課外文言文
《兵車行》原文、韻譯及鑒賞
杜甫
車轔轔,馬蕭蕭,行人弓箭各在腰。
耶娘妻子走相送,塵埃不見鹹一陽一橋。
牽衣頓足攔道哭,哭聲直上干雲霄。
道旁過者問行人,行人但雲點行頻。
或從十五北防河,便至四十西營田;
去時裡正與裹頭,歸來頭白還戍邊。
邊庭流血成海水,武皇開邊意未已。
君不聞漢家山東二百州,千村萬落生荊杞。
縱有健婦把鋤犁,禾生隴畝無東西。
況復秦兵耐苦戰,被驅不異犬與雞。
長者雖有問,役夫敢申恨?
且如今年冬,未休關西卒。
縣官急索租,租稅從何出?
信知生男惡,反是生女好;
生女猶得嫁比鄰,生男埋沒隨百草!
君不見青海頭,古來白骨無人收。
新鬼煩冤舊鬼哭,天一陰一雨濕聲啾啾。
【韻譯】
戰車叮鈴響不停,戰馬聲聲嘶嘯;
遠征的壯丁,個個把弓箭背在腰。
爹娘呵妻兒呵,都匆匆跑來相送,車馬揚起的塵埃,遮蔽了鹹一陽一橋。
拖的拖抱的抱,攔路頓腳放聲哭,悲慘的哭聲,一陣陣衝上九重霄。
有一個行人,同情地問一個壯丁,壯丁只輕輕說:頻繁地點名徵兵。
有的人十五歲,就征去駐守黃河,到了四十歲,還編入屯田的軍營。
當年出發,還是村長替他扎頭巾,歸來頭白了,還要再去衛戍邊境。
邊境上的戰士,鮮血已流成海水,皇上拓邊的雄心,仍然沒有休止。
你沒聽說嗎?
漢朝的華山以東,有二百多個州,千村萬落,處處長滿野草和荊棘。
雖有健壯的婦女,把握鋤犁種地,但是莊稼雜蕪,阡陌也難辨東西。
再說關東士兵,素以苦戰稱第一,如今被人驅趕,與狗雞並無差異。
要不是你這個老人家來問究竟,我怎麼敢把心中怨恨向你提起?
且說像今年已經是冬天了,關西守卒沒一個回家休息。
縣官衙役急匆匆追逼租稅,無人種地租稅從哪去籌集?
早知生男孩招來許多麻煩,倒不如生女孩還來得適宜。
生女孩可以嫁給隔壁鄰居,生男孩一屍一骨埋在戰場草地。
你沒看見嗎?就在青海頭的那邊,自古來白骨堆成山,沒人去料理。
新鬼含冤煩惱,舊鬼不停地哭泣,倘若是一陰一天雨天,更是啾啾咿咿。
【賞析】
天寶以後,唐王朝對西北、西南少數民族的戰爭越來越頻繁。
這連年不斷的大規模戰爭,不僅給邊疆少數民族帶來沉重災難,也給廣大中原地區人民帶來同樣的不幸。
據《資治通鑒》卷二百一十六載:「天寶十載四月,劍南節度使鮮於仲通討南詔蠻,大敗於瀘南。
時仲通將兵八萬,……軍大敗,士卒死者六萬人,仲通僅以身免。
楊國忠掩其敗狀,仍敘其戰功。
……制大募兩京及河南北兵以擊南詔。
人聞雲南多瘴癘,未戰,士卒死者什八九,莫肯應募。
楊國忠遣御史分道捕人,連枷送詣軍所。
……於是行者愁怨,父母妻子送之,所在哭聲振野。」
這段歷史記載,可當作這首詩的說明來讀。
而這首詩則藝術地再現了這一社會現實。
「行」是樂府歌曲的一種體裁。
杜甫的《兵車行》沒有沿用古題,而是緣事而發,即事名篇,自創新題,運用樂府民歌的形式,深刻地反映了人民的苦難生活。
詩歌從驀然而起的客觀描述開始,以重墨鋪染的雄渾筆法,如風至潮來,在讀者眼前突兀展現出一幅震人心弦的巨幅送別圖:兵車隆隆,戰馬嘶鳴,一隊隊被抓來的窮苦百姓,換上了戎裝,佩上了弓箭,在官吏的押送下,正開往前線。
征夫的爺娘妻子亂紛紛地在隊伍中尋找、呼喊自己的親人,扯著親人的衣衫,捶胸頓足,邊叮嚀邊呼號。
車馬揚起的灰塵,遮天蔽日,連鹹一陽一西北橫跨渭水的大橋都被遮沒了。
千萬人的哭聲匯成震天的巨響在雲際迴盪。
「耶娘妻子走相送」,一個家庭支柱、主要勞動力被抓走了,剩下來的儘是些老弱婦幼,對一個家庭來說不啻是一個塌天大禍,怎麼不扶老攜幼,奔走相送呢?一個普通「走」字,寄寓了詩人多麼濃厚的感一情一色彩!親人被突然抓兵,又急促押送出征,眷屬們追奔呼號,去作那一剎那的生死離別,是何等倉促,何等悲憤0牽衣頓足攔道哭」,一句之中連續四個動作,又把送行者那種眷戀、悲愴、憤恨、絕望的動作神態,表現得細膩入微。
詩人筆下,灰塵瀰漫,車馬人流,令人目眩;哭聲遍野,直衝雲天,震耳欲聾!這樣的描寫,給讀者以聽覺視覺上的強烈感受,集中展現了成千上萬家庭妻離子散的悲劇,令人觸目驚心!
接著,從「道旁過者問行人」開始,詩人通過設問的方法,讓當事者,即被征發的士卒作了直接傾訴。
「道旁過者」即過路人,也就是杜甫自己。
上面的淒慘場面,是詩人親眼所見;下面的悲切言辭,又是詩人親耳所聞。
這就增強了詩的真實感。
「點行頻」,意思是頻繁地徵兵,是全篇的「詩眼」。
它一針見血地點出了造成百姓妻離子散,萬民無辜犧牲,全國田畝荒蕪的根源。
接著以一個十五歲出征,四十歲還在戍邊的「行人」作例,具體陳述「點行頻」,以示情況的真實可靠。
「邊庭流血成海水,武皇開邊意未已。」
「武皇」,是以漢喻唐,實指唐玄宗。
杜甫如此大膽地把矛頭直接指向了最高統治者,這是從心底迸發出來的激烈抗議,充分表達了詩人怒不可遏的悲憤之情。
詩人寫到這裡,筆鋒陡轉,開拓出另一個驚心動魄的境界。
詩人用「君不聞」三字領起,以談話的口氣提醒讀者,把視線從流血成海的邊庭轉移到廣闊的內地。
詩中的「漢家」,也是影射唐朝。
華山以東的原田沃野千村萬落,變得人煙蕭條,田園荒廢,荊棘橫生,滿目凋殘。
詩人馳騁想像,從眼前的聞見,聯想到全國的景象,從一點推及到普遍,兩相輝映,不僅擴大了詩的表現容量,也加深了詩的表現深度。
從「長者雖有問」起,詩人又推進一層。
「長者」,是征夫對詩人的尊稱。
「役夫」是士卒自稱。
「縣官」指唐王朝。
「長者」二句透露出統治者加給他們的精神桎梏,但是壓是壓不住的,下句就終究引發出訴苦之詞。
敢怒而不敢言,而後又終於說出來,這樣一闔一開,把征夫的苦衷和恐懼心理,表現得極為細膩逼真。
這幾句寫的是眼前時事。
因為「未休關西卒」,大量的壯丁才被征發。
而「未休關西卒」的原因,正是由於「武皇開邊意未已」所造成。
「租稅從何出?」
又與前面的「千村萬落生荊杞」相呼應。
這樣前後照應,層層推進,對社會現實的揭示越來越深刻。
這裡忽然連用了幾個短促的五言句,不僅表達了戍卒們沉痛哀怨的心情,也表現出那種傾吐苦衷的急切情態。
這樣通過當事人的口述,又從抓兵、逼租兩個方面,揭露了統治者的窮兵黷武加給人民的雙重災難。
詩人接著感慨道:如今是生男不如生女好,女孩子還能嫁給近鄰,男孩子只能喪命沙常這是發自肺腑的血淚控訴。
重男輕女,是封建社會制度下普遍存在的社會心理。
但是由於連年戰爭,男子的大量死亡,在這一殘酷的社會條件下,人們卻一反常態,改變了這一社會心理。
這個改變,反映出人們心靈上受到多麼嚴重的摧殘啊!最後,詩人用哀痛的筆調,描述了長期以來存在的悲慘現實:青海邊的古戰場上,平沙茫茫,白骨露野,一陰一風慘慘,鬼哭淒淒。
寂冷一陰一森的情景,令人不寒而慄。
這裡,淒涼低沉的色調和開頭那種人聲鼎沸的氣氛,悲慘哀怨的鬼泣和開頭那種驚天動地的人哭,形成了強烈的對照。
這些都是「開邊未已」所導致的惡果。
至此,詩人那飽滿酣暢的激情得到了充分的發揮,唐王朝窮兵黷武的罪惡也揭露得淋漓盡致。
《兵車行》是杜詩名篇,為歷代推崇。
它揭露了唐玄宗長期以來的窮兵黷武,連年征戰,給人民造成了巨大的災難,具有深刻的思想內容。
在藝術上也很突出。
首先是寓情於敘事之中。
這篇敘事詩,無論是前一段的描寫敘述,還是後一段的代人敘言,詩人激切奔越、濃郁深沉的思想感情,都自然地融匯在全詩的始終,詩人那種焦慮不安、憂心如焚的形象也彷彿展現在讀者面前。
其次在敘述次序上參差錯落前後呼應,舒得開,收得起,變化開闔,井然有序。
第一段的人哭馬嘶、塵煙滾滾的喧囂氣氛,給第二段的傾訴苦衷作了渲染鋪墊;而第二段的長篇敘言,則進一步深化了第一段場面描寫的思想內容,前後輝映,互相補充。
同時,情節的發展與句型、音韻的變換緊密結合,隨著敘述,句型、韻腳不斷變化,三、五、七言,錯雜運用,加強了詩歌的表現力。
如開頭兩個三字句,急促短迫,扣人心弦。
後來在大段的七字句中,忽然穿插上八個五字句,表現「行人」那種壓抑不住的憤怒哀怨的激情,格外傳神。
用韻上,全詩八個韻,四平四仄,平仄相間,抑揚起伏,聲情並茂。
再次,是在敘述中運用過渡句和一習一 用詞語,如在大段代人敘言中,穿插「道旁過者問行人,行人但雲點行頻。」
「長者雖有問,役夫敢申恨?」
和「君不見」「君不聞」等語,不僅避免了冗長平板,還不斷提示,驚醒讀者,造成了迴腸蕩氣的藝術效果。
詩人還採用了民歌的接字法,如「牽衣頓足攔道哭,哭聲直上干雲霄」。
「道旁過者問行人,行人但雲點行頻」等,這樣蟬聯而下,纍纍如貫珠,朗讀起來,鏗鏘和諧,優美動聽。
最後,採用了通俗口語,如「耶娘妻子」「牽衣頓足攔道哭」「被驅不異犬與雞」等,清新自然,明白如話,是杜詩中運用口語非常突出的一篇。
前人評及此,曾這樣說:「語雜歌謠,最易感人,愈淺愈切。」
這些民歌手法的運用,給詩增添了明快而親切的感染力。
(鄭慶篤)
分類:未分類項