課外文言文
毛澤東《水調歌頭·游泳》原文和譯文
《水調歌頭·游泳》
——毛澤東
才飲長沙水,
又食武昌魚。
萬里長一江一 橫渡,
極目楚天舒。
不管風吹浪打,
勝似閒庭信步,
今日得寬余。
子在川上曰:
逝者如斯夫!
風檣動,
龜蛇靜,
起一寵一 圖。
一橋飛架南北,
天塹變通途。
更立西一江一 石壁,
截斷巫山雲雨,
高峽出平湖。
神女應無恙,
當驚世界殊。
1956年6月
《水調歌頭·游泳》譯文
剛飲過長沙的水,
現又吃了武昌魚。
我在萬里長一江一 上橫渡,
舉目眺望舒展的長空。
哪管得風吹浪湧,
這一切猶如信步閒庭,
今天我終可以盡情流連。
孔子在岸邊歎道:
光一陰一如流水般遠去了!
一江一 面風帆飄蕩,
龜蛇二山靜靜佇立,
胸中宏圖升起。
大橋飛跨溝通南北,
長一江一 天塹將會暢行無阻。
我還要在長一江一 西邊豎起大壩,
斬斷巫山多雨的洪水,
讓三峽出現平坦的水庫。
神女想必很健康,
但她會驚愕世界變了模樣。
分類:未分類項