古文觀止
朱碧潭詩序·原文·譯文·翻譯
〔明〕王慎中
詩人朱碧潭君汶,以名家子,少從父薄游,往來荊湖豫章,泛洞庭、彭蠡、九一江一 之間,沖簸波濤,以為壯也。
登匡廬山,游赤壁,覽古名賢棲遁嘯詠之跡,有發其志,遂學為詩,耽酒自放。
當其酣嬉顛倒,笑呼歡適,以詩為娛,顧謂人莫知我。
人亦皆易之,無以為意者。
其詩不行於時。
屋壁戶牖,題墨皆滿,塗污淋漓,以詫家人婦子而已。
貧不自謀,家人誚之曰:「何物可憎,徒涴牆戶,曾不可食,其為畫餅耶!」取筆硯投擲之,欲以怒君,冀他有所為。
君不為怒,亦不變也。
一日,郡守出教,訪所謂朱詩人碧潭者。
吏人持教喧問市中,莫識謂誰,久乃知其為君也。
吏人至門,強君入謁。
君衣褐衣,窄袖而長裾,闊步趨府。
守下與為禮,君無所不敢當,長揖上座。
君所居西郊,僻處田坳林麓之一交一 ,終日無人跡。
守獨出訪之。
老亭數椽欹傾,植竹撐拄,坐守其下。
突煙晝濕,旋拾儲葉,煨火燒筍,煮茗以飲守。
皂隸忍饑詬罵門外,君若不聞。
於是朱詩人之名,嘩於郡中,其詩稍稍傳於人口。
然坐以匹夫一交一 邦君,指目者眾,訕疾蜂起。
而守所以禮君如彼其降,又不為能詩故。
守父故與君之父有道路之雅,以講好而報舊德耳。
君詩雖由此聞於人,人猶不知重其詩,復用為謗。
嗚呼,可謂窮矣!
凡世之有好於物者,必有深中其欲,而大愜於心。
其求之而得,得之而樂,雖生死不能易,而豈有所計於外。
詩之不足賈於時,以售資而取一寵一 ,君誠知之矣。
若為閉關吟諷,凍餓衰沮而不厭,其好在此也。
人之不知重其詩,焉足以撓其氣,而變其所業哉!
君嘗謁予,懷詩數十首為贄,色卑而詞款,大指自喜所長,不病人之不知,而惟欲得予一言以為信也。
豈其刻腸鏤肺,酷於所嗜,雖無所計於外,而猶不能忘志於區區之名耶?嗟乎!此固君之所以為好也。
君既死,予故特序其詩而行之,庶以不孤其意,豈以予文為足重君之詩於身後哉!
——選自《國學基本叢書》本《明文在》
詩人朱碧潭君,名汶,以名門世家子弟,少年時隨同父親出遊,往來湖南、湖北、一江一 西等地,泛舟洞庭湖、鄱陽湖、九一江一 之間,顛簸在波濤之上,以為壯舉。
又登臨廬山,游賞赤壁,觀覽古聖賢隱居逃世歌嘯詠唱的遺跡,志氣有所啟發,於是學習 做詩,飲酒放浪。
每當酒醉高興,呼叫歡笑,便要做詩,自得其樂,還說他人哪能瞭解於我。
人們也都輕視他,不把他的詩當回事。
他的詩不行於時,只有在自己家裡的牆壁窗戶上,寫得滿滿的,塗得到處皆是,以此來唬弄家人孩子。
自己貧窮得無法謀生,家裡人譏笑他說:「你塗些什麼東西,真討人嫌,只會弄髒牆壁窗戶,又不能吃,難道畫餅充飢!」拿起筆硯往他身上擲去,想以此激怒他,讓他別再做詩。
他可不發怒,照舊做詩。
有一天,知府出了一張告示,要尋找所謂朱詩人碧潭的。
差人拿著告示到市裡喊問,沒有人認識是誰,最後才知道是朱君。
差人到門,強迫朱君去見知府。
朱君穿了粗布衣服,窄袖子長下擺,大搖大擺地上了知府衙門。
知府走下座位施禮迎接,朱君無所謂的樣子,作一個揖就坐上賓之座。
朱君住在府城西郊,地點荒僻,處於田頭林尾地方,終日沒有人跡。
知府獨去拜訪他。
他住的幾椽老亭傾斜要倒,用竹竿撐住,讓知府坐在下面。
家裡揭不開鍋,撿一點儲備的樹葉,生起火來,煮幾顆筍,燒水沖茶,款待知府。
那些差役忍饑挨餓,在門外罵罵咧咧,朱君就像沒有聽見。
於是朱詩人的名字,一府傳開了,他的詩也稍稍有人看了。
但是一個布衣同知府相一交一 ,大家的眼睛都盯上了,譭謗妒忌全來了。
何況知府的所以降低身份給他禮遇,並不是因為他的詩寫得好,而是因為知府的父親與朱君的父親是故舊之一交一 ,所以與朱君表示修好,報答舊日的一交一 情。
朱君的詩雖然由此為人們知曉,但是人們並不懂得看重他的詩,反而以此誹謗他。
唉,真可說是窮到頭了!
大凡世人對於某件事物特別喜愛,必定是這件事物深得其好,而大悅其心。
他追求並得到這件事物,這得到的快樂,是生死也換不到的,哪裡還去理會生死之外的事情呢?做詩不能像貨物那樣賣給人們,得到錢財,取歡於人,這道理朱君是很清楚的。
但他情願關門做詩,雖挨凍受餓,衰病失意,也不厭倦,就是因為這是他的愛好。
人們不懂得看重他的詩,怎麼能阻撓他的志氣,改變他所從事的事業呢!朱君曾經來看我,送我幾十首詩以為見面禮。
他的態度很謙虛,談話很誠懇,大概的意思是對做詩是很自信的,不怕人們不知道他,只求我講一句話做證明。
我想他這豈不是如此刻苦專心,愛好做詩,雖然不計較生死之外的事情,但還是不能忘懷於區區的小名嗎?唉唉,這確實就是朱君的所以愛好之深了。
朱君已經死了,我所以為他的詩寫一篇序言,使他的詩行之於世,庶幾不辜負他的好意,雖然我的文章說不上能夠讓他的詩見重於後世。
(錢伯城)
鄭伯克段於鄢·原文·譯文·翻譯 石碏諫寵州吁·原文·譯文·翻譯 齊桓公伐楚·原文·譯文·翻譯 子產不毀鄉校·原文·譯文·翻譯 曹劌論戰·原文·譯文·翻譯 宮之奇諫假道·原文·譯文·翻譯 子魚論戰·原文·譯文·翻譯 燭之武退秦師·原文·譯文·翻譯 勾踐滅吳·原文·譯文·翻譯 邵工諫厲王弭謗·原文·譯文·翻譯 趙宣子論比與黨·原文·譯文·翻譯 吳子使札來聘·原文·譯文·翻譯
分類:未分類項