課外文言文
《史記·季布欒布列傳》原文及翻譯
史記
【原文】:
季布者,楚人也。
為氣任俠,有名於楚。
項籍使將兵,數窘漢王。
及項羽滅,高祖購求布千金,敢有捨匿,罪及三族。
布匿濮一陽一周氏,周氏曰:「漢求將軍急,跡且至臣家,將軍能聽臣,臣敢進計;即不能,願先自剄。」
季布許之。
乃髡鉗布,衣褐衣,置廣柳車中,並與其家僮數十人,之魯朱家所賣之。
朱家心知其季布也,乃買而置之田。
誡其子曰:「田事聽此一奴一,必與同食。」
朱家乃乘軺車之洛一陽一,見汝一陰一侯滕公。
滕公留朱家飲數日。
因謂滕公曰:「季布何大罪,而上求之急也?」
滕公曰:「布數為項羽窘上,上怨之,故必欲得之。」
朱家曰:「君視季布何如人也?」
曰:「賢者也。」
朱家曰:「臣各為其主用,季布為項籍用,職耳。
項氏臣可盡誅邪?今上始得天下,獨以己之私怨求一人,何示天下之不廣也!且以季布之賢而漢求之急如此,此不北走一胡一 即南走越耳。
夫忌壯士以資敵國,此伍子胥所以鞭荊平王之墓也。
君何不從容為上言邪?」
汝一陰一侯滕公心知朱家大俠,意季布匿其所,乃許曰:「諾。」
待間,果言如朱家指。
上乃赦季布。
當是時,諸公皆多季布能摧剛為柔,朱家亦以此名聞當世。
季布召見,謝,上拜為郎中。
(《史記·季布欒布列傳》)
【譯文】
季布是楚地人,為人好逞意氣,愛打抱不平,在楚地很有名氣。
項羽派他率領軍隊,曾屢次使漢王劉邦受到困窘。
等到項羽滅亡以後,漢高祖出千金懸賞捉拿季布。
季布躲藏在濮一陽一一個姓周的人家。
周氏說:「漢朝尋找將軍很著急,就要追查到我家,如果你聽從我,我斗膽進計;如果不能,我願意先自一殺。」
季布答應了他。
於是周氏給季布剃去頭髮,給他穿上粗布衣服,將他放在運輸貨物的馬車上,和他家的幾十個一奴一僕一同到魯地出賣給了朱家。
朱家心裡知道那是季布,便買下來將他安置在田地中。
告誡自己的兒子說:「農活聽任這個家一奴一,但一定要給他吃和你一樣的食物。」
朱家就乘坐輕便馬車到了洛一陽一,拜見了汝一陰一侯滕公。
滕公留朱家宴飲幾天。
朱家於是對滕公說:「季布有什麼大罪,皇上如此緊急地懸賞他?」
滕公說:「季布多次替項羽使皇上受窘,皇上怨恨他,所以一定要抓到他。」
朱家說:「做臣下的各受自己的主上差遣(為自己的主上效力),季布受項羽差遣(為項羽效力),這完全是職分內的事。
項羽的臣下難道可以全都殺死嗎?現在皇上剛剛奪得天下,僅僅因為個人的怨恨去追捕一個人,為什麼要向天下人顯示自己器量狹小呢!況且季布如此賢能,可是朝廷卻這樣追捕,這樣季布不是往北逃到一胡一 地就是向南逃到越地。
忌恨壯士來資助自己的敵國,這是伍子胥對荊平王鞭一屍一的原因埃您為什麼不尋找機會向皇上進言呢?」
汝一陰一侯滕公知道朱家是位大俠客,猜想季布一定隱藏在他那裡,便答應說:「好。」
滕公等待機會,果真按照朱家的意思向皇上奏明。
皇上於是就赦免了季布。
這個時候,諸位公卿都稱讚季布能屈能伸,朱家也因為這件事聞名當世。
季布受到皇上召見,謝罪,皇上任命他做了郎中。
分類:未分類項