課外文言文
元稹《聞樂天左降江州司馬》原文及譯文
元鴝聞樂天左降一江一 州司馬》原文及譯文
【原文】
殘燈無焰影幢幢,此夕聞君謫九一江一 。
垂死病中驚坐起,暗風吹雨入寒窗。
譯文
殘燈已沒有火焰,周圍留下模糊不清的影子,這時聽說君被貶官九一江一 。
在垂死的重病中,我被這個消息震驚得坐了起來,暗夜的風雨吹進我窗戶,感覺分外寒冷。
註釋:
1 幢幢(chuang床 ):晃動的樣子;昏暗不明的樣子。
2 這首詩主要描述元稹與白居易的一交一 誼情深。
3 首句先寫室內景物。
夜深的時候,燈油已將燃盡,昏黃的火苗在作最後的掙扎。
搖曳的燈影映在牆壁上,室內顯得格外一陰一沉幽寂。
此情此景是何等的淒慘悲涼!作者為什麼會有如此感受呢了心境不好。
固然,他在元和十年(815)的三月被貶為通州司馬,剛剛到任,又不幸染病,自身遭際坎坷,本已心黯神傷了,何況這時候又聽到那從遠方傳來的摯友白居易貶謫九一江一 的消息呢!他震驚、他心悸,陡然從床 上坐起。
好友被貶對他的刺激實在是太深太重了。
他無論如何再不能入睡。
在一陰一慘的燈影裡,只覺得夜風吹雨,涼氣透過疏窗一陣陣地往身上襲來。
分類:未分類項