課外文言文
秦攻宜陽(原文、譯文、欣賞)
秦攻宜一陽一(原文、譯文、欣賞)
【西漢】劉向
【原文】
秦攻宜一陽一,周君謂趙累曰:「子以為何如?」
對曰:「宜一陽一必拔也。」
君曰:「宜一陽一城方八里,材士十萬,粟支數年,公仲之軍二十萬,景翠以楚之眾,臨山而救之,秦必無功。」
對曰:「甘茂,羈旅也,攻宜一陽一而有功,則周公旦也;無功,則削跡於秦。
秦王不聽群臣父兄之議而攻宜一陽一。
宜一陽一不拔,秦王恥之。
臣故曰拔。」
君曰:「子為寡人謀,且奈何?」
對曰:「君謂景翠曰:『公爵為執圭,官為柱國,戰而勝,則無加焉矣;不勝,則死。
不如背秦,秦拔宜一陽一。
公進兵,秦恐公之乘其弊也,必從事公;公中慕公之為己乘秦也,亦必盡其寶。
』」秦拔宜一陽一,景翠果進兵。
秦懼,遽效煮棗,韓氏果亦效重寶。
景翠得城於秦,受寶於韓,而德東周。
——選自《戰國策》
【譯文】
秦國攻打韓國的宜一陽一城,周赧王對大臣趙累說:「你預測一下事情的結果會怎樣?」
趙累回答說:「宜一陽一必定會被秦國攻破。」
赧王說:「宜一陽一在不過8里見方的地方有英勇善戰的士兵10萬,糧食可以支用好幾年;在宜一陽一附近有韓國國相公仲的軍隊20萬,附近還有楚國大將景翠率領的兵士,依山紮寨,相機援救宜一陽一,秦國一定不會成功、宜一陽一不會被秦國攻破的。」
趙累回答說:「攻打宜一陽一的秦將甘茂是寄居秦國的客將,如果攻打宜一陽一有功,就成了秦國的周公旦;如果不成功,就將在秦國被革除官職。
秦武王不聽群臣父兄們的意見,執意要進攻宜一陽一,如宜一陽一攻不下來,秦武王會以此為恥。
大勢如此,所以我說宜一陽一一定能攻下來。」
周赧王說:「那麼你替我謀劃一下,我們應當怎麼辦?」
趙累回答說:「請君王對楚將景翠說:『你的爵位已經是執圭,你的官職已經是柱國,就是打了勝仗,官爵也不可能再升了;如果不取勝,就必遭死罪。
不如與秦國作對而去援助宜一陽一。
只要你一出兵,秦國就會害怕你要乘秦軍疲憊去襲擊它,就一定會拿出寶物送給你,韓國國相公仲也會因為你乘虛攻打秦國而敬慕你,他也一定會拿出寶物送給你。
』」
秦軍攻陷宜一陽一以後,楚將景翠聽取周王意見發兵攻秦。
秦國大為恐懼,趕緊把煮棗地方獻給景翠。
韓國果然也拿出重寶酬謝景翠。
景翠不但得到了秦國的煮棗城,又得到了韓國的財寶,所以他非常感激東周對他的恩德。
評點:
曉之以理,才能說服他人;挑明真相,才能使一時反應不過來的人恍然大悟。
其實很多事情就是一層薄窗紙,由話語輕輕一點,就能捅破。
只可惜沒頭腦的事主們往往弄不清事情的真相,所謂「當局者迷旁觀者清」,我們千萬不要對要說服的對象估計過高,該捅破的就一定要捅破,該說清楚的一定要說清楚。
老謀深算的趙累,首先通過一精一辟的分析,很有遠見地向君王指明了宜一陽一必定陷落的結局;接著對楚將景翠講明了各國的衝突利害關係,給他說出了各種抉擇所產生的不同後果;最後又以巨大的利益誘一惑 他,使景翠終於在趙累的謀劃之中行事了。
趙累和他的國家,由於高瞻遠矚、謀劃得當,在唇齒之間,在他人角逐混戰之時,垂手獲得了巨大的利益。
這些古代的謀士說客,頭腦和口才確實厲害非凡。
分類:未分類項