古文觀止
心術·原文·譯文·翻譯
〔宋〕蘇洵
為將之道,當先治心,泰山崩於前而色不變、麋鹿興於左而目不瞬,然後可以制利害,可以待敵。
凡兵上義,不義,雖利勿動。
非一動之為害,而他日將有所不可措手足也。
夫惟義可以怒士,士以義怒,可與百戰。
凡戰之道,未戰養其財,將戰養其力,既戰養其氣,既勝養其心。
謹烽燧,嚴斥堠,使耕者無所顧忌,所以養其財。
豐犒而優遊之,所以養其力。
小勝益急,小挫益厲,所以養其氣。
用人不盡其所欲為,所以養其心。
故士常蓄其怒,懷其欲而不盡。
怒不盡則有餘勇,欲不盡則有餘貪。
故雖並天下,而士不厭兵,此黃帝之所以七十戰而兵不殆也。
不養其心,一戰而勝,不可用矣。
凡將欲智而嚴,凡士欲愚。
智則不可測,嚴則不可犯,故士皆委己而聽命,夫安得不愚?夫惟士愚,而後可與之皆死。
凡兵之動,知敵之主,知敵之將,而後可以動於險。
一鄧一 艾縋兵於蜀中,非劉禪之庸,則百萬之師可以坐縛,彼固有所侮而動也。
故古之賢將,能以兵嘗敵,而又以敵自嘗,故去就可以決。
凡主將之道,知理而後可以舉兵,知勢而後可以加兵,知節而後可以用兵。
知理則不屈,知勢則不沮,知節則不窮。
見小利不動,見小患不避,小利小患,不足以辱吾技也,夫然後可以支大利大患。
夫惟養技而自愛者,無敵於天下。
故一忍可以支百勇,一靜可以制百動。
兵有長短,敵我一也。
敢問:「吾之所長,吾出而用之,彼將不與吾校;吾之所短,吾蔽而置之,彼將強與吾角,奈何?」
曰:「吾之所短,吾抗而暴之,使之疑而卻;吾之所長,吾陰而養之,使之狎而墮其中,此用長短之術也。」
善用兵者,使之無所顧,有所恃。
無所顧,則知死之不足惜;有所恃,則知不
至於必敗。
尺棰當猛虎,奮呼而操擊;徒手遇蜥蜴,變色而卻步,人之情也。
知此者,可以將矣。
袒裼而按劍,則烏獲不敢逼十;冠胄衣甲,據兵而寢,則童
子彎弓殺之矣。
故善用兵者以形固。
夫能以形固,則力有餘矣。
——選自《四部叢刊》本《嘉祐集》
當將領的道理,首先應當培養智謀膽略,即使泰山在面前崩塌,也要臉不改色;麋鹿在前面突然出現,也要眼睛不眨,這樣才可以控制戰爭形勢有利與不利的變化,才可以應付敵人。
大凡用兵,應當崇尚正義,如果不義,即使於我有好處,也不輕易舉動。
並不是一動就會造成失敗,而是怕將來會弄到手足無措的地步。
只有正義才能激怒士卒,當士卒激起義憤時,就可驅使他們百戰而不殆。
一切戰爭的道理是:戰前要積蓄財力物力,臨戰時要養一精一蓄銳,戰爭打響後要鼓足勇氣,勝利後要保持鬥志。
謹慎地做好警報工作,嚴密地做好偵察瞭望工作,使得耕種者一心生產,用這樣積蓄財力物力;給士兵豐厚的給養,使他們得到休息,用這來養一精一蓄銳;打了小勝仗不松勁,吃了小敗仗更要加強鍛煉,用這來提高士氣;用人時不要一下子滿足他的欲一望 ,用這來保持其鬥志。
所以,用兵就是要使士兵常常胸懷義憤,心中有欲一望 而總不滿足。
義憤不能全部爆發就勇氣十足,欲一望 得不到滿足就會繼續追求。
所以即使統一了天下,而士兵仍不厭戰,這就是黃帝經歷了七十多次戰爭後,他的士兵依然鬥志不衰的道理。
如果不保持鬥志,只要打了一次勝仗,這軍隊就用不得了。
凡是作將帥的,必須足智多謀而又威嚴;當士兵的,應當愚昧一點。
足智多謀就使人感到莫測高深,威嚴就使人感到凜然不可侵犯,因此就能使士兵都緊跟將帥而聽從號令,這樣,怎麼不要求士兵愚昧一點呢?只有士兵愚昧了,將帥才能夠與他們同生共死。
凡是軍事行動,必須瞭解敵方的主帥,瞭解敵方的其他將領,然後可以進行冒險行動。
一鄧一 艾用繩索掛著士兵翻山越嶺,偷襲蜀國,如果不是劉禪的昏庸,那麼百萬大軍就會束手被擒,一鄧一 艾本來就是覺得可以輕視他們才冒險行動的。
所以,古時候賢明的將帥,既能以自己的兵力去試探敵人,又能以敵人來檢驗自己的軍隊,因此,可以決斷自己軍隊的行止。
凡是擔任主將的法則是:必須通曉事理後才可以起兵,瞭解作戰形勢後才可以打仗,知道節制後才可以指揮軍事。
通曉事理則理不虧,瞭解作戰形勢則能保持不敗,知道節制則不會陷入困境。
見了小利不發兵,見了小患不避讓,因為這些小利小患,不值得我施展才略,只有這樣然後才能對付大利大患。
只有留一手而不輕易施展本領的才能無敵於天下。
所以一個忍字可以對付各種輕率的勇猛,一個靜字可以鎮定各種輕舉妄動。
軍隊各有長處及短處,無論是敵軍或我軍都是一樣。
那麼請教:「我軍的長處,我拿出來發揮它,但敵軍不與我較量;我軍的短處;我掩藏起來擱置一邊,而敵軍卻偏要與我較量,怎麼辦呢?」
回答說:「我軍的短處,我把它顯眼地暴露出來,使敵軍疑慮而退卻;我軍的長處,我暗中藏起保護起來,讓敵軍輕率大意而落入我的圈套,這就是善用長處及短處的策略。」
善於用兵的,要使士卒既要無所顧戀而又有所依賴。
無所顧戀,就知道死不足惜;有所依賴,就知道不至於一定失敗。
手中有了短棍,碰上猛虎,就會大聲喊叫,用棍去擊虎;兩手空空,遇到一條四腳蛇,也會嚇得臉上變色而後退。
這是一般人的通常心理。
明白這道理的,就可以帶兵了。
脫掉上衣露出胸臂而手執利劍,則連烏獲也不敢逼十近;戴著頭盔,身穿戰甲,卻靠著武器睡大覺,那麼連小孩也能彎弓射箭把他殺死。
所以善於用兵的能利用形勢來鞏固軍隊的陣容。
能夠利用形勢來鞏固自己的,那麼戰鬥力就會無窮無盡。
(丁如明)
鄭伯克段於鄢·原文·譯文·翻譯 石碏諫寵州吁·原文·譯文·翻譯 齊桓公伐楚·原文·譯文·翻譯 子產不毀鄉校·原文·譯文·翻譯 曹劌論戰·原文·譯文·翻譯 宮之奇諫假道·原文·譯文·翻譯 子魚論戰·原文·譯文·翻譯 燭之武退秦師·原文·譯文·翻譯 勾踐滅吳·原文·譯文·翻譯 邵工諫厲王弭謗·原文·譯文·翻譯 趙宣子論比與黨·原文·譯文·翻譯 吳子使札來聘·原文·譯文·翻譯
分類:未分類項