(12),共其乏困(13),君亦無所害。
且君嘗為晉君賜矣,許君焦、瑕(14),朝濟而夕設版焉,君之所知也。
夫晉厭之有(15)?既東封鄭(16),又欲肆其西封;若不缺秦(17),將焉取之?缺秦以利晉,唯君圖之!」
秦伯說(18),與鄭人盟。
使杞子、逢孫、揚孫戍之(19),乃還。
子犯請擊之(20)。
公曰:「不可!微夫人之力不及此(21)。
因人之力而敝之(22),不仁;失其所與(23),不知;以亂易整,不武(24)。
吾其還也。」
亦去之。
──選自《十三經註疏》本《左傳》
【譯文】
九月甲午日,晉侯和秦伯合兵圍困鄭國,因為鄭伯曾經對待晉侯沒有禮貌,並且懷有二心親近楚國。
晉國軍隊駐紮在函陵,秦國軍隊駐紮在汜水南面。
佚之狐對鄭伯說:「國勢危急了!倘派燭之武去見秦君,秦兵一定退去。」
鄭伯聽從了他的話。
燭之武推辭道:「我的壯年,還不及人;現在老了,不能做什麼了!」鄭伯說:「我不能及早重用您;現在碰到急難來求您,這是我的過錯。
然而鄭國滅亡了,對您也有不利!」燭之武答應去。
在夜裡用繩子捆住身子從城上掛下去。
見秦伯說:「秦晉合兵圍困鄭國,鄭國已經知道要亡了!倘使滅掉鄭國對您有好處,我怎麼敢用這件事來煩勞您。
越過晉國把遠處的鄭國作為秦國的邊界,您知道它的困難;怎麼能用滅掉鄭國來加強鄰國?鄰國實力的加強,即您實力的削弱。
倘使放棄進攻鄭國,作為您東路上的主人,您的外一交一 使者的來往,鄭國可以供給他們資糧館舍,對您沒什麼害處。
況且您曾經對晉惠公施恩了;晉惠公應允把焦、瑕兩城給您,可是他早上渡過黃河,晚上就在那裡構築防禦工事,這是您所知道的。
晉國怎麼會滿足呢?已經要把鄭國作為她東面的疆界,又要擴展它西面的疆界;倘使不來損害*
秦國,還會到哪兒去擴展呢?損害秦國來使晉國得到好處,只請您仔細考慮吧!」
秦伯聽了高興,跟鄭國人結盟。
派杞子、逢孫、揚孫在鄭國駐防,才回去。
子犯請求發兵攻打秦軍,晉文公說:「不行!不是這個人的力量我到不了今天。
依靠人家的力量反過來傷害人家,不仁慈;失掉了自己的同盟國,不明智;用戰亂來改變出兵時的整肅,是不武,我還是應該回去。」
也離開了鄭國。
(周振甫)
【註釋】
(1)甲午:古代用干支記日,具體日期已無考。
(2)晉侯、秦伯:晉文公和秦穆(3)無禮於晉:晉文公未即位前,曾流亡到鄭國,鄭文公不以禮相待。
(4)貳於楚:對晉有二心而親近楚。
(5)函陵:在今河南新鄭縣。
(6)氾(fan范)南:汜水南面,在今河南中牟縣南。
(7)佚之狐:鄭大夫。
鄭伯:鄭文公。
(8)執事:辦事人,借辦事人代指秦君,是對崑君的敬稱。
(9)越國:秦在晉西,秦到鄭國,要越過晉國。
鄙遠:以距離遠的鄭國作為秦國的邊境。
鄙,邊境,這裡作動詞用。
(10)陪,增加。
句意為,滅了鄭國,鄭國的土地只能歸晉。
(11)東道主:東方路上的主人。
(12)行者:外一交一 使者。
(13)共:同供。
乏困:乏,指缺乏資糧;困,指困頓需要休息。
(14)焦、瑕:晉國城邑,在今河南陝縣。
(15)厭,同饜,滿足。
(16)封:疆界,作動詞用。
(17)缺:侵略。
(18)說:同悅。
(19)杞子、逢孫、揚孫:都是秦大夫。
(20)子犯:晉國大夫。
(21)微:非。
(22)因:依靠。
敝:傷害。
(23)所與:猶同盟國。
(24)武:武定禍亂。
見《書·大禹謨》「乃武乃文」傳。
鄭伯克段於鄢·原文·譯文·翻譯 石碏諫寵州吁·原文·譯文·翻譯 齊桓公伐楚·原文·譯文·翻譯 子產不毀鄉校·原文·譯文·翻譯 曹劌論戰·原文·譯文·翻譯 宮之奇諫假道·原文·譯文·翻譯 子魚論戰·原文·譯文·翻譯 勾踐滅吳·原文·譯文·翻譯 邵工諫厲王弭謗·原文·譯文·翻譯 趙宣子論比與黨·原文·譯文·翻譯 吳子使札來聘·原文·譯文·翻譯 虞師晉師滅夏陽·原文·譯文·翻譯
分類:未分類項