課外文言文
《恆山記》譯文
《恆山記》【參考譯文】
北嶽恆山在渾源州的南面,關於北嶽恆山,典籍中多有記載,《尚書·舜典》記載,虞舜巡視打獵到了北嶽,這裡指的就是恆山。
《水經》記載,恆山高達三千九百丈,這就是元岳。
《福地記》記載恆山周圍一百三十里,是總管北方的天界。
我家住在太行山西側白巖山旁邊,距離北嶽恆山五百多里路,心中很是嚮往,但從沒有登上去遊覽過,我懷著這個想法二十多年。
到了正德改元年之際,奉皇上之命,向西北少數民族和看守園陵的官員、鎮守山川的將領通告舊皇帝去世,新皇帝即位及改用新年號的事,中途經過渾源。
距離北嶽恆山僅僅十里路多點,便向南到北嶽恆山來,山勢有高有低,有起有伏。
恆山無拘無束,像是從天上掉下來,在地上自一由 自在地環繞。
恆山像人挺胸屹立,空中的雲縈繞恆山飄動,為紅日所經過。
我又喜又驚,但我收起驚喜的表情,沿著坡路向東面繼續走去,曲折地順著山嶺向山上爬。
山上多是奇花異草,樣子各不一樣;桃樹和李樹在山路兩邊相互映襯。
我在半山停下來休息,向下看深處顯得非常之高,像是在虛無的空間攀援經歷天空。
向上走了七里,前面是虎風口,這裡的多是一些粗壯的松柏,像是巨龍一樣,葉子四處伸展,非常茂密,我奇怪它太茂密了。
隨從的人說,是這裡的山神把它作為靈寶,加以保護保護,誰要是砍松樹一尺一寸,必定遭殃。
因此整座山都沒有人敢砍掉松樹。
山上的路更加險要,走走停停走了三里,才到了山頂。
廢廟中有一座神像,我恭敬地朝拜了兩次。
廟上面有個叫飛石窟的地方,兩岸石壁林立,中間缺了一大塊,相傳是飛到了曲一陽一縣,到現在還聳立在那,所以歷代上山之人都會前往曲一陽一縣祭祀,這座祠就在曲一陽一縣,以為北嶽山神就住在那裡。
然而每年的春天,有些村民走上千里也來到這裡燒香,有求必應,顯耀的名聲傳遍了四面八方。
因此,它豈只是保護了這裡的樹木呢!我題字在這石壁之上,把詩寫在了石碑上以及寫在新廟的廳堂上。
又走了十步多一點,叫聚仙台。
台上面有石坪,於是在恆山最高峰上抖擻衣裳而放眼四望。
東面是漁一陽一、上谷,西面則是大同以南的山峰奔馳而來,歸附恆山,向北看到頭是渾源、雲中的景色,向南看,五台山隱隱約約在三百里之外,而翠屏、五峰、畫錦、封龍每座山都低頭彎腰,俯在恆山的下面,因而想到指虞舜巡狩北嶽,接受北方諸侯朝見的事情,不覺悲傷。
又回憶起在京都的時候,曾經夢見登上高山,向遠處眺望,現在清清楚楚和夢境沒有區別,因此知道這次遊覽並非偶然。
分類:未分類項