課外文言文
《史記·范雎傳》原文及翻譯
史記
【原文】
范雎者,魏人也。
事魏中大夫須賈。
須賈為魏昭王使於齊,范雎從。
齊襄王聞雎辯口,乃使人賜雎金十斤及牛酒。
須賈大怒,以為雎持魏國一陰一事告齊,以告魏相魏齊。
魏齊使舍人笞擊雎,折脅摺齒。
雎詳死,即卷以簀,置廁中。
賓客飲者醉,更溺雎,故僇辱。
范雎得出。
後魏齊悔,復召求之。
魏人鄭安平聞之,乃遂操范雎亡,伏匿,更姓名曰張祿。
秦昭王使謁者王稽於魏,鄭安平夜與張祿見王稽。
王稽知范雎賢,過載范雎入秦。
秦相穰候1車騎從西來。
范雎曰:「吾聞穰侯專秦權,惡內諸侯客,我寧且匿車中。」
有頃,穰侯果至,勞王稽,又曰:「謁君得無與諸侯客子俱來乎?無益,徒亂人國耳。」
即別去。
范雎曰:「吾聞穰侯智士也,其見事遲.鄉者疑車中有人,忘索之。」
於是范雎下車走。
行十餘里,果使騎還索車中,無客,乃已。
王稽遂與范雎入鹹一陽一。
拜范雎為客卿,謀兵事。
卒聽范雎謀,使五大夫綰伐魏,拔懷。
後二歲,拔邢丘。
范雎日益親,因請間說曰:「臣居山東時,聞秦之有穰侯,不聞其有王也。
然則權安得不傾,令安得從王出乎?臣竊為王恐,萬世之後,有秦國者非王子孫也。」
昭王聞之大懼,於是逐穰侯於關外,拜范雎為相。
秦封范雎以應,號為應侯。
魏使須賈於秦。
須賈辭於范雎,范雎大供具,盡請諸侯使,與坐堂上,而坐須賈於堂下,置莝2豆其前,令兩黥徒夾而馬食之。
數曰:「為我告魏王,急持魏齊頭來!不然者,我且屠大梁。」
須賈歸,以告魏齊。
魏齊恐,亡走趙。
范雎既相,入言於王曰:「非王稽之忠,莫能內臣於函谷關。
今臣官至於相,王稽之官尚止於謁者,非其內臣之意也。」
昭王召王稽,拜為河東守。
又任鄭安平,昭王以為將軍。
范雎於是散家財物,盡以報所嘗困厄者。
一飯之德必償,睚眥之怨必報。
秦昭王欲為范雎必報其仇。
趙孝成王卒取魏齊頭予秦。
後五年,昭王用應侯謀,大破趙於長乎。
已而與武安君白起有隙,言而殺之。
任鄭安平,使擊趙。
鄭安平為趙所圍,以兵二萬人降趙。
應侯席槁請罪。
後二歲,王稽為河東守,與諸侯通,坐法誅。
而應侯曰益以不懌。
(節選自《史記·范雎蔡澤列傳》)
【注】1穰侯:戰國時秦國大臣,原為楚國人,秦昭襄王之舅,宣太后異父同母的大弟,憑與昭王的特殊關係在秦獨攬大權,後來四次任丞相,因食邑在穰(今河南省一鄧一 州市),號為「穰侯」;2莝:cuo,鍘碎的草。
【譯文】
范雎,是魏國人,侍奉魏國的中大夫須賈。
須賈為魏昭王出使齊國,范雎跟從前去。
齊襄王聽說范雎能言善辯,就派人給范雎送去了十斤黃金以及牛肉美酒之類的禮物。
須賈大怒,以為范雎把魏國的機密出賣給齊國,把這件事情告訴了魏相國魏齊。
魏齊叫門人鞭打范雎,打斷了他的肋骨,打落了他的牙齒,范雎裝死,門人就用草蓆包住他,丟在廁所裡。
當時,魏齊正在宴客,賓客們喝醉了酒,輪番在他身上撒尿,故意侮辱他。
范雎最後得以逃出來。
後來魏齊後悔了,又派人要把他找回來。
鄭安平得知此消息,就帶了范雎一起逃走,躲藏起來,把他的姓名改為張祿。
秦昭王派遣使者王稽到魏國。
鄭安平就在夜裡帶著張祿來拜見王稽。
王稽知道范雎是位賢才,載著范雎進入秦國。
秦國之相穰侯車馬從西邊來。
范雎說:「我聽說穰侯獨攬秦國大權,他討厭接納諸侯的說客。
我不如暫時躲在車子裡。」
一會兒,穰侯果然來到,慰問王稽,又對王稽說:「您該不會和諸侯的說客一起來吧?這些人沒有用處,只擾亂國家罷了0隨即告別離開。
范雎說:「我聽說穰侯是個智謀之士,他看出您有所遲疑,剛才懷疑車中有人,卻忘記了搜查一下。」
於是范雎就跳下車來奔走。
走了十多里,穰侯果然派騎兵回來搜查車子,沒發現有說客,才作罷。
王稽於是與范雎進了鹹一陽一。
昭王任命范雎為客卿,謀劃軍事。
最後聽從了范雎的謀略,派五大夫綰帶兵攻打魏國,拿下了懷邑。
兩年後,又奪取了邢丘。
范雎一天比一天更加被秦王親近,於是趁昭王在閒暇方便之時進言說:「我在山東時,聽說秦國有穰侯,沒聽說秦國有秦王。
既然這樣那麼大權怎能不傾覆,政令怎能由大王發出呢?我暗自替您擔憂,您去世以後,擁有秦國的怕不是您的子孫了。」
昭王聽了這番話,大感驚懼,於是把穰侯驅逐出關外,任命范雎為相國。
秦昭王把應城封給范雎,封號稱應侯。
魏王派須賈出使秦國。
須賈去向范雎辭行,范雎便大擺宴席,把諸侯國的使臣全都請來,與他們坐在堂上,讓須賈坐在堂下,在他面前放了草豆摻拌的飼料,又命令兩個受過墨刑的犯人在兩旁夾著,讓他像馬一樣來吃。
范雎責令他道:「給我告訴魏王,趕快把魏齊的腦袋送來!不然的話,我就要血洗大梁(魏都城)。」
須賈回到魏國,把情況告訴了魏齊,魏齊十分害怕,逃到了趙國。
范雎做了秦相國之後,進宮告訴昭王說:「如果沒有王稽的忠誠,就不能把我帶進函谷關來;現在我的官位已至相國,但是王稽的官位還只是個謁者,這不是他帶我來秦國的本意埃」於是昭王召見王稽,封他做河東太守。
范雎又舉薦鄭安平,昭王便任命鄭安平為將軍。
范雎於是散發家裡的財物,用來報答所有那些曾經幫助過他而處境困苦的人。
凡是給過他一頓飯吃的小恩小惠他也必定報答,而瞪過他一眼的小怨小仇他也是必定報復的。
秦昭王一定要替范雎報此仇,趙王最終取下魏齊的頭顱送到秦國。
五年後,昭王採取應侯的策略,在長平城大敗趙軍。
不久,范雎和武安君白起有了隔閡,就在昭王面前進讒言,殺了白起,又保薦鄭安平,讓他率領軍隊攻打趙國,鄭安平被趙軍包圍,他帶領二萬人投了趙國。
對此應侯跪在草墊上請求懲處治罪。
二年後,王稽做河東太守,卻與諸侯勾結,犯法被處死。
為此,應侯一天比一天不愉快。
分類:未分類項