課外文言文
小偷獻技【原文與譯文】
【原文】
楚將子發好求技道之士。
楚有善為偷者,往見曰:「聞君求技道之士。
臣,偷也,願以技繼一卒。」
子發聞之,衣不給帶,冠不暇正,出見而禮之。
左右諫曰:「偷者,天下之盜也。
何為之禮?」
君曰:「此非左右之所得與。」
後無幾何,齊興兵伐楚,子發將師以當之,兵三卻。
楚賢良大夫皆盡其計而悉其誠,齊師愈強。
於是市偷進請曰:「臣有薄技,願為君行之。」
子發曰:「諾。」
不問其辭而遣之。
偷則夜解齊將軍之帷帳而獻之。
子發因使人歸之。
曰:「卒有出薪者,得將軍之帷,使歸之於執事。」
明又復往,取其枕。
子發又使人歸之。
明日又復往,取其簪。
子發又使歸之。
齊師聞之,大駭。
將軍與軍吏謀曰:「今日不去,楚君恐取吾頭。」
乃還師而去。
故曰:無細而能薄,在人君用之也。
——選自《淮南子·道應訓》
【譯文】
楚國將領子發喜好謀求有技能的人。
楚國有一個擅長偷盜的人,就去見他,說:「聽說您謀求有技能的人,我是善於偷盜,願意以我的技能奉獻我個人的力量。」
子發聽說後,衣服帶子沒繫好,頭冠也沒戴正,出來以賓客之禮相待。
左右的人說:「偷竊之人,是盜取天下之物的,為什麼以禮儀相見他呢?」
子發說:「這種技能並不是你們都具有的。」
沒過幾天,齊國進犯楚國,子發率軍迎敵。
一交一 戰三次,楚軍三次敗北。
楚國的智謀之士、勇悍之將在強大的齊軍面前,簡直無計可施了,而齊國的軍隊愈發強大。
這時神偷請戰,說:「我有一些微薄的技能,願意為您效勞。」
子發說:「好吧!」沒有請示就派遣神偷去了。
他在夜幕的掩護下,將齊軍主帥的睡帳偷了回來。
子發派使者將睡帳送還給齊軍主帥,並對他說:「我們出去打柴的士兵撿到您的帷帳,特地趕來奉還。」
第二天晚上,神偷又去將齊軍主帥的枕頭偷來,子發又一次派人送還。
第三天晚上,神偷偷得主帥頭上的簪子,子發又一次派人送還。
齊軍上下聽說此事,甚為恐懼,主帥驚駭地對幕僚們說:「如果再不撤退,恐怕子發要派人來取我的人頭了。」
於是,齊軍不戰而退。
所以說,沒有地位低微而且能力微薄的人,關鍵在於賢能的君主是如何利用他們。
評點:
《淮南子》又名《淮南鴻烈》,是西漢初年淮南王劉安招集門客,於漢景帝、漢武帝之一交一 時撰寫的一部文集。
該書是以道家思想為指導,吸收諸子百家學說,融會貫通而成,是戰國至漢初黃老之學理論體系的代表作。
《小偷獻技》一文記述的是一個神偷的故事:兩軍一交一 戰,神偷憑自己的能耐嚇退敵軍。
小偷在常人眼裡是難入大雅之堂的人物,但文中的子發卻將之視為上賓,並在關鍵時刻讓其發揮自己的才能,子發知人善任、辨才而用,當是一個卓有眼光的領導者,正如文末所議論的那樣,「沒有地位低微而且能力微薄的人,關鍵在於賢能的君主是如何利用他們的」。
雖然歷史久遠,但此文所記錄的人和事,在今天也有十足的現實意義。
分類:未分類項