課外文言文
蘇綽(原文·註釋·譯文)
蘇綽字令綽,少好學,博覽群書,尤善筭術。
從兄讓為汾州刺史,周文〔注〕餞於都門外。
臨別,謂曰:「卿家子弟之中,誰可任用者?」
讓因薦綽。
周文乃召為行台郎中。
在官歲余,未見知。
然諸曹疑事,皆詢於綽而後定。
所行公文,綽又為之條式。
台中咸稱其能。
周文與僕射周惠達論事,惠達不能對,請出外議之。
乃召綽,告之以事,綽即為量定。
惠達入呈,周文稱善,謂曰:「誰與卿為此議者?」
惠達以綽對,因稱其有王佐才。
周文曰:「吾亦聞之久矣。」
尋除著作佐郎。
屬周文與公卿往昆明池觀魚,行至城西漢故倉池,顧問左右,莫有知者。
或曰:「蘇綽博物多通,請問之。」
周文乃召綽問,具以狀對。
綽既有口辯,應對如流。
周文益嘉之,乃與綽並馬徐行至池,竟不設網罟而還。
遂留綽至夜,問以治道,周文整衣危坐,不覺膝之前席。
語遂達曙不厭。
詰朝,謂周惠達曰:「蘇綽真奇士,吾方任之以政。」
即拜大行台左丞,參典機密。
自是一寵一 遇日攏
周文方欲革易時政,務弘強國富人之道,故綽得盡其智能,贊成其事。
又為六條詔書,奏施行之。
其一先修心,其二敦教化,其三盡地利,其四擢賢良,其五恤獄訟,其六均賦役。
周文甚重之,常置諸坐右。
又令百司一習一 誦之。
其牧守令長非通六條及計帳者,不得居官。
綽性儉素,不事產業,家無餘財。
以海內未平,常以天下為己任。
博求賢俊,共弘治道,凡所薦達,皆至大官。
周文亦推心委任,而無間言焉。
或出遊,常預署空紙以授綽,若須有處分,則隨事施行。
及還,啟知而已。
每與公卿議論,自晝達夜,事無鉅細,若指諸掌。
積思勞倦,遂成氣疾。
十二年,卒於位,時年四十九。
[注]周文,即周文帝宇文泰。
【註釋】
罟():用網捕魚。
詰():責問。
【譯文】
蘇綽字令綽,年輕時喜歡學習 ,廣泛閱讀各種書籍,尤其擅長計算的方法。
他的堂兄蘇讓出任汾州刺史,周文帝宇文泰在長安城外為他餞行。
臨分別時,問他:「你家的子弟裡面,誰是可以任用的?」
蘇讓於是推薦了蘇綽。
周文帝就把蘇綽召來,任命為行台郎中。
蘇綽在位一年多,沒有被周文帝賞識。
不過行台的各位官員遇到疑難的問題,都是向蘇綽請教後再決定。
各部門發佈的公文,蘇綽又為它們擬定條款格式。
行台中的官員都稱讚蘇綽的才幹。
周文帝與僕射周惠達討論政事,惠達不能回答,請求出外面找人商議。
於是叫來蘇綽,把討論的事情告訴他,蘇綽立即為他酌情裁定。
惠達進入裡面呈報,周文帝叫好,問:「誰為你出這個主意的?」
惠達說出蘇綽的名字,於是稱讚他有輔佐帝王的才能。
周文帝說:「我也聽說他很久了。」
不久就任命蘇綽為著作佐郎。
有一次,蘇綽跟隨周文帝和公卿們去昆明池看魚,走到城西漢代原來的倉池,周文帝回頭問隨從的人,沒有一個知道的。
有人說:「蘇綽知識淵博,見多識廣,請允許問問他吧。」
周文帝就叫來蘇綽詢問,蘇綽將有關情況全部作了回答。
蘇綽既有口才,應對如流。
周文帝更加讚賞他,於是留住蘇綽一直到夜裡,繼續詢問治理國家的方略。
周文帝整理衣裳端正地跪坐著,不覺膝行移坐到了坐席的前端。
就這樣一直談論到天亮也不覺得厭倦。
第二天一早上朝,周文帝對周惠達說:「蘇綽真是個奇才,我現在要任命他處理政事。」
立即授予蘇綽大行台左丞職位,參與主管機要事務。
從此對蘇綽的一寵一 信日益深厚。
周文帝正想改革時政,以求拓展強國富民的路子,所以蘇綽能夠全部發揮他的聰明才智,輔佐周文帝成就大業。
他又擬了六條詔書,奏請施行。
第一條先修心,第二條敦教化,第三條盡地利,第四條擢賢良,第五條恤獄訟,第六條均賦役。
周文帝非常重視這六條詔書,經常把它放在座位旁邊。
又命令各部門官員熟讀它,那些不能通曉六條詔書以及計帳方法的刺史太守縣令,不准擔任官職。
蘇綽生性節儉樸素,不經營家產,家中沒有多餘的財物。
他認為四海還沒有平定,常把治理好天下作為自己的責任。
他廣泛地尋求優秀人才,共同拓展為政之道,凡經他推薦的人,都做了高官。
周文帝也誠心誠意地委任他,而對他沒有一點閒話。
有時外出巡遊,常預先在白紙上簽署自己的名字一交一 給蘇綽,如果有需要處理的事,就及時安排施行。
等到周文帝回來,稟告他知道可以了。
蘇綽常常和公卿討論,從白天到黑夜,事情無論大小,都像是籌劃在手掌之中。
長期思慮勞累,於是得了氣血不通的疾玻大統十二年,蘇綽死於任上,時年49歲。
分類:未分類項