課外文言文
未嘗一遇翻譯
昔周人有仕不遇,年老白首,泣涕於途者,人或問之:「何為泣乎?」
對曰:「吾仕數不遇,自傷年老失時,是以泣也。」
人曰:「仕奈何不一遇也?」
對曰:「吾少年之時,學為文,文德成就,始欲仕宦,人主君好用老。
用老主,後主又用武。
武節始就,武主又亡。
少主始立,好用少年,吾年又老,是以未嘗一遇。」
翻譯:從前周國有個想當官總當不上的人,年紀大了頭髮白了,在大路上哭泣,有的人就問他:「為什麼哭啊?」
回答說:「我幾次想當官都不被看中,自己可憐自己年老了沒有機會了,所以就哭埃」別人說:「求官怎麼就一次都沒求到呢?」
回答說:「我少年的時候,學的是文,道德文章學好了,準備去當官,國王喜歡用年老的人。
用老人的國王死了,後來的國王又用武將。
(等我)兵法武功學好了,用武將的國王又死了。
少年的國王剛剛登基,喜歡用年輕人,我又老了,就這樣沒求成一次官。」
分類:未分類項