課外文言文
李夢陽《邵道人傳》原文及翻譯
【原文】
邵道人者,蜀人也。
至慶一陽一,年七十餘矣。
道人不欲言,凡所頤指色授,故莫究所自來,然見之者率知其異人也。
道人館於鐘樓街周家,築土,被衲,無晝夜露坐。
郡中諸子弟少年爭來事道人。
道人凡所頤指色授之,諸子弟少年無不當道人意者。
道人喜看病,病者家請往,乃令病者張目,又令其噓。
即可活,道人則目諸弟子,而諸弟子則置飯病者前,道人出其袖中鐵尺橫飯上,誦大悲咒,已,起尺摩病者曰:「瘥矣!」脫不活,道人則趨而出。
病者家以死日請,道人則出其指示,日數如其指數。
然道人不取錢,每歲自正月始,活一人,取其布尺裡衲,裡完,弗取也。
病者家脫有見飯飯道人,以碗列諸案。
無問多少,道人食之,若加飯,更以碗列之,不食也。
若見飯是草惡食,道人即喜食之。
曰:「更為造美食?」
道人則不食。
其見飯或雜葷物,道人曰:「第擇去葷物。」
終不欲人更造也。
道人善飲水,鄉野人聞之,爭來請,願觀道人飲水,道人微笑頷然之。
弟子前置水,道人目弟子,令鄉野人自置水,亦以碗列諸案,無問多少,道人飲之。
若冬月水冰,則聞道人齒間瀺瀺聲,頃之,肩踴面紅,汗簌簌下若雨也。
道人與予世父同時,世父患脛瘍久不愈。
以問道人,道人曰:「此祟也,若往聘於某氏乎?謂其女陋也,將更聘之,女慚而縊死,此其祟也。」
世父大驚,伏地頓首曰:「奈何?」
道人曰:「今遇我,三日解矣。」
三日瘍果瘥。
居十餘年,忽謂諸弟子曰:「吾將歸歟。」
諸弟子曰:「先生福慶之人,慶之人無敢慢先生者,何遽言歸耶?」
道人不應。
一日,道人令設幾三層,而坐其上。
諸弟子始悟其歸謂死也,環守之。
夜有登幾而伺其息者,道人猶揮肱墜焉。
夜半,霹靂隱隱起屋脊,若戈士甲馬戰鬥之一聲 。
諸弟子震懾伏地,天明起視,則道人死矣。
贊曰:子不語怪。
若道人者,何如人哉?二氏1惑世亂政,而道人口悛悛不欲道辭。
急人所難,弊而後已。
嗚呼,是所謂逃於墨者,非耶?
(選自明代李夢一陽一《空同集》)
【註釋】
二氏:此指佛教、道教兩家。
【譯文】
邵道人是蜀地人。
到慶一陽一時已經七十多歲了。
道人(平常)不願說話,大凡想要表達的都用面部表情示意,所以沒人知道他從哪裡來,然而見過他的人一大都知道他是個奇異的人。
邵道人授館在鐘樓街周家,用土築屋,身披僧衣,無論白晝黑夜都坐在露天處。
郡中的那些子弟少年爭相前來侍奉道人。
道人都用面部表情告訴他們自己的意思,那些子弟少年沒有不合道人心意的。
道人喜歡替一人看玻患者家屬請他出來看病,他便讓患者張開眼,又讓患者呵氣。
倘若患者是可以救活的,道人就給弟子們示意,弟子們便把飯放在患者身前。
道人拿出他袖中的鐵尺橫放在飯上,口誦大悲咒,念完後,拿起鐵尺撫摸著患者說:「病好了!」假如是救不活的,道人便快步走出。
患者家屬請問患者死亡的日子,道人便伸出手指示意,忌日與他指出的相同。
然而道人從不收錢,每年從正月開始,每救活一人,便拿取一尺布作衲衣裡子,做裡子的布夠了,便不再拿齲患者家屬假如有現飯給他吃,就用碗裝好放在案桌上。
不問飯多飯少,道人都吃了;如果另外還添飯,又用碗裝好放在案桌上,道人便不再吃了。
假若發現是粗劣的食物,道人就高興地吃了。
如果(患者家屬)問:「要另外替你烹製美食嗎?」
道人也就不再吃了。
如果看見飯中有時混雜葷菜,道人就說:「只需將葷菜挑出去就行了。」
終歸是不想讓人為他重新做飯。
道人擅長喝水,鄉里人聽說了,爭相來請他,希望觀看道人喝水,道人微笑點頭答應。
弟子在他面前放置好水。
道人給弟子示意,讓鄉里人自己放置好,也用碗排放在桌案上,不問水的多少,道人都會喝了。
如果冬天水結冰,就聽見道人牙齒間發出瀺瀺的聲響,一會兒,道人的肩頭聳起,面色發紅,汗水簌簌而下,就像下雨一般。
道人跟我的大伯父年歲相仿,大伯父患有爛腳病很久不能治癒,問道人什麼原因,道人說:「這是鬼魂在作怪。
你曾經前往某人家向人聘過親嗎?你說他家的女孩子相貌醜陋,要另外去別家聘親。
那女孩因此慚愧,自縊而死。
這就是她的鬼魂(在禍害你呀)。」
大伯父很吃驚,伏在地上叩頭說:「我該怎麼辦呢?」
道人說:「你現在遇到了我,三天後禍害就會解除。」
三天後大伯父的病果然痊癒了。
過了十多年,有一天道人忽然對弟子們說:「我將要回去了。」
弟子們說:「先生是給慶一陽一造福的人,慶一陽一人也沒敢怠慢你,怎麼突然說要回去呢?」
道人沒有回答。
有一天,道人讓人架設三層桌几,坐在上面。
弟子這才醒悟到他說的回去就是死的意思。
便一團一 一團一 圍坐伺候他。
晚上有人登上桌几去伺察他的呼吸,道人仍然揮臂將他趕下來。
半夜時分,屋脊上隱隱有霹靂之一聲 ,有如金戈鐵馬戰鬥的聲響,眾弟子一個個震驚害怕,拜伏在地。
天明,起身看時,邵道人已經死了。
贊文說:孔子不談論怪異之事。
那麼,像道人這樣的人,到底是什麼人呢?釋道兩家迷惑世人,禍亂政治,然而道人卻為人誠謹忠厚、不多言辭。
他能夠急人所難,死而後已。
唉,這就是人們所說的從墨家中出逃出來的人吧,難道不是嗎?
分類:未分類項