課外文言文
題臨安邸(題解·註釋·今譯·賞析)
林升
shānwai qīng shānlouwailou
山外青山樓外樓,
xīhugēwǔjǐshixiū
西湖歌舞幾時休。
Nuǎn fēngxūndeyourenzui
暖風熏得遊人醉,
zhibǎhangzhōu zuo bianzhōu
直把杭州作汴州。
作者背景
林升,南宋孝宗淳熙年間(1174-1189)的一位讀書人,其他情況都無從查考。
注詞釋義
臨安:即詩中的杭州(在今浙一江一 ),南宋的國都。
邸:旅店。
直:簡直。
汴州:北宋的國都,在今河南開封。
古詩今譯
山外有青山樓外有樓,西湖的歌舞何時方休?暖風把遊人熏得陶醉,簡直把杭州當作汴州。
名句賞析——「暖風熏得遊人醉,直把杭州作汴州。」
南宋統治者不思收復失地,只想偏安一隅,在杭州大造宮殿園林,僅花園就修了40多所,其他貴族富豪的樓台亭榭更是不計其數。
這首詩的前兩句,從空間和時間的無限,寫盡杭州的山水樓台之美和歌舞昇平的景復象。
「幾時休」三個字,責問統治者:驕奢一婬一逸的生活何時才能停止?言外之意是抗金復國的事業幾時能著手?然而,暖洋洋的風把遊人吹得好像喝醉了酒,飄飄然,陶陶然,個個醉生夢死,毫無憂患意識,竟然把一江一 南的杭州當作了中原的汴州。
「暖風」語意雙關,既是一溫一 暖的自然風,也是紙醉金迷的靡靡之風。
末句既是諷刺,又是警告:長此以往,必將重蹈覆轍,杭州也會像汴州一樣,淪於金人的鐵蹄之下。
全詩不用典故,篇幅極短而內蘊豐富,語言平易而憂憤深沉。
分類:未分類項