課外文言文
江雪(題解·註釋·今譯·賞析)
一江一 雪(題解·註釋·今譯·賞析)
柳宗元
qiānshānniǎo fēijue
千山鳥飛絕,
wan jing renzōngmie
萬徑人蹤滅。
gūzhōusuōliwēng
孤舟蓑笠翁,
dudiaohan jiāng xuě
獨釣寒一江一 雪。
作者背景
柳宗元(773-819),唐代詩人。
字子厚,祖籍河東(今山西永濟)。
參加永貞變法,失敗後屢被流放,最終在柳州刺史任上去世,後世又稱「柳柳州」。
他是著名的散文家,為「唐宋八大家」之一。
詩也寫得很好,古詩和韋應物齊名,世稱「韋柳」。
注詞釋義
絕:絕滅,消失。
徑:小路。
蹤:指腳櫻
孤舟:孤單的一條小船。
蓑笠:用草編成的雨衣和帽子。
古詩今譯
千山寂靜鳥兒都飛走不見了,萬條小路上已經人跡杳渺。
小船上漁翁穿戴蓑衣斗笠,獨自一人冒寒在一江一 上垂釣。
名句賞析——「孤舟蓑笠翁,獨釣寒一江一 雪。」
詩人只用二十個字,就把我們帶到一個幽靜寒冷的境地。
下著大雪的一江一 面上,一葉小舟,一位漁翁獨自垂釣。
也許他什麼也釣不到。
詩人要告訴我們的是,孤獨和嚴酷的環境算不了什麼,人只要有信念,有毅力,再惡劣的環境也不能把我們摧垮。
詩裡的漁翁實際就是詩人自己的寫照,孤獨而堅強,雖然屢遭流放,屢遭打擊,但他一直不屈不撓,保持鎮定自若的態度,堅持自己的理想。
其中的深意,值得我們好好體會。
分類:未分類項