課外文言文
《吳宮遺事》翻譯
越心未平,而夫差有憂色。
一旦,復築台於姑蘇之左,捭參政者以聽百姓之疾苦焉,以查四方之兵革焉。
一之日,視之以伍員,未三、四級,且奏曰:「王之民饑矣,王之兵疲矣,王之國危矣。」
夫差不悅,伯嚭以代焉。
畢九層而不奏,且倡曰:「四國畏王,百姓歌王,彼員者欺王。」
員曰:「彼徒於其身之亟高,固不暇為王之視也,亦不為百姓謀也,豈臣之欺乎?」
王賜員死,而嚭用事。
明年,越入吳。
[譯文]
越國的人心還沒有平服,吳王夫差因此憂心忡忡。
一天,他在姑蘇山樓台東建造了一座樓台,以使參與朝政的大臣聽取百姓疾苦,查看各地的軍事情況。
到了夏歷十一月,夫差派伍子胥去視察工程,還沒建到三、四層台階,伍子胥就奏報說:「大王的臣民挨餓了,大王的兵士疲憊了,大王的國家危險了。」
夫差聽了很不高興,就讓太宰嚭替換伍子胥。
九層都築完了,太宰嚭並沒有奏報實情,而且聲言:「四方的國家都畏懼大王,百姓歌頌大王。」
伍子胥說:「他只是想自己極力往上爬,本來就沒有時間為大王明察秋毫,也不為百姓打算,就是宰欺騙大王啊?」
吳王命伍子胥自盡,而使太宰嚭掌管朝政。
第二年,越國的軍隊就攻入了吳國。
分類:未分類項