課外文言文
袁宏道《游高梁橋記》原文及譯文
原文
高梁橋在西直門外,京師最勝地也。
兩水夾堤,垂楊十餘里,流急而清,魚之沉水底者,鱗鬣皆見。
一精一藍棋置,丹樓珠塔,窈窕綠樹中。
而西山之在幾席者,朝夕設色以娛遊人。
當春盛時,城中士女雲集,縉紳士大夫非甚不暇,未有不一至其地者也。
三月一日,偕王生章甫、僧寂子出遊。
時柳梢新翠,山色微嵐,水與堤平,絲管夾岸。
趺坐古根上,茗飲以為酒,浪紋樹影以為侑,魚鳥之飛沉,人物之往來以為戲具。
堤上遊人,見三人枯坐樹下若癡禪者,皆相視以為笑,而余等亦竊謂彼筵中人喧囂怒詬,山情水意,了不相屬,於樂何有也?少頃,遇同年黃昭質拜客出,呼而下,與之語,步至極樂寺,觀梅花而返。
譯文
高梁橋在西直門外,是京城風景最優美的地方。
兩條河夾著堤岸,垂楊柳蜿蜒了十餘里,水流又急又清,魚沉到了水底,魚鱗和魚鰭都看得清楚。
佛寺星羅棋布,紅樓朱塔,在綠樹的映襯下顯得格外的美麗。
而從西山為遊人所設下的坐席上看到的景致早晚都不一樣,彷彿是故意用來娛樂遊人的一樣。
當春意正濃時,城裡的達官貴人,只要不是特別的沒空都會來這裡遊覽一番。
三月一號那一天,帶著王袗和和尚寂子一起去遊覽。
當時的楊柳剛剛抽芽,山色霧靄冥蒙,水與河堤齊平,兩岸音樂聲不斷。
盤腿坐在古樹根上,把茶當作酒來品飲,綠樹浪影好似勸人暢飲的音樂和錦帛一般,清清的水讓我產生錯覺,彷彿魚在天上飛,鳥在水裡游一般,人來人往,也好似這景致的一部分。
河堤上的遊人看到我們三個人呆坐在古樹上,像傻和尚一樣,紛紛相視而笑。
而我們是在笑他們在這裡設下宴席,喧囂怒詬,和這美景絲毫不相襯,也不知樂從何來。
過了一會兒,遇到了同一年登科的黃煒,叫他下來,與他一交一 談了一會兒,步行到極樂寺觀賞了梅花,接著就回家了。
分類:未分類項