課外文言文
韋應物《賦得暮雨送李曹》原文和譯文
【原文】
賦得暮雨送李曹1
韋應物
楚一江一 2微雨裡,建業3暮鍾時。
漠漠4帆來重,冥冥5鳥去遲。
海門7深不見,浦8樹遠含滋⑾。
相送情無限,沾襟9比散絲十。
【註釋】
1賦得:分題賦詩,分到的什麼題目,稱為「賦得」。
這裡分得的題目是「暮雨」,故稱「賦得暮雨」。
2楚一江一 :指長一江一 。
建業:今一江一 蘇南京。
暮鍾時:敲暮鐘的時候。
3建業:今一江一 蘇南京。
4漠漠:水氣迷茫的樣子。
5冥冥:天色昏暗的樣子。
7海門:長一江一 入海處,在今一江一 蘇省海門市。
8浦:近岸的水面。
9沾襟:打濕衣襟。
此處為雙關語,兼指雨、淚。
十散絲:指細雨,這裡喻流淚。
⑾含滋:濕潤,帶著水汽。
【翻譯】
長一江一 上籠罩著霏霏細雨,建業城的暮鐘聲迴盪天際。
船帆沾濕後沉沉的變的顯重了,慢慢行走,歸鳥途中緩緩低飛。
天邊的海門隱沒了影跡,一江一 岸的遠樹濕潤了芳枝。
此時相送別情無限,淚已沾襟雨又如絲。
分類:未分類項