課外文言文
題西林壁(題解·註釋·今譯·賞析)
蘇軾
heng kan chenglǐngce cheng fēng
橫看成嶺側成峰,
yuǎnjingāodīgebutong
遠近高低各不同。
bushilushān zhēn mianmu
不識廬山真面目,
zhǐ yuan shēnzaicǐshān zhōng
只緣身在此山中。
作者背景
見《六月二十七日望湖樓醉書》的作者背景。
注詞釋義
西林:即廬山乾明寺。
廬山:又名匡山,匡廬,在今一江一 西省,我國名山之一。
橫看:從正面看。
識:知道。
緣:由於,因為。
古詩今譯
橫看是蜿蜒山嶺側看是險峻高峰,遠近高低看過去千姿百態不相同。
之所以不能認識廬山的真實面目,只因為身處在這層巒疊嶂深山中。
名句賞析——「不識廬山真面目,只緣身在此山中。」
這是一首詩中有畫的寫景詩,又是一首哲理詩,哲理蘊含在對廬山景色的描繪之中。
元豐七年(1084)春末夏初,蘇軾暢遊廬山十餘日,被廬山雄奇秀麗的景色所吸引。
因此,他揮毫寫下十餘首讚美廬山的詩,這是其中的一首。
前兩句描述了廬山不同的形態變化。
廬山橫看綿延逶迤,崇山峻嶺鬱鬱蔥蔥連環不絕;側看則峰巒起伏,奇峰突起,聳入雲端。
從遠處和近處不同的方位看廬山,所看到的山色和氣勢又中不相同。
後兩句寫出了作者深思後的感悟:之所以從不同的方位看廬山,會有不同的印象,原來是因為「不識廬山真面目,只緣身在此山中」。
也就是說,只有遠離廬山,跳出廬山的遮蔽,才能全面把握廬山的真正儀態。
這兩句充滿了意味深長的哲理,並成為人們廣為傳誦的警句。
分類:未分類項