課外文言文
晉靈公不君(原文、譯文、評點)
(春秋)左丘明【原文】
晉靈公不君:厚斂以雕牆);從台上彈人,而觀其辟丸也;宰夫胹熊蹯不熟,殺之,置諸畚,使婦人載以過朝。
趙盾、士季見其手,問其故,而患之。
將諫,士季曰:「諫而不入,則莫之繼也。
會請先,不入,則子繼之。」
三進,及溜,而後視之,曰:「吾知所過矣,將改之。」
稽首而對曰:「人誰無過?過而能改,善莫大焉。
《詩》曰:『靡不有初,鮮克有終。
』夫如是,則能補過者鮮矣。
君能有終,則社稷之固也,豈惟群臣賴之」。
又曰:『袞職有闕,惟仲山甫補之。
,能補過也。
君能補過,袞不廢矣。」
猶不改。
宣子驟諫,公患之,使鉏麑賊之。
晨往,寢門辟矣,盛服將朝。
尚早,坐而假寐。
麑退,歎而言曰:「不忘恭敬,民之主也。
賊民之主,不忠;棄君之命,不信。
有一於此,不如死也!」觸槐而死。
秋九月,晉候飲趙盾酒,伏甲,將攻之。
其右提彌明知之,趨登,曰:「臣侍君宴,過三爵,非禮也。」
遂扶以下。
公嗾夫獒焉。
明搏而殺之。
盾曰:「棄人用大,雖猛何為!」斗且出。
提彌明死之。
初,宣子田於首山,捨於翳桑。
見靈輒餓,問其玻曰:「不食三日矣!」食之,捨其半。
問之。
曰:「宦三年矣」,未知母一之 存否。
今近焉,請以遺之。」
使盡之,而為之簞食與肉,置諸橐以與之。
既而與為公介,倒戟以御公徒,而免之。
問何故,對日:「翳桑之餓人也。」
間其名居,不告而退。
遂自亡也。
乙丑,趙穿攻靈公於桃園。
——節選自《左傳》
【譯文】
晉靈公不遵守做國君的規則,大量徵收賦稅來滿足奢侈的生活。
他從高台上用彈弓射行人,觀看他們躲避彈丸的樣子。
廚師沒有把熊掌燉爛,他就把廚師殺了,放在筐裡,讓官女們用頭頂著經過朝廷。
大臣趙盾和士季看見露出的死人手,便詢問廚師被殺的原因,並為晉靈公的無道而憂慮。
他們打算規勸晉靈公,士季說:「如果您去進諫而國君不聽,那就沒有人能接著進諫了。
讓我先去規勸,他不接受,您就接著去勸。」
士季去見晉靈公時往前走了三次,到了屋簷下,晉靈公才抬頭看他,並說:「我已經知道自己的過錯了,打算改正。」
士季叩頭回答說:「哪個人能不犯錯誤呢,犯了錯誤能夠改正,沒有比這更大的好事了。
《詩·大雅,蕩》說:『事情容易有好開端,但很難有個好結局。
』如果這樣,那麼彌補過失的人就太少了。
您如能始終堅持向善,那麼國家就有了保障,而不止是臣子們有了依靠。
《詩·大雅·烝民》又說:『天子有了過失,只有仲山甫來彌補。
』這是說周宣王能補救過失。
國君能夠彌補過失,君位就不會失去了。」
可是晉靈公並沒有改正。
趙盾又多次勸諫,使晉靈公感到討厭,晉靈公便派鉏麑去刺殺趙盾。
鉏麑一大早就去了趙盾的家,只見臥室的門開著,趙盾穿戴好禮服準備上朝,時間還早,他和衣坐著打吨兒。
鉏麑退了出來,感歎地說:「這種時候還不忘記恭敬國君,真是百姓的靠山埃殺害百姓的靠山,這是不忠;背棄國君的命令,這是失信。
這兩條當中佔了一條,還不如去死!」於是,鉏麑一頭撞在槐樹上死了。
秋天九月,晉靈公請趙盾喝酒,事先埋伏下武士,準備殺掉趙盾。
趙盾的車右提彌明發現了這個一陰一謀,快步走上殿堂,說:「臣下陪君王宴飲,酒過三巡還不告退,就不合禮儀了。」
於是他扶起趙盾走下殿堂。
晉靈公喚了出猛犬來咬趙盾。
提彌明徒手上前搏鬥,打死了猛犬。
趙盾說:「不用人而用狗,雖然兇猛,又有什麼用!」他們兩人與埋伏的武士邊打邊退。
結果,提彌明為趙盾戰死了。
當初,趙盾到首一陽一山打獵,住在翳桑。
他看見有個叫靈輒的人餓倒了,便去問他的病情。
靈輒說:「我已經三天沒吃東西了。」
趙盾給他東西吃,他留下了一半。
趙盾問為什麼,靈輒說:「我給別人當一奴一僕三年了,不知道家中老母是否活著。
現在離家近了,請讓我把留下的食物送給她。」
趙盾讓他把食物吃完,另外給他準備了一籃飯和肉,放在口袋裡給他。
後來靈輒做了晉靈公的武士,他在搏殺中把武器倒過來抵擋晉靈公手下的人,使趙盾得以脫險。
趙盾問他為什麼這樣做,他回答說:「我就是在翳桑的餓漢。」
趙盾再問他的姓名和住處,他沒有回答就退走了。
趙盾自己也逃亡了。
九月二十六日,趙穿在桃園殺掉了晉靈公。
評點:
中國傳統政治制度致命的痼疾就在於,無論所謂的「天子」多麼愚笨、癡呆,無論多麼殘暴、缺德都是「神聖」的,不可冒犯的,否則,便會犯下彌天大罪,不可赦免,甚至可以誅滅九族。
但讓人感歎不已的是,無論在哪個時代,只要有昏憒殘暴的暴政、苛政存在,就有敢於諍言直諫的義士出現,並有敢於弒君的勇士出現,前者如趙盾,後者如趙穿。
面對殘暴和死亡而敢於挺身而出,這種行為表示了一種嚴正的抗議,表示了一種不屈的精神。
分類:未分類項