課外文言文
王僧虔誡子(註釋及譯文)
僧虔嘗有書誡子云:「捨中1亦有少負令2譽,弱冠3超越清級4者。
於時5王家門中,優者猶龍鳳,劣者猶虎豹。
失蔭6之後,豈龍一虎之謂?況吾不能為汝蔭,政7應各自努力耳。」
[註釋]1捨中:官捨中。
2令:美好(的)。
3弱冠:古不中20歲稱「弱冠」。
4清級:清貴的官級。
5於時:這裡是「目前」之義。
6蔭:子孫因祖先功績而得官稱為蔭。
7政:同「正」。
[譯文]
王僧虔曾經有信告誡兒子說:「官捨裡也有年少就負有美好聲譽,不到20歲就超越清貴官級的人。
目前(我們)王家門中,優秀的弟子猶如龍鳳,低劣的弟子猶如虎豹。
(可是)失去祖先的蔭庇之後,哪裡(有)龍一虎的稱謂呢?何況我不能成為你的蔭庇,正應該各人自己努力埃」
[簡說]
人生在世,只怕沒有仁義道德,不怕家裡不富。
如果家庭富貴,仍然能夠講求仁義道德,當然更好*—王僧虔對侄子愛護有加,甚至「回舟謝職」也不足畏,便是如此。
古人教子,有「孟母三遷」;有「諸葛亮誡子書」——靜以修身,儉以養德;有「劉備教子」——勿以善小而不為,勿以惡小而為之;有「司馬光誡子」——由儉入奢易,由奢入儉難;……而王僧虔呢?告誡兒子們應該各人自己努力,可真算得上是個賢者。
王僧虔的這兩個故事,相信我們後人一定會從中受到啟迪:怎樣為人?如何教子?
我們應該繼承並發揚他的賢德之風。
分類:未分類項