古文觀止
病梅館記·原文·譯文·翻譯
〔清〕龔自珍
一江一 寧之龍蟠,蘇州之一鄧一 尉,杭州之西溪,皆產梅。
或曰:梅以曲為美,直則無姿;以欹為美,正則無景;梅以疏為美,密則無態。
固也。
此文人畫士,心知其意,未可明詔大號,以繩天下之梅也;又不可以使天下之民,斫直,刪密,鋤正,以殀梅、病梅為業以求錢也。
梅之欹、之疏、之曲,又非蠢蠢求錢之民,能以其智力為也。
有以文人畫士孤癖之隱,明告鬻梅者,斫其正,養其旁條,刪其密,夭其稚枝,鋤其直,遏其生氣,以求重價,而一江一 、浙之梅皆病。
文人畫士之禍之烈至此哉!
予購三百盆,皆病者,無一完者。
既泣之三日,乃誓療之、縱之、順之,毀其盆,悉埋於地,解其棕縛;以五年為期,必復之全之。
予本非文人畫士,甘受詬厲,辟病梅之館以貯之。
嗚呼!安得使予多暇日,又多閒田,以廣貯一江一 寧、杭州、蘇州之病梅,窮予生之光陰以療梅也哉?
——選自中華書局排印本《龔自珍全集》
南京的龍蟠裡,蘇州的一鄧一 尉山,杭州的西溪,都產梅花。
有人說:「梅的枝幹以彎曲為美,直的就沒有姿態;以橫斜為美,正的就沒有景觀;以稀疏為美,密的就沒有風致。」
向來都是這樣說的。
對這個,文人畫士心裡明白它的意思,卻不便於公開宣佈,大力號召,用以衡量天下的梅樹;又不能叫天下的百姓去砍掉直的,削除密的,鋤去正的,以使梅樹早死、病殘為職業來賺錢。
梅枝的橫斜、稀疏、彎曲,又不是那些愚昧無知而只想賺錢的人,能用他們的智慧、力量做得到的。
可有人將文人畫士這種特有的嗜好隱衷,明白地告訴賣梅人,他們就砍掉端正的樹幹,養育它旁斜的枝條,剪削密枝,使它的嫩枝早死,鋤去它的直枝,壓抑它的生機,用以求得高價,因而一江一 蘇、浙一江一 的梅樹都成病殘。
文人畫士所造成的禍害竟然到了這樣嚴重的程度啊!
我買了三百盆,都是病梅,沒有一盆是完好的。
我已為它們哭了三天,於是發誓加以治療,放開束縛,順應它們的本性,毀掉了栽種的盆,把它們都埋種在地裡,解開捆一綁它們的棕繩,準備以五年的期限,一定使它們恢復本性,完整地生長。
我本來不是文人畫士,甘願忍受辱罵,開設一個病梅館來貯藏這些病梅。
唉!怎樣才能讓我得到更多空閒的時間,又有更多空閒的土地,用來大量地貯藏南京、杭州、蘇州的病梅,盡我一生的時間來治療梅啊?
(一鄧一 喬彬)
鄭伯克段於鄢·原文·譯文·翻譯 石碏諫寵州吁·原文·譯文·翻譯 齊桓公伐楚·原文·譯文·翻譯 子產不毀鄉校·原文·譯文·翻譯 曹劌論戰·原文·譯文·翻譯 宮之奇諫假道·原文·譯文·翻譯 子魚論戰·原文·譯文·翻譯 燭之武退秦師·原文·譯文·翻譯 勾踐滅吳·原文·譯文·翻譯 邵工諫厲王弭謗·原文·譯文·翻譯 趙宣子論比與黨·原文·譯文·翻譯 吳子使札來聘·原文·譯文·翻譯
分類:未分類項