課外文言文
元日(題解·註釋·今譯·賞析)
王安石
baozhu shēngzhōng yīsui chu
爆竹聲中一歲除,
chūn fēng song nuǎnrutusū
春風送暖入屠蘇。
qiānmenwanhutong tongri
千門萬戶曈曈日,
zǒngbǎxīntaohuan jiufu
總把新桃換舊符。
作者背景
王安石(1021-1086),北宋詩人。
字介甫,號半山,臨川(今屬一江一 西省)人。
作為著名的改革派政治家,他的前期詩作,以反映政治、歷史以及社會現實為主。
詩中多含哲理,喜用典故。
晚年退居金陵之後,轉向描寫閒適生活,詩風追求清新淡雅。
注詞釋義
元日:農曆正月初一。
爆竹:古人燒竹子時發出的爆裂聲。
用來驅鬼避邪,後來演變成放鞭炮。
一歲除:一年已荊除,去。
屠蘇:藥酒店。
古代一習一 俗,驅邪避瘟以求長壽。
曈曈:日出時光亮的樣子。
桃:桃符,古代風俗用桃木板寫上兩個門神的名字,分掛大門左右驅鬼鎮邪,每年一換。
古詩今譯
爆竹聲中已把舊年驅除,春風送暖飲屠蘇避禍求福。
千家萬戶迎來了正月旭日,總要用新門神換掉舊桃符。
名句賞析——「千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。」
這首詩描寫了宋代人過春節的場面:春風送暖,旭日初升,家家戶戶點燃爆竹,閤家喝著屠蘇酒,忙著摘下門上的舊桃符,換上貼有門神的新桃符。
作者擇取了這些過年時最典型的喜慶場景,展現了一幅富有濃厚生活氣息的民間風俗畫卷。
宋人特別喜歡通過詩歌來表達自己的政治抱負、哲學觀點。
王安石此是身為宰相,正在大刀闊斧地進行改革。
所以這首詩的字裡行間都洋溢著他對革除時弊、推行新法的堅定信念及樂觀情緒。
抒發了他春風得意躊躇滿志的心情。
分類:未分類項