課外文言文
烏衣巷(題解·註釋·今譯·賞析)
劉禹錫
zhūqueqiao biān yěcǎohuā
朱雀橋邊野草花,
wūyīxiang kǒuxīyangxie
烏衣巷口夕一陽一斜。
jiu shiwangxie tang qianyan
舊時王謝堂前燕,
fēiruxunchang bǎi xingjiā
飛入尋常百姓家。
作者背景
見《竹枝詞》的作者背景。
注詞釋義
烏衣巷:在今一江一 蘇南京市秦淮河南岸。
六朝時為貴族聚居的地方。
朱雀橋:在南京城秦淮河上。
花:作動詞用,即開花的意思。
斜:為了押韻,這裡可以按古音讀作xia。
王謝:東晉時聲望、權勢最顯赫的王導、謝安兩大貴族世家。
尋常:普通。
古詩今譯
朱雀橋邊一些野草開花,烏衣巷口惟有夕一陽一斜掛。
當年豪門簷下的燕子啊,如今已飛進尋常百姓家裡。
名句賞析——「舊時王謝堂前燕,飛入平常百姓家。」
這是詩人感慨藏而不露,寄物詠懷的名篇。
是組詩《金陵五題》中的一篇。
詩人當時還沒到過金陵,始終對這個六朝古都懷著憧憬,正好有友人將自己寫的五首詠金陵古跡詩給他看,他便乘興和了五首。
金陵是東吳、東晉、宋、齊、梁、陳六個朝代的都城,演出了無數歷史故事,唐代詩人遊覽金陵,最易引發盛衰興亡的感慨。
烏衣巷原是六朝貴族居住的地方,最為繁華,如今有名的朱雀橋邊竟長滿野草,烏衣巷口也不見車馬出入,只有夕一陽一斜照在昔日的深牆上。
過去棲息在王、謝豪門雕樑畫棟上的燕子,現在都飛到普通百姓的房子裡去了。
詩人沒有直接描寫烏衣巷一帶的蕭條景象,只寫野草、夕一陽一、燕子,喚起了讀者的想像,從側面暗示了烏衣巷的衰落,而歷史興亡之感也就在烏衣巷的今昔對比中表達出來,筆調含蓄蘊藉,使人讀起來餘味無窮。
分類:未分類項