課外文言文
《送魏萬之京》原文和譯文
作品原文
送魏萬之京1
朝聞遊子唱離歌,昨夜微霜初渡河2。
鴻雁不堪愁裡聽,雲山況是客中過3。
關城樹色催寒近,御苑砧聲向晚多4。
莫見長安行樂處,空令歲月易蹉跎5。
[1]
註釋譯文
【註釋】
1魏萬:又名顥。
上元初進士。
曾隱居王屋山,自號王屋山人。
2遊子:指魏萬。
離歌:離別的歌。
初渡河:剛剛渡過黃河。
魏萬家住王屋山,在黃河北岸,去長安必須渡河。
3「鴻雁」二句:設想魏萬在途中的寂寞心情。
客中:即作客途中。
4關城:指潼關。
曙色:黎明前的天色。
催寒近:寒氣越來越重,一路上天氣愈來愈冷。
御苑:皇宮的庭苑。
這裡借指京城。
砧聲:搗衣聲。
向晚多:愈接近傍晚愈多。
5「莫見」句:勉勵魏萬及時努力,不要虛度年華。
蹉跎:此指虛度年華。
[2]
【譯文】
清晨聽到遊子高唱離別之歌,
昨夜下薄霜你一早渡過黃河。
懷愁之人最怕聽到鴻雁鳴叫,
雲山冷寂更不堪落寞的過客。
潼關樹色催促寒氣臨近京城,
京城深秋搗衣聲到晚上更多。
請不要以為長安是行樂所在,
以免白白地把寶貴時光消磨。
[3]
分類:未分類項