課外文言文
憫農(題解·註釋·今譯·賞析)
李紳
chuheridāngwǔ
鋤禾日當午,
handīhexiatǔ
汗滴禾下土。
shuizhī panzhōng cān
誰知盤中餐,
lilijiēxīnkǔ
粒粒皆辛苦。
作者背景
見《憫農》的作者背景。
注詞釋義
禾:禾苗。
盤中餐:碗裡的飯食。
古詩今譯
農民辛勤鋤禾正當中午,汗水滴滴落入禾下泥土。
誰知道盤中的顆顆飯食,每一粒都是農民的辛苦。
名句賞析——「誰知盤中餐,粒粒皆辛苦。」
詩的開頭就與了烈日當空的正午農民種田的辛苦,提醒人們珍惜農民的勞動成果,詩中表達了對農民深深的同情和敬重。
詩人用非常粗疏的筆調,勾勒出一幅田間勞動的場景:農民們不避烈日,正揮汗如雨地鋤著莊稼地,它提醒人們每一顆糧食都來之不易。
這一場景在詩歌中非常突出,它也能使我們聯想到,還有多少人正在一陰一涼處避暑消熱,並且心安理得地享受著農民的勞動成果呢?那些富貴人家豐盛的「盤中餐」,正是農民風雨之中、烈日之下辛勤勞作流下的汗水換來的呵!這一鮮明的對比,又使我們看到了詩人對農民的同情,對不平等的現實的不滿。
分類:未分類項