課外文言文
《馬伶傳》譯文
《馬伶傳》【參考譯文】
馬伶是金陵戲班子裡的演員。
金陵是明朝的舊都,國家設置的百官都還保留在這裡;而且又正當處在國家太平盛世時期,人們容易追求享受。
那些探訪桃葉渡、遊覽雨花台的男男女女,腳換腳,多得數不清。
戲班因技藝高超而出名的,大約有幾十個,而其中最著名的有兩個:一個叫興化部,一個叫華林部。
一天,新安的商人會合這兩個戲班子,舉辦了一個大堂會,廣泛邀請金陵的貴客文人和那些艷麗的婦人、嫻靜文雅的才女,他們沒有一個不來此聚會的。
興化部被安排在場子的東面,華林部安排在場子的西面。
兩邊的場中都演出《鳴鳳記》中人們常談論的椒山先生的故事。
等演到一半時,雙方的演唱都符合節拍,講究音律,曲調的高低快慢,變化很多,都稱得上很好。
當演到兩位相國爭論是否收復河套的情景時,西面戲台扮宰相嚴嵩的演員,是李伶,東面戲台則是馬伶。
坐著的客人就看著西面的戲台讚歎,有的人還大聲呼喊叫人拿酒來,有的人移動座位更加靠近西面的戲台,頭不再轉向東面。
演出繼續進行不多久,東面的戲台已不能再演下去了。
詢問其中的緣故,原來馬伶以居李伶之下為恥,換下戲服逃走了。
馬伶是金陵城裡善於演唱的演員。
他走了以後,興化部又不肯立即替換他,竟然就停止演出,從此在金陵只有華林部獨自出名。
馬伶走後將近三年又回來了,告知他昔日演戲的所有夥伴,並向那新安商人請求說:「希望今天能為我開一次堂會,再招來上次那些賓客,我願意與華林部一起再演一次《鳴鳳記》,敬獻一日的歡樂。」
演出開始後不久,又演到爭論是否收復河套時,馬伶再次扮相國嚴嵩登場演出。
李伶忽然控制不住,不能出聲,匍匐上前,對著馬伶自稱弟子。
在這一天,興化部的名聲於是大大地超過了華林部。
當天晚上,華林部的人來拜訪馬伶,說:「您雖是當今十分優秀的演員,可本來是不可能超過李伶的。
李伶扮演嚴相國已好到了極點,您又是從哪兒學來的演技而超過李伶了呢?」
馬伶說:「的確是這樣,現在天下的演員不可能超過李伶,而李伶當時又不肯把演技傳授給我。
我聽說當今的相國昆山顧秉謙是嚴相國一類的人。
我跑到京城,請求在他門下做了三年差役。
每天在朝房裡侍奉他,觀察他的行為舉止,細聽他的講話,時間長了就掌握了他的特點。
這就是我求師的方法。」
華林部的人一起向馬伶羅列而拜,然後離去。
馬伶,名錦,字雲將,他的祖先是西域人,當時還稱他為馬回回。
侯方域說:馬伶自己這種求師的經歷,真是不尋常埃他認為李伶的演出已是絕技,無處能學到超過他的技藝,竟然跑去侍奉顧秉謙,見到顧秉謙就猶如見到了嚴嵩一樣,讓嚴嵩本人來教演嚴嵩的人,怎麼能不一精一妙呢?唉!馬伶以自己的技藝不如人家為恥,就遠走幾千里,做了三年差役。
倘若三年還不能學到要學的東西,就仍然不回來。
他的意志如此堅定,技藝的一精一湛又何須再問呢?
分類:未分類項