古文觀止
諫院題名記·原文·譯文·翻譯
〔宋〕司馬光
【原文】
古者諫無官,自公卿大夫至於工商,無不得諫者。
漢興以來,始置官。
夫以天下之政,四海之眾,得失利病,萃於一官使言之,其為任亦重矣。
居是官者,當志其大,捨其細,先其急,後其緩;專利國家而不為身謀。
彼汲汲於名者,猶汲汲於利也。
其間相去何遠哉!
天禧初,真宗詔置諫官六員,責其職事。
慶歷中,錢君始書其名於版。
光恐久而漫滅,嘉祐八年,刻著於石。
後之人將歷指其名而議之曰:「某也忠,某也詐,某也直,某也回。」
嗚呼,可不懼哉!
——選自《四部叢刊》本《一溫一 國文正司馬公文集》
古時候沒有專門設置諫諍的官,從公卿大夫到一般工商之民,沒有不能進諫的。
漢朝建立以來,開始設置諫官。
將天下的政事,四海五湖的民眾,治理國家的得失利弊,都集中於一個諫官身上,讓他一一提出意見,那麼他的責任也可以算夠重的了。
任此官者,應當牢牢記住那些大事情,捨棄那些小事;要先進諫那些急迫的問題,而後諫那些不很急迫的問題;要專為國家謀利,而不為自己打算。
那些熱中於追求聲名的人其實與熱中於追求私利之徒一樣,這兩種人與諫官的職責相距多遠啊!
天禧初年,真宗下詔設置諫官六員,並明確諫官的職責。
慶歷年間,錢君開始將諫官們的名字寫在木板上。
我怕因時間長了要磨滅,在嘉祐八年,將諫官名字刻在石上。
後代人會逐個指著他們的名字而議論他們說:「某某人忠誠,某某人奸詐,某某人正直,某某人邪惡。」
啊,這能不叫人懼怕嗎?
(丁如明)
鄭伯克段於鄢·原文·譯文·翻譯 石碏諫寵州吁·原文·譯文·翻譯 齊桓公伐楚·原文·譯文·翻譯 子產不毀鄉校·原文·譯文·翻譯 曹劌論戰·原文·譯文·翻譯 宮之奇諫假道·原文·譯文·翻譯 子魚論戰·原文·譯文·翻譯 燭之武退秦師·原文·譯文·翻譯 勾踐滅吳·原文·譯文·翻譯 邵工諫厲王弭謗·原文·譯文·翻譯 趙宣子論比與黨·原文·譯文·翻譯 吳子使札來聘·原文·譯文·翻譯
分類:未分類項