課外文言文
樂游原(題解·註釋·今譯·賞析)
李商隱
xiang wǎnyibushi
向晚意不適,
qūchē dēnggǔyuan
驅車登 古原。
xīyangwuxianhǎo
夕一陽一無限好,
zhǐshijin huāng hūn
只是近黃昏!
作者背景
李商隱(812-858),唐代詩人。
字義山,號玉(奚+谷)生,懷州河內(今河南沁一陽一)人。
一生都寄人籬下,懷才不遇。
他擅長寫駢體文和詩歌,詩以七律最出名
與杜牧齊名,後世稱「小李杜」,又與一溫一 庭筠並稱「一溫一 李」。
注詞釋義
樂游原:長安樂南方的遊覽勝地。
地勢高而宏敞,西漢曾在這裡建有宮苑。
向晚:將近傍晚。
不適:不愉快。
古詩今譯
黃昏時分心緒煩悶,駕車登上郊外古原。
夕一陽一燦爛無限美好,只可惜已接近黃昏。
名句賞析——「夕一陽一無限好,只是近黃昏。」
自古詩人詞客,善愁多思,而每當登高望遠,送目臨風,更易引動無窮的思緒:家國之悲,身世之感,古今之情,人天之思,往往錯綜一交一 織,所悵萬千,殆難名狀。
可是,這次他驅車登古原,卻不是為了去尋求感慨,而是為了排遣他此時的「向晚意不適」的情懷。
古原蒼茫的氣勢,開闊的視野,讓他心情豁然開朗。
在夕一陽一的映照下,西天的絢爛的晚霞發出奪目的光彩,這壯麗的景色給他異常的感動,使他不由得發出「夕一陽一無限好」的讚歎。
然而這讚歎所引起的更多的是惋惜和遺憾,因為他想到自己的年齡和身世,想到大唐帝國正走向衰落的命運,他痛感人生和時代雖是如此美好,但它們終究已很有限,正無可挽回地在漸漸消逝。
這無可奈何的命運使他對眼前美好的景色充滿留戀,又十分哀傷。
詩的後兩句表達了人類一種普遍的情感,引起後人廣泛的共鳴,成為傳誦人口的警句。
分類:未分類項