課外文言文
滁州西澗(題解·註釋·今譯·賞析)
韋應物
dulianyōucǎo jian biān shēng
獨憐幽草澗邊生,
shang yǎu huang lishēnshu ming
上有黃鸝深樹鳴。
Chūn chaodaiyǔwǎnlaiji
春潮帶雨晚來急,
yěduwurenzhōuziheng
野渡無人舟自橫。
作者背景
韋應物(737-792),唐代詩人。
京兆萬年(今陝西西安)人。
貴族出身,曾為唐玄宗侍衛,後來發奮讀書,成為有名的詩人。
其詩多寫田園風物,以古風和五律最受人推崇,風格古淡雋永,後人將他與柳宗元並稱為「韋柳」。
注詞釋義
滁州:今安徽滁縣,詩人曾任州刺史。
西澗:滁州城西郊的一條小溪,有人稱上馬河。
獨憐:最愛,只愛。
春潮:春雨。
野渡:荒郊野外無人管理的渡口。
橫:指隨意飄福
古詩今譯
澗邊叢生的幽草特別讓人喜愛,密林中還有黃鸝鳥在婉轉啼鳴。
帶雨的春潮在傍晚來勢更湍急,荒郊野渡寂無人影只有船空橫。
名句賞析——「野渡無人舟自橫。」
詩人在滁州做官時,最喜愛西澗清幽的景色,經常一個人到澗邊散步。
岸邊的綠草、樹叢中的黃鸝,所聞所見都賞心悅目,讓人流連忘返。
一場突如其來的急雨,使春天原來就高漲的澗水更加湍急,渡口的艄公已去避雨,小船被水流沖得橫在岸邊。
一船來說,船渡往對岸的方向是縱,水流的方向是橫。
船是被拴住的,水流一衝就橫在水中了。
詩人所用的字句都很平常,但因捕捉到一個特殊的情景,描繪出小船橫在水流中的畫面。
所以格外生動。
從前兩句的描寫來看,詩人的心情很悠閒,但後兩句的風景又有點寂寥的感覺。
分類:未分類項